ID работы: 12035670

Последнее проклятие Мерлина

Гет
NC-21
Завершён
67
Касс. бета
Размер:
230 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 20 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 13 Поднимитесь, мертвые! Ваша ночь пришла...

Настройки текста
Высоко в башне своего замка Моргана проснулась от тревожного предчувствия. В груди нарастало чувство беспокойства, которое не спутать ни с чем. Как никогда не спутать ту секунду, когда весь небосвод замирает на долю секунды, прежде чем разразиться огненной жилой. Девушка села на кровати, вглядываясь в темно-синие тучи, зависшие над полями. — Мерлин. Своего возлюбленного она не видела уже второй день, чего прежде никогда не случалось. — Мерлин. Она старалась пробиться к нему своей ментальной магией, связывающей их ранее, но сегодня эти попытки оказались безуспешными, как и в течении предыдущего дня. — Мерлин. Вместо ответа кожа на груди Морганы начала пылать, как бывало от горячего дыхания возлюбленного. Жар разгорался в одном месте, и даже дыхание перехватило от боли. — Любовь моя, я чувствую, ты в беде! Жар в груди продолжал нарастать, слезы лились, и их было невозможно сдержать, дыхание сильно сбивалось, сердце готово было выбраться из тела. Когда получилось преодолеть боль, Моргана вылезла из постели, подбежала к зеркалу, раскрыла свою ночную сорочку и посмотрела на грудь — на ней четко прорисовался рисунок алого цвета, словно выполненный кровью. Это был шар размером около семи сантиметров в диаметре, с большим количеством витиеватых завитков. Сверху, огибая молодые груди, расправились две ветки, похожие на оливковые, с россыпью мелких листочков. Моргана разрыдалась, закрыв лицо руками. Ее сердце раскололось на две части, одна из которых исчезла навсегда. Опустив руки, она прижала их к пылающей груди и посмотрела на свое отражение, но ужаснулась. Из зеркала на нее смотрел другой человек — рыжие кудрявые волосы, а не черные и прямые, карамельные глаза, а не синие, белая кожа с порочными веснушками. — Кто ты? Она протянула руку к своему отражению… *** Мягкий свет мрачного шотландского солнца едва пробивался сквозь плотное покрывало туч. Легкий дождик моросил вперемешку со снежной крупой по поверхности Черного озера. Из-за вечнозеленых гор понемногу продвигались черные тучи, грозящие прорваться водяной бурей к обеду. Солнца, как всегда, не было видно. Домовики тихо раздвинули шторы, давая возможность ученицам привыкнуть к утру. Гермиона не спеша перевернулась на спину и протерла глаза рукой. На часах еще не было и семи утра, но сегодня предстоял большой праздник, и девушке нужно было многое подготовить. Уже неделю она помогала профессору МакГонагл готовиться к Хэллоуину — главному празднику всех волшебников. Девушка потянулась и проследовала в ванную комнату, прихватив с собой свою косметическую сумочку. Гермиона обожала этот утренний ритуал — помыть буйную гриву волос шампунем, который сама сварила из натуральных компонентов, в магловских магазинах такого не купишь. Намылить свою, бледную с россыпью веснушек, кожу гелем с ароматом лесных ягод из лавки «Красота Морганы». К вечеру придется снова сюда вернуться и заняться макияжем. Для таких случаев в той же лавке Гермиона прикупила яркие тени, подводку и цветную тушь. Яркую красную помаду подарила еще летом мама девушки, посчитав, что дочь не достаточно ярко выделяет свои достоинства. Вся эта красота несколько месяцев уже греет душу; ежедневно пользоваться косметикой нельзя — в школе запрет на такое. Так что сегодняшняя ночь буйной краской раскрасит лица всех. Еще до завтрака пришлось в банкетном зале развесить гирлянды из искусственной паутины, расставить сотни тыкв с самыми разнообразными гримасами и подложить тысячи игрушечных пауков, которых так боится Рон, в каждый свободный угол. Несколько зачарованных скелетов перемещаются по этажам, пугая первокурсников. Хорошо потрудившись к завтраку, она была совершенно вымотана. Как и вчера, и неделю назад, в груди зияла черная дыра колоссальных размеров. Но сказать об этом никому нельзя — ведь она отличница, образец для подражания. Гермиона продолжала стараться, как механическая заведенная кукла на последних оборотах. — Это великолепно, Мисс Грейнджер! — восхитилась профессор МакГонагл, зайдя в банкетный зал. Следом за ней уже начинали стекаться к завтраку школьники всех факультетов. Ученики младших курсов с удивлением оглядывали украшения и восторгались обстановкой праздника. — Безвкусица! — сказала Пенси Паркинсон, дождавшись момента, когда Гермиона проходила мимо. Гермиона не отреагировала, ей было совершенно все равно на мнение дешевки со Слизерина, за которой давно прицепилась репутация легкодоступной. — Гермиона! — воскликнула Джинни у входа в зал, ее азарту и позитиву всегда можно только позавидовать. — Это чудесно! — Спасибо, Джинни! — механически ответила девушка, усаживаясь за стол своего факультета. — Хоть тебе понравилось. Джинни бросила укоризненный взгляд на шайку слизеринок в дальнем углу комнаты. — Не обращай на них внимание, что они-то понимают в красоте? *** День Гермионы прошел в суматохе и хлопотах о предстоящем вечере. И вот, когда все закуски были приготовлены, украшения развешаны, а одноклассники разошлись по своим комнатам, чтобы подготовиться, Гермиона ощутила непреодолимое желание никуда не идти. Как наваждение, в коридоре перед ней возник Тео Нотт. Девушка слишком увлеклась своими мыслями и не заметила его. — Грейнджер! — он встретил ее с распростёртыми объятиями. Его белая рубашка была сильно измята, ремень не правильно заправлен, глаза все еще немного мутные, румянец не сошел с лица. — Чего тебе? Он широко улыбнулся. — Бросай все дела, есть предложение на миллион галлеонов. — А ты минуту назад сколько заплатил? Парень усмехнулся. — Что ты, Вики не берет оплату. Гермиона с глубоким выдохом закатила глаза. — Я не об этом, — добавил парень, извиняясь. — Забей на вечеринку в большом зале и приходи в подземелья сегодня к девяти вечера, у нас будет тусовка для избранных. — Я еще не бывала в комнатах Слизерина, — рассуждала Гермиона. — Я вообще в комнатах других факультетов не бывала. — Ну вот, никогда не поздно. Твоя подруга Уизли придет. — Джинни? — поразилась Гермиона. — Да, не бойся, с других факультетов тоже будут гости, мы любим приглашать народ к себе. — Удивительно! — Ну что ж… — Тео сделал несколько шагов назад, — будем рады видеть вас. Слегка наклонив голову и тряхнув кудрявой головой, парень скрылся за углом. *** Руки Гермионы подрагивали, когда волшебной палочкой она выпрямляла свои непослушные волосы. Они оказались намного длиннее, чем она думала. В таком виде пшенично-рыжие локоны дотягивали до поясницы. Джинни настояла на более утонченном виде. В дополнение к образу обе девушки надели небольшие золотые серьги без камней, тонкие кольца и туфли. — Ого, — воскликнула Джинни, увидев обувь подруги. — Где взяла такие? Гермиона с трудом натягивала бежевые кожаные лодочки. Они прекрасно дополняли ее платье — атласное, нежно-розовое, на тонких бретельках. Подруга уговорила не надевать лифчик и надеть только черные стринги. — Наколдовала! — с восторгом ответила та. — Не узнаешь мои лоферы? Джинни закатилась громким заливистым смехом. — Невероятно экономная! — Вряд ли мне подобные туфли понадобятся еще когда-то. На самой Уизли красовалось обтягивающее платье до середины бедра, с рукавами в три четверти и глубоким вырезом. А туфли прислала мама — черные, на изящной танкетке. Свои огненные волосы Джинни подняла в высокий хвост, и когда они ниспадали на плечи и щекотали шею, она стряхивала их за спину, обнажая острые ключицы и округлившуюся грудь. Ее груди Гермиона завидовала. Как и миссис Уизли, природа щедро одарила Джинни своими дарами. — Может, сделаем макияж поярче? — предложила подруга. Свои глаза девушка подвела черной подводкой, отчего и без того зеленые блюдца стали больше. А изумрудные тени и черная тушь оттенили ее смуглую кожу и придали четырнадцатилетней школьнице возраста. — Нет, — Гермиона еще раз взглянула на себя. — Мне нравится нюдовый. На глазах Грейнджер красовались бежевые тени, чуть темнее ее естественного цвета, черная тонкая линия гелевой подводки вдоль ресниц и черная тушь, слегка удлинившая их. Гермиона резко повернулась от зеркала к подруге. — Парни нам этого не простят! Джинни вздохнула. — Мы не в ответе за то, что они чувствуют. Мы им ничем не обязаны. Самыми дальними коридорами подруги направились на вечеринку. Уже у самой двери в подземелья, в тупике первого этажа, их встретил Блейз Забини. — Вау, девушки, — поприветствовал он, — вас не узнать. — Спасибо, Блейз, — прощебетала Уизли. Парень повернулся к двери, взмахнул палочкой — каменная стена приоткрылась. Вниз, глубже в подземелья, вела широкая лестница. Повсюду горели гирлянды, тыквы на ступеньках светились изнутри, разбрасывая по стенам пугающие тени. Все трое спускались вниз, и с каждой ступенькой звуки приятной музыки становились все громче. Гостиная оказалась по-настоящему огромной. Больше, чем у Гриффиндора. Слева огромный камин полыхал недавно разожжённым огнем, распространяя по помещению легкий аромат хвои. По центру комнаты расположились три больших дивана, между ними столик с закусками и пуншем. Слизеринцы уже начали собираться, угощались выпивкой и лакомились тем, что приготовили их личные домовики. Сверху лился зеленоватый свет от Черного озера. Одна из стен — композиция дерева из стекла и стали, держащего вместо кроны воду озера. — Что вам налить? — Ничего. Я буду пунш! — хором ответили девушки. — Джинни, — шепнула Гермиона, — мы не знаем, что в нем. Джинни улыбнулась. — Мы уже здесь. Уизли прошла к вазе с пуншем и налила себе хрустальный бокал красно-оранжевого напитка. Он него вкусно пахло апельсином и алкоголем. — Грейнджер, — по спине девушки пробежал холодок. Она повернулась. — Малфой, — спокойно поприветствовала она. — Прекрасно выглядишь. Гермиона опешила. — Я… Спасибо. Драко ушел в противоположный конец комнаты и заговорил с Пенси. Все диалоги мягко скрывала музыка. — Здесь круто, — Джинни подошла к Гермионе и протянула пунш. — Надо было идти на Слизерин. Гермиона поперхнулась. — Что? — Шляпа хотела меня отправить сюда. Зря отказалась. Все мамин голос звучал: «Нельзя нарушать традицию». Гермиона опешила. Джинни протянула руку и прикрыла ее отвисшую челюсть. — Гер-ми-о-на! — протянул подошедший Тео. — Выглядишь роскошно! В таком виде ты впишешься в высшее общество Слизерина на все сто процентов. — Спасибо, Те-о! — съехидничала девушка. — Идем, — он протянул свои руки обеим гостьям, — покажу самое интересное. За одной из массивных картин открылось еще одно большое помещение. Зачарованная комната игр. По размерам она не уступала главной гостиной. На полу справа расположился открытый огонь. Поленья потрескивали, на стене играли озорные блики. В центре был установлен покерный стол, вокруг уже собрались люди. Противоположная стена — также зачарована. По усмотрению присутствующих она принимала умиротворяющие пейзажи. Сейчас она проецировала воспоминания Блейза с отдыха на Лазурном Берегу Франции. Зацикленная картинка прибоя на закате. Морская пена разбивалась о песчаный пляж, чайки кричали, волны шумели от легкого бриза. — Умеешь играть? — поинтересовался Тео, отвлекая девушек от созерцания и приглашая за стол. — Конечно нет, — ответила Гермиона. — А я — да. — Ответ Джинни заставил всех обернуться. — Что? Меня научили Фред и Джордж. Гермиона с Тео расположились на диване поодаль. Джинни заняла место между подошедшим Дином и Блейзом. Тео принес им два бокала шампанского. — Итак. Как тебе наши покои? — Весьма впечатляют. — Можешь бывать у нас в любое время. — Спасибо, мне приятно. И никто не будет против? — Гермиона указала движением брови на двух слизеринок Гринграсс, занявших два кресла неподалеку. Тео улыбнулся. — А как к вашему загулу отнесутся Поттер и Уизли? Гермиона отставила стакан. Но только она успела открыть рот, как за столом раздались восторженные крики. Джинни сгребала куш. — Что? — воскликнул Тео. Блейз хвалил новую подругу, на что младшая Гринграсс раздула свои ноздри и опустила брови. Джинни не обращала внимания на это. — И все же? — Тео вернулся к разговору. Гермиона вздохнула. — Не задавай сложных вопросов, я пришла отдохнуть! Тео поднял руки вверх. — Большой зал выглядит шикарно! — похвалил парень. — Спасибо, мало кто так считает. Они оба рассмеялись, понимая, о ком идет речь. — Не хочешь посмотреть оранжерею? Гермиона с удивлением уставилась на Тео. — Здесь есть оранжерея? — Ну конечно, мы же не дикари. Только не говори мадам Стебль. — Я хочу ее увидеть. В обратном направлении они вернулись в большой зал, затем, открыв еще одну картину с каким-то бородатым волшебником, направились вверх по винтовой лестнице. Небольшое помещение, открывшееся им, оказалось сплошь заставлено зеленью. Цветущие яркими цветами тропические растения были перемешаны с лимонными и мандариновыми деревьями. Аромат в комнате стоял великолепный. — Кто за всем этим следит? — Эльфы, конечно же. Родители часто присылают нам домашних эльфов для разной работы. Гермиона прохаживалась между рядами растений. Она принюхивалась к бутонам самых разных цветов, оставляла на пальцах пыльцу. Тео наблюдал со стороны, осматриваю изящную фигуру в атласном платье, округлые ягодицы и острые пики сосков, не прикрытых, как обычно, плотным бюстгалтером. Неожиданно Гермиона остановилась и замерла. В паре метров от себя она увидела Драко и Пенси. Парень сидел спиной к Гермионе, а Пенси скакала на нем. Должно быть, они наложили заглушающие чары, так как из открытого рта девушки не доносилось ни звука. Пенси открыла затуманенные глаза, взглянула в глаза Гермионы и, не разрывая взгляда, продолжила движения на Драко. Он откинул голову и вцепился в бедра подруги. Гермиона, едва справившись с оцепенением, поторопилась выйти из оранжерее. Тео последовал за ней. Уже на самой лестнице ему удалось догнать девушку. — Не обращай внимание. Их за этим уже все заставали. Вообще обычное дело. У них обоих с головой проблемы. — Но это же общественное место. — Ты про Пенси? Ну да. Гермиона открыла рот, но не смогла ничего ответить. — Давай вернемся к Джинни. *** В большой гостиной шумело веселье. Джинни весело трепалась с парнями у камина, рассказывая про очередную игру в Квиддич с Когтевраном. Когда Гермиона, ошарашенная, вернулась к ней, у подруги возникло много вопросов, но когда следом из-за картины вышли Драко и Пенси, все они отпали. — Еще выпьешь? — Джинни протянула подруге бокал шампанского. — Да! — Гермиона приняла его и в несколько глотков осушила. В голову ударило, и ей захотелось продолжить веселиться. *** Возвращаясь в покои уже после полуночи, Гермиона остановилась у зеркала в гостиной Гриффиндора. В полумраке ей казалось, что отражение совсем чужое. Волосы темнее, пышная грудь едва помещалась в платье. Она протянула руку к зеркалу и прошептала: — Кто ты? Гермиона проснулась в своей кровати от ощущения холода на спине и жжения в груди. Пьяная Джинни похрапывала рядом. Они даже не переоделись. Девушка накинула на них обеих теплое одеяло и задумалась над видением.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.