ID работы: 12040556

На краю света

Гет
NC-17
Завершён
490
автор
Размер:
634 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
490 Нравится 1067 Отзывы 259 В сборник Скачать

Храм Солнца

Настройки текста

Atom Music — Audio Stellarium

      Неудача за неудачей. Потраченное впустую время. Безрадостные мысли и гнетущие опасения. Все это «счастье» выпало на долю экспедиционной группы Какаши Хатаке, что с некоторой периодичностью грозился опустить руки.       Более чем за месяц они не нашли ни ключа, ни Спессартиновой книги — ничего. Хината с профессором только и успевали вычеркивать из списка предполагаемые местонахождения артефактов и всякий раз делали это с тяжелым сердцем. Таким образом, оставалось всего два пункта. Два артефакта. И менее чем два месяца до предрекаемой даты апокалипсиса.       Прошлая ночь была тяжелой. Группе негде было раскинуть лагерь и спать пришлось прямо на земле одной кучей около автомобиля, забитого лагерными принадлежностями и остатками провизии. Было крайне некомфортно находиться в таких скотских условиях, но жаловаться никто не брался — даже женщины держались мужественно и подстраивались под любую ситуацию. Майору так вообще было не привыкать к подобному: в прошлой жизни бывало и похуже, мягко говоря. Да и спать он в нынешнем положении толком не мог. Следить за безопасностью группы — все еще оставалось его работой.       С Яхико они виделись несколько дней назад, и пока профессор с группой должны были сделать очередную остановку для исследовательских мероприятий, золотоискатели решили оставаться у себя в лагере. Условились встретиться, навскидку, через пару дней, а потом идти дальше вместе.       Шикамару Нара спал плохо и поднялся еще до рассвета, тут же взявшись за сигарету. Он сидел на песке в значительном отдалении от автомобиля и смотрел в небо, что уже не походило на ночное, но еще не успело статься утренним. Шикамару очень устал. Не столько физически, сколько морально: от череды неудач, долгой дороги в жаре и тесноте и от убивающей неопределенности в отношениях с Ино Яманака.       Три недели назад ему удалось-таки вывести ее на разговор. Силой ее принуждать к этому он не хотел, но пришлось быть настойчивым, чтобы она, наконец, сдалась и соизволила его выслушать. И Ино выслушала. Пока Шикамару искренне говорил, как ему жаль, что он позволил себе высказываться в ее адрес так грубо и низко, она ни слова не произнесла — только холодила его душу внимательным взглядом, вынуждая теряться, запинаться и отпускать решимость закрыть этот вопрос в свою пользу. В завершении его речи Яманака спросила: «Это все?» Нара растерялся еще больше: судя по всему, она пропустила мимо ушей то, что он из себя старательно выжимал, дабы загладить вину, и на него непреодолимо накатывало разочарование. Шикамару ответил в ее стиле: «А что еще ты хочешь услышать?» Ино непринужденно пожала плечами, приглаживая юбку на талии и дразня его своими изящными движениями, а потом выдала, что «услышала достаточно» и «он может больше себя не утруждать». Шикамару заметно отчаялся, когда Ино уходила, как ни в чем не бывало, но удерживать ее у него бы не хватило решимости. Очевидно, пока он перед ней распинался, ей до этого не было никакого дела. Нара остался убежденным в том, что Яманака взаимностью ему не ответит. Жаль только, что теперь ему не выкинуть ее из головы: придется мучиться до конца экспедиции, пока они не расстанутся навсегда и больше не будут связаны обстоятельствами. Шикамару надеялся, вскоре все закончится, и он снова будет жить своей жизнью: спокойной, размеренной, а главное не обремененной чувствами к этой женщине.       Наутро все были готовы столкнуться с очередной неудачей. Запал у всех поутих, и даже энергичный Наруто перестал воодушевлять друзей своими мотивирующими высказываниями. Профессор был напряжен и задумчив, отчего взволнованная Сакура к нему и подступиться боялась, да и вообще никто не решался соваться к нему с вопросами о дальнейших действиях в случае нового провала. Харуно беспокоила отстраненность Какаши, но она не знала, что могла предпринять, дабы вывести его на непринужденное общение. Хината утверждала, что профессор пребывает в полнейшем отчаянии, ведь все идет не по плану, пока время летит со страшной силой, что дает вероятность не успеть разобраться с тем, как остановить апокалипсис, а тогда… Ясно, что тогда ждет человечество. Сакура это тоже понимала, теперь-то у нее не оставалось сомнений в правдивости пророчества, однако такая обреченность Хатаке тяжело ею воспринималась. Казалось, они вернулись в прошлое, где Какаши был преподавателем, тщательно, пусть и с переменным успехом прячущим свои чувства за семью печатями, а Сакура — просто наивной влюбленной дурой, изнывающей от любви к нему. От этих мыслей ей становилось не только горько — Сакура скорее злилась на себя за то, что посмела ставить мысли о профессоре выше рабочих вопросов: очевидно, экспедиция переживает не лучшие времена, и стоило бы подумать именно об этом. А остальное… Видимо, личной драме здесь не место.       Храм Солнца не пользовался особой популярностью среди археологов: располагался слишком далеко, да и не стоил того, чтобы целую вечность до него добираться, минуя более значимые и не до конца изученные Древнеегипетские постройки, полные тайн и невероятных открытий. Какаши не знал, чего ожидать от храма Солнца: о нем он в принципе мало слышал, однако говорящее название наталкивало на мысль, что игра все же стоит свеч. Хината усердно подбадривала профессора на этой почве, потому как тоже считала, что храм Солнца не может оказаться лишним в их списке, где уже почти не оставалось вариантов. Ведь со звездой Нут и кувшином Геба они не просчитались! Значит, та же логика применима и к богу солнца Ра, связь с которым Хьюга надеялась отыскать здесь. Как и очередной ключ.       Последний из ключей.       Храм Солнца занимал свое место среди бескрайних песков, со всех сторон обнесенный мощными стенами, что достигали около десяти метров в высоту. Храм выглядел крайне неприступным, а сами стены — величественными и красивейшими в своей уникальности. Насыщенно-желтый цвет каменных блоков переливался золотом на солнце, и даже несущественные разрушения не портили общий вид строения.       Стены имели ступенчатую структуру и будто состояли из отдельных вертикальных каменных конструкций, где каждая последующая была ниже предыдущей. Выступающие части стен чередовались с нишами, а самая основная часть — центральная — была входом в храмовый комплекс. Слева и справа от центра стены немного отходили назад, создавая иллюзию распахнутых крыльев, что особенно издалека выглядело очень впечатляюще.       Вход в храмовый комплекс так же был выполнен из камня. Вертикальная узкая и глубокая арка вела к простому, ничем не украшенному глухому проему. Какаши с Кибой шли впереди группы и, остановившись у входа, принялись осматриваться в поисках возможности двигаться дальше. Профессор стал ощупывать камень, всем телом наваливался на него в попытке сдвинуть и уже стал доставать инструменты из походного рюкзака, чтобы найти в ней брешь. Но майор так кстати упростил ему жизнь, по чистой случайности наткнувшись на металлический рычаг, в который врезался спиной из-за толкотни с Какаши в узком пространстве. Хатаке усмехнулся на эту очевидность, отирая со лба бисеринки пота, и с предвкушением в глазах смотрел, как им открывается дорога к храмовому комплексу.       Внутри было так темно, что каждый участник экспедиции был вынужден воспользовался фонарем. Высоченные потолки были скрыты во мраке и, что удивительно, не имели никакой росписи. Стены так же не отличались обилием изображений: лишь в некоторых местах прослеживались потертые иероглифы или рисунки. Главный зал выглядел мрачным, пустым и холодным. Ничего примечательного, интригующего или хоть сколько-нибудь заинтересовывающего.       — С виду такой величавый, а внутри… — Наруто поежился, отряхивая рубашку на боку, которым коснулся пыльной, разрушенной почти наполовину колонны. — Почему здесь так убого?       — Глядите, там дверь, — Киба вырвался вперед, совершенно игнорируя разглагольствования Узумаки, и ринулся в правую сторону, на ходу срывая паутину у себя над головой. Он присел на корточки подле металлической низко расположенной двери с декоративной решеткой и подергал за ручку, тут же недовольно морщась. — Профессор, — майор обернулся на приближающегося к нему Какаши, — дайте мне что-нибудь из инструментов.       Хатаке выудил из рюкзака небольшой лом-гвоздодер и, перехватив его другой рукой, продемонстрировал Кибе.       — Это подойдет?       — Самое то, — с улыбкой кивнул Инузука и, приняв у профессора инструмент, приступил ко взлому дверного замка.       — Вот тебе лишь бы что-нибудь сломать, Киба, — усмехнулся Наруто, опираясь спиной о колонну и пряча руки в карманах помятых брюк. Он с кривой улыбочкой наблюдал за потугами майора и наслаждался минутами покоя.       — Помалкивай там, — не оборачиваясь, буркнул Инузука и с оглушающим грохотом швырнул лом на каменный пол, следом легонько толкнув дверь подошвой ботинка. — Готово, ребята.       — Отлично, Киба, — хлопнув майора по плечу, одобрительно произнес Какаши и, сильно нагнувшись, первым пересек дверной проем, окунаясь в очередной непроглядный мрак.       Несколько фонарных вспышек вытянули очередную просторную залу из темени, и тогда появилась возможность как следует осмотреться. Шикамару остановился у кованных железных бра с факелами, располагающихся по обе стороны от двери, и достал из кармана зажигалку. Провернув колесико, он поднес вспыхнувший огонек к каждому из факелов, и помещение озарилось ярким теплым светом.       Наруто часто заморгал, привыкая к новой обстановке, и показал Шикамару большой палец, отчего тот отмахнулся, пряча зажигалку обратно в карман. Узумаки присвистнул, отметив, как разительно отличается убранство этой комнаты от предыдущей, и принялся внимательно разглядывать расписные стены и потолки.       Становясь напротив одной из стен, он скользнул пальцами по объемному изображению солнца: спиралевидная середина и исходящие от нее лучи необъяснимо завораживали Наруто. Немигающим взглядом всматриваясь в каждый штрих, ничуть не побледневший от времени, он ощутил слабость в ногах и легкое головокружение. Однако оторвать взор от этого, казалось бы, вполне обычного символа Узумаки не мог и точно загипнотизированный вел пальцем по закручивающейся спирали, пока его лицо вдруг не исказилось от боли, и ноги не подогнулись под собственным весом, вынуждая Наруто припасть на колени.       — Наруто! — вовремя спохватился Киба, невзначай заметив, как Узумаки падает на пол. Он бросился к другу и опустился подле него, в последний момент придержав рукой его затылок. — Что с тобой, дружище? Тебе плохо?       Наруто не сумел ответить — лишь шипел сквозь зубы от чудовищной боли, причиняемой проклятой меткой избранного. Она так сильно выжигала его кожу и внутренности, что ему хотелось вонзиться в нее ногтями и выцарапать до самого мяса, избавиться от этого клейма навсегда и забыть о его ненавистном существовании. Но Узумаки мог только корчиться и сдавленно мычать сквозь плотно сжатые губы, стискивая ткань рубашки в районе живота.       — Сакура! — окликнул ее майор, в смятении перехватывая руки Наруто за запястья в попытке понять, что у него под рубашкой.       Харуно завертела головой и, обнаружив Кибу с Наруто на полу у дальней стены, поспешила к ним.       — Тише-тише, — приземляясь рядом с товарищами, прошептала Сакура и беззлобно толкнула майора в плечо, освобождая себе побольше места рядом с Наруто. — Я сейчас, сейчас, мой хороший.       Инузука отодвинулся в сторону, безотрывно наблюдая за действиями медика, а когда заслышал голос Какаши, озаботившегося происходящим, нехотя повернулся к нему.       — Наруто плохо, — доложил Киба, с опаской поглядывая на друга, что отчаянно метался головой по каменному полу, сгребал пальцы в кулаки и добела поджимал губы. — Сакура, что с ним происходит?       — Все нормально, сейчас пройдет, — подворачивая рукава платья, отозвалась она и раскрыла ладони над животом Наруто, пропуская сквозь них целительное свечение.       Инузука в непонимании замотал головой, глядя то на Сакуру, что никоим образом не поразилась состоянию Узумаки, то на профессора, на лице которого так же не проскочило ни единой удивленной эмоции.       — С ним что, такое уже было? — с укором поинтересовался Киба, обращаясь к Какаши.       — Бывает периодически, — вместо Хатаке ответила Сакура. — Но сегодня, кажется, совсем беда.       — Что с ним такое? — выпалил Шикамару, что вместе с Ино и Хинатой обеспокоенно возвышался над друзьями. — Он ранен?!       — Так проявляет себя метка избранного.       Подопечные Какаши единодушно уставились на него, и помимо непонимания на их физиономиях он заметил откровенное недовольство.       — Что? Какая еще метка? — растерянно пробормотала Ино, переглянувшись с Шикамару и Хинатой.       — А вы чего так разорались-то? — прохрипел Наруто, которого уже заметно отпускало благодаря целительному дару Сакуры, и скосил глаза на майора. — Может, уже отпустишь меня, а, Киба?       Инузука опустил взгляд на свои руки, которыми он, оказывается, стискивал кисть Узумаки, и довольно крепко.       — Извини, — отдернув руки, пролепетал он и сконфуженно прочистил горло.       — Смотрю, ты так разволновался, майор, как будто я при смерти, — Наруто сумел тихонько хохотнуть, чтоб уж совсем обстановку разрядить, но тут же снова поморщился.       — Лучше объясни, что с тобой происходит, — покосившись на магический свет, беспрерывно проникающий в тело Узумаки, предложил Киба.       — Поддерживаю, — закивал Нара. — Что там за метка, м?       — Наруто носит на себе метку избранного. Потому что он единственный, кто сможет остановить силу Спессартина и не дать ей возродиться вновь.       — Такое возможно — покончить со Спессартином навсегда, профессор? — засомневалась Хината, краем глаза наблюдая за сосредоточенным лечением Сакуры.       — Возможно, — кивком головы подтвердил Какаши. — Но нам еще предстоит это проверить.       — Секретики, значит, — хмыкнул Шикамару, и Ино поддержала его мысль, тихонько угукнув со скрещенными на груди руками.       — Простите, ребят, — осторожно принимая сидячее положение, с сожалением проговорил Наруто. — У меня-то от вас секретов нет, это все профессор.       — Очень мило, Какаши, — взбрыкнула Яманака, с двух сторон подперев руками талию. — Сначала дар Сакуры засекретили, теперь и это. Хороша команда. А еще про единство что-то рассказывали…       — Это точно, — с похожим настроем высказалась Хината. — Обидно как-то.       — Друзья, не злитесь, — с призывом к миру проговорил профессор. — Просто мне не хотелось лишний раз нагнетать обстановку. К тому же, это ничего не меняет. Вам и без того было известно, что Наруто избранный.       — Но метка… — Хьюга встретилась глазами с Наруто, — это серьезно. Как часто с тобой это происходит?       — Да нечасто, — отмахнулся Узумаки, окончательно возвращаясь в нормальное состояние, разве что, с чувством небольшой слабости. — Но, как правило, метка таким образом предупреждает меня о чем-то. Реагирует на высокий э-э-эм… — он взглянул на Какаши. — Как там?       — Высокий выброс энергии или ее концентрации, — подсказал профессор и воровато заозирался. — Не могу сказать, что меня радует твое состояние, Наруто, но, кажется, это добрый знак. Здесь определенно что-то есть.       — Да уж надеюсь, — хватаясь за протянутую руку майора, фыркнул Наруто и с улыбкой кивнул Сакуре в знак благодарности. — А ты меня теперь всю дорогу держать будешь, Киба?       Инузука стушевался и отступил, позволяя Узумаки самому отряхнуться и поправить рубашку, выправленную из брюк.       — Не переживай, — одаривая друга искрометной улыбкой, заверил он. — Я уже в порядке. Сакура меня в миг на ноги ставит.       — И что бы мы без нее делали, — коротко коснувшись ладонью ее спины, искренне восхитился майор. — Молодчина.       — Пошлите уже, пока меня опять не накрыло, — подталкивая Инузуку вперед, распорядился Наруто и призывно махнул рукой остальным.       Какаши поравнялся с Сакурой, шагающей вслед за Узумаки, и, чуть склонившись к ней, прошептал:       — Как твои руки? Покажи.       Харуно вздернула брови — не ожидала проявления внимания со стороны профессора, что ранее держался в отстранении. Она категорично мотнула головой, намеренно скрывая от него новые последствия использования своего дара.       — Я в порядке.       — Не утаивай от меня ничего, Сакура, — вынудив ее остановиться, тихо произнес Какаши и взял ее за руку, притягивая сжатую ладошку к себе. — Расправь.       Она повиновалась и раскрыла ладонь перед Хатаке. Он звучно цыкнул и досадливо дернул уголком губ.       — Дай мне мазь, я обработаю твои раны.       — Не будем отставать, Какаши, — выдергивая ладонь из руки профессора, настаивала Сакура. — Я все сделаю чуть позже. Сама.       Он помедлил, прежде чем признать свое поражение, и вздохнул устало — очевидно, Сакуру ему сейчас не переспорить. Учтивым жестом пропуская Харуно вперед себя, Какаши выровнял на плечах лямки рюкзака и последовал за ней.       Просторный коридор привел группу к очередной комнате, уже гораздо меньших размеров, чем предшествующие ей. На сей раз вместо двери с металлической решеткой исследователей от комнаты отделял проход из камня, идентичный главному входу в храмовый комплекс. Да и открывался он так же с помощью железного рычага, после чего каменная плита автоматически задвигалась наглухо. Группа осталась там совсем ненадолго: они тщательно осмотрели помещение, пока Хината изучала настенные изображения, и с долей разочарования двинулись дальше. Комната имела сквозной проход к следующему коридору, что обладал уже большей протяженностью.       Отовсюду сквозило холодом. Ино съежилась, энергично потирая плечи, и прибилась к Шикамару, что нес факел, позаимствованный из комнаты, которую они миновали. Тоскливо поглядывая на колеблющееся пламя, она с сожалением вспоминала, каким энтузиазмом плескала в начале экспедиции, как яро желала внести свой вклад в археологию и вернуться домой с ценной находкой, что взбудоражило бы общественность и принесло ей очередной успех. Однако теперь Ино не испытывала тех ощущений и была готова довольствоваться малым: ей бы просто дойти до конца и оказаться дома, рядом с отцом.       В то же самое время Хината мыслила совсем иначе. Она, конечно, тоже устала претерпевать поражение, но сдаваться была не намерена. Когда ей еще выпадет возможность быть столь же полезной, как в этой экспедиции? Проявить себя, использовать свои знания? Хьюга не представляла, как сложится ее жизнь по возращении в отчий дом, в некогда привычную обстановку. Знала только, что как прежде ничего в ее жизни уже не будет. Чем бы ни окончилась эта экспедиция.       Хината зашагала быстрее, когда заметила, что ото всех отстает. Спешно нагнав майора, который то и дело обеспокоенно наблюдал за идущим рядом Наруто, она взяла его за руку и ободряюще ему улыбнулась. Киба охотно вернул ей улыбку и, покрепче сжав ее ладонь в своей, снова повернулся к Узумаки. Тот с удовольствием предавался болтовне, отвлекаясь от ненавязчиво, но все же достаточно ощутимо припекающей метки, и даже вызывал у все еще настороженного Инузуки несдержанные смешки. Вскоре прямой коридор резко ушел вправо и так же резко оборвался у низеньких ступеней, ведущих к прямоугольной арке, сквозь которую виднелась новая комната.       Шикамару крупно вздрогнул, когда у него за спиной раздался глухой удар — так без какого-либо предупреждения каменной плитой закрылся арочный проем. Отряхнувшись от короткого замешательства, Нара протянул факел Ино и, освещая себе путь фонарем, остановился у одной из железных костровых чаш на высокой каменной подставке. Вслед за щелчком зажигалки вспыхнуло пламя, в воздух взметнулась россыпь искр, и помещение озарилось светом, являя всем свое великолепие.       Массивные прямоугольные колонны, как и навесной потолок по всему периметру комнаты, были покрыты цветными яркими изображениями, которые тянуло рассматривать до бесконечности. В стенах виднелись ниши, в каждой из которых притаились небольшие глиняные человеческие фигурки, а в дальней части комнаты расположились две одинаковые статуи Амона-Ра, достающие макушками до навесных потолков. Статуи были выполнены самым наилучшим образом и представляли собой тело человека с соколиной головой, на которой возвышалась корона в виде раскаленного солнечного диска, оплетенного змеей. Статуя держала крест Анкх, символизирующий бессмертие и силу возрождения, в одной руке, а скипетр, как символ божественного всевластия — в другой. Бог солнца Ра в виде этого каменного изваяния был полон величия, граничащего с устрашением, и неизменно притягивал к себе взор любого, кто имел честь видеть его громадную фигуру так близко.       Хината ощущала, как сильно колотится ее сердце, пока приближалась к одной из статуй солнечного бога, уже не лелея надежды наткнуться на такую невероятную находку. Высоко задрав голову, она долго рассматривала каждую деталь, высеченную из камня до того профессионально, что все внутри трепетало от восхищения тонкой работой древних египтян: два зорких глаза, заглядывающих прямо в душу, острый покатый клюв и мускулистая шея, переходящая в мощное мужское тело. Статуя не знала себе равных. Ни в одном музее мира нельзя было увидеть Амона-Ра настолько реалистичным и словно сошедшим со страниц старых книг из библиотеки Хинаты о Древнеегипетской мифологии.       — Что у него на голове? — спросил Наруто, проследив за взглядом Хинаты, обращенным к сокологоловому Ра.       — Красный диск над головой Ра олицетворяет двойственность вещей, — не оборачиваясь к Узумаки, взялась пояснять Хьюга. — С одной стороны — тепло, свет и жизнь, а с другой — разрушительная опасность огня, страдания и смерть. Этот диск называли Оком возмездия, с помощью которого Ра защищался от врагов, а также мог устрашать и подчинять себе непокорных.       — Кажется, ему это хорошо удавалось. Он нагоняет на меня ужас, — нехотя признался Наруто и, отводя взор от статуи Амона-Ра, содрогнулся.       — И правда жутковат, — согласился с его высказыванием Киба, присоединившись к разглядыванию бога солнца. — Это тот самый, который заставил расстаться Геба и Нут?       — Да, — Хината проморгалась, развернувшись к майору. — Ты помнишь?       — Вроде, головой не ударялся, — отшутился он. — Отчего не помнить?       — Мне нравится осознавать, что ты внимательно меня слушаешь, — хихикнула Хьюга и, коротко огладив плечо Инузуки, отступила от статуи, дабы продолжить осматриваться.       Майор ухмыльнулся ей в спину и, напоследок окинув статую глазами, направился за Хинатой.       — Ребята! — позвал Наруто, и в голосе его нельзя было не расслышать очевидное беспокойство. Он замер у широкой каменной лестницы с невысокими частыми ступенями и с наплывом головокружения ошарашено смотрел прямо перед собой.       Какаши, что толком и не успел оценить статую Амона-Ра, незамедлительно отреагировал на оклик Узумаки. Профессор встал позади Наруто, осторожно положив руку ему на плечо, и позволил немного опереться на себя спиной. Убедившись, что он не надумал повторить на бис свое недавнее падение, Хатаке вскинул голову, да так и обомлел.       Перед ними высился аналой по типу тех, что можно было встретить в церкви, а на нем, опираясь на бортики и ослепительно сияя, примостилась книга, инкрустированная кристаллами спессартина.       — Киба, — на выдохе произнес профессор, стиснув оба плеча Наруто и немного отстраняя его от себя.       Майор молниеносно подскочил к Какаши и, становясь на его место, обеспокоенно шепнул:       — Снова болит или терпимо?       — Терпимо, — выдавил Узумаки, с трудом проглатывая вязкую слюну. Он во все глаза наблюдал за тем, как Какаши медленно преодолевает ступени, ведущие к аналою, и не мог поверить, что это действительно случилось. Неужели они нашли, наконец, то, что так долго искали? И неужели книга… существует?       Профессор остановился у аналоя и с опаской прикоснулся рукой к Спессартиновой книге. Ее внешний вид расходился с представлениями Какаши: книга оказалась меньше в размерах, чем предполагалось. Каркас ее был выполнен из плотной коричневой кожи с бронзовой окантовкой по краям и вкраплениями спессартина в хаотичном порядке. В центре, смещенном ближе к правому краю лицевой стороны, располагался один из замков: это был спиралевидный узор с исходящими от него линиями, напоминающими языки пламени. Второй замок была вероятность и вовсе не разглядеть: теперь Какаши стало ясно, что врезанный в осколок от разбитого кувшина Геба спессартин — просто недостающий элемент книги, о чем говорило крохотное пустующее отверстие на ее корешке. Последний замок профессор отыскал на обратной стороне, так же усыпанной кристаллами спессартина разных форм и размеров. И это была звезда Нут.       Наруто, что в какой-то момент отмахнулся от бдительного Кибы, взошел на ступеньки и встал рядом с Какаши, заинтересованно заглядывая ему через плечо. В тот момент профессор рассматривал обратную сторону книги и отвлекаться, похоже, не собирался.       — Дайте мне взглянуть, — потребовал Узумаки.       Хатаке вздрогнул, выныривая из глубокой задумчивости, и коротко кивнул, пропуская Наруто на свое место.       — Обалде-е-е-ть… — восторженно протянул он. — Эй, вы только гляньте, ребята! Это и вправду Спессартиновая книга, чтоб ее!       — Поверить не могу, — поразился Шикамару, помогая Наруто возложить книгу на аналой обратно лицевой стороной. — Я никогда такого не видел.       — Я тоже, — закивал Узумаки и склонился к книге, внимательно разглядывая каждый кристаллик, каждую глубокую выемку, предназначенную для ключей.       Нара следил за движением его указательного пальца, останавливающегося то тут, то там, но вдруг его внимание резко переключилось на нечто совсем другое. Он резко разогнул спину, отступил на один шаг назад и густо нахмурился, вглядываясь пристальнее, а заодно поражаясь тому, что не додумался до этого раньше.       — Твой медальон, — выпалил Шикамару, вынуждая Наруто в непонимании выпрямиться.       — А? Что?       — Твой медальон, — повторился он, не придавая своему высказыванию никакого нового смысла. — Посмотри сюда! — Шикамару схватился за кулон Наруто и рывком потянул вниз, заставляя его снова склониться над книгой.       — Да не дергай ты так, цепочку порвешь! — возмутился Наруто, перехватывая руку криптолога.       — Стой смирно, — процедил Шикамару и, почти вплотную приблизив кулон Наруто к книге, положил его поверх замка, расположенного правее от центра.       И тогда пазл сложился. Медальон с такой ювелирной точностью уместился в выемке для ключа, что Наруто от увиденного едва не лишился чувств. Почти прижатый лицом к книге, он неверяще смотрел на это уникальное совпадение.       — Как такое возможно?!       — Это ключ, — озвучил его мысль Нара, вновь хватаясь за медальон.       — То есть… — Ино быстро вскочила на ступеньки, придерживая юбку, — ты все это время носил ключ на себе и молчал?! — вовсю негодовала она. — Да вы издеваетесь надо мной!       — Я? — ткнув пальцем себе в грудь, искренне удивился Наруто. — Да… да откуда мне было знать, что это ключ?!       — Ты идиот! — несдержанно бросила Яманака, злобно поджав губы.       — Я так и знала, что что-то с твоим медальоном не то, — покачала головой Сакура. — Давно я уже к нему присматриваюсь.       — Так а чего ж ты молчала, если умная такая?! — обрушив свой гнев заодно и на Харуно, вновь прогрохотала Ино.       Хината вскинула руку, вынуждая всех замолчать.       — Подождите, то есть… Мы нашли и ключ, и книгу? В самом деле?       — Быстро ты соображаешь, — съязвил Наруто, шикнув сквозь зубы — это так метка ему все покоя не давала.       — Уж точно не тебе рассуждать о том, кто как соображает, — поддел его майор, многозначительно поглядывая на ключ-медальон друга, намекая на его недальновидность.       — Да чего вы на меня взъелись? — принялся защищаться Узумаки. — Я правда не знал, что ношу на себе ключ аж с восьми лет! Мама просто подарила мне медальон перед своей последней экспедицией и велела носить его и никогда не снимать!       — Мы всё понимаем, — мягко проронил Какаши, обводя взглядом товарищей и тем самым призывая тех к порядку. — Сейчас не имеет смысла в этом разбираться. Главное, что мы достигли промежуточной цели. Теперь нам нужно прочесть книгу, узнать, как ты, Наруто, должен действовать дальше, а потом…       — Потом мы спасем мир, — с улыбкой на одну сторону закончил за него Наруто. — Уже не терпится, если честно.       — И то верно, — не смог не согласиться Шикамару: не только Наруто безумно хотелось вернуться домой.       — Что ж, раз удача, наконец, перекинулась на нашу сторону, предлагаю убираться отсюда, — скептически оглядывая стены и потолки, сказал майор. — У меня какое-то недоброе предчувствие.       — Давай только без этого, — затравленно озираясь, пробормотал Узумаки.       — Ты прав, Киба. Я еще до этого заметила, как тут стены колышутся, — вжав голову в плечи, призналась Ино. — Еще и этот смотрит, — она кивнула на статую Амона-Ра, — как будто прибить хочет.       — Он, вероятно, охраняет книгу, — поделилась своим предположением Хината, оборачиваясь на бога солнца. — Точнее, он и его… двойник.       — Если эти близнецы-братья здесь действительно выставлены в качестве охраны, то нам вот прямо сейчас надо делать ноги, — обеспокоенно зачастил Наруто. — Киба, не поверишь, но я снова с тобой согласен. Надо уходить.       — Ты соглашаешься со мной уж слишком часто, — самодовольно изрек Инузука. — Скоро войдет в привычку.       — Ага, мечтай, — прыснул Узумаки и повернулся к профессору. — Какаши, спрячьте книгу к себе в сумку, да понадежнее, чтобы не вышло как тогда с ключом в Долине Царей.       — Да, хорошо, — Хатаке вытащил из рюкзака сложенную в несколько раз чистую тряпку, встряхнул ее и принялся аккуратно оборачивать Спессартиновую книгу в мягкую плотную ткань. Для лучшей сохранности.       — Готово, — отрапортовала Сакура, что помогла профессору затянуть шнурки на рюкзаке.       — Всё? Давайте за мной, — скомандовал Киба и, остановившись глазами на каждом участнике экспедиции, удовлетворенно кивнул: главное никого не забыть.       Однако они не ступили и шага, застыв каждый на своем месте. Стены вокруг задрожали, человеческие фигурки, стоящие в нишах, попадали друг за дружкой, и аналой, пошатнувшись несколько раз, громыхнул о каменный пол.       — Черт, ну неужели опять… — простонал Наруто, оглядываясь во все стороны.       — Храм не хочет так просто отдавать нам книгу, — мрачно произнес Какаши. — Этого следовало ожидать.       — Идем, — решительно объявил майор. — Держитесь рядом. Не отставайте.       Он остановился у каменной плиты и стал пробегаться глазами по предполагаемому месту расположения рычага.       — Чего ты там застрял? — нервно вопрошал Наруто.       — Не могу рычаг найти, — в растерянности отвечал Киба.       — Его здесь нет, — озадаченно пробормотал профессор.       Ино испуганно сжалась.       — И как мы теперь отсюда выйдем?       — Внимание, — хлопнув в ладоши, строго проговорил майор. — Нам нужно найти рычаг, открывающий этот проход, — а когда у него за спиной снова что-то упало, он добавил: — И побыстрее.       Каждый кинулся осматривать помещение вновь, преследуя уже иную задачу. Навесные потолки и колонны устрашающе задребезжали в очередной раз, и стоящая прямо напротив одной из них Сакура даже пискнула испуганно, невольно сжав руками голову и инстинктивно пригнувшись. Обстановка накалялась. Страшно становилось уже всем без исключения.       — Нашел! — немного погодя радостно воскликнул Шикамару, прижавшись боком к статуе Амона-Ра. — Рычаг здесь! Только… — он вновь глянул на свою находку, — странный он какой-то.       — Больше на кнопку похож, — решил Киба, изучая рычаг вдоль и поперек.       — Да хоть на задницу макаки! — в сердцах возроптал Наруто. — Какая, к черту, разница?! Жмите уже!       Шикамару всем весом надавил на рычаг, и в ту же секунду каменная плита начала сдвигаться, понемногу освобождая проход.       — Есть! — он победно вскинул в воздух кулак, но тут же посмурнел, когда плита неожиданно остановилась на полпути и задвинулась обратно. — Это еще что за ерунда?       — Видимо, рано отпустил, — вмешался майор и снова надавил на рычаг, что, как оказалось, требовал применить силу, так как туговато поддавался. Камень снова начал въезжать в стену, а потом и вовсе открыл проход до самого конца.       — Все, дело сделано! Уходим! — одобрительно прокричал Какаши и ринулся к проходу. Еще мгновение — и он бы переступил порог, но каменная плита дрогнула и снова стала перекрывать собой выход, вынуждая его отскочить назад. — Не понял, вы зачем снова на него нажали? — обернувшись, нахмурился профессор.       Шикамару и Киба опасливо переглянулись.       — Мы ничего не трогали. Я отпустил рычаг, только когда проход полностью открылся.       — Давайте не будем с этим играться, ладно? — взмолилась Ино, держась за руки с Хинатой и Сакурой, что только и успевали бегать выпученными глазенками по мужской половине группы.       — Нажимай снова, — велел профессор.       История повторилась. Киба надавил на рычаг, каменная плита исчезла в стене, а когда он его отпустил, предварительно выждав несколько секунд, для верности, снова преградила собой путь. И так продолжалось несколько раз.       — Надо чем-нибудь прижать его, чтобы всем выйти отсюда, — предложил Шикамару и сразу же стал бегло оглядывать комнату на предмет чего-нибудь потяжелее. — Нужен камень или еще что…       — Костровая чаша! — додумался майор и сорвался с места.       Но и это не сработало. Киба с Шикамару водрузили тяжелую чугунную чашу на рычаг, однако тот хоть и был крепко прижат, все равно не выполнял свою функцию. Каменная плита намертво застыла в проеме, не сдвинувшись ни на миллиметр.       Все были крайне обеспокоены сложившейся ситуацией, но помимо этого терзались непониманием. Как работает этот механизм? И неужели они могут застрять в этой ловушке?       Шикамару погрузился в раздумья. Присев подле статуи Ра, он закрыл глаза и соприкоснулся кончиками пальцем одной руки с другой, погружаясь в себя и не обращая внимания на какофонию голосов вокруг.       — Рычаг реагирует на человеческую энергию.       Какаши метнул взгляд на криптолога, что вдруг подал голос, резко распахнув глаза.       — Что ты имеешь в виду, Шикамару? — решил уточнить профессор.       — Здесь ведь все на энергии завязано, так? — поднимаясь на ноги, рассуждал Нара. — Что, если рычаг работает и открывает проход только под действием человеческой энергии? Смотрите, — он кивнул Кибе, они вместе убрали в сторону чашу, которая до этого прижимала рычаг, и Шикамару на прямых руках надавил на него обеими ладонями.       Плита отъехала без заминки. Шикамару с Кибой вновь испытали вариант с чашей, но в этом случае проем оставался закрытым. Потом на рычаг надавил Киба, а затем опять Шикамару, и так несколько раз подряд.       — Стоп, я понял, — Какаши замотал головой, выставив вперед ладони. — Значит, раз так открыть проход не получится, нам нужно хорошо подумать, как действовать дальше.       Майор отпустил рычаг, на который все еще опирался, и с крайне серьезным выражением лица смотрел, как каменная плита очень плавно, издевательски медленно задвигается обратно, запечатывая их в этом зале и отрывая от внешнего мира. По его взмокшей спине пробежался холодок, едва он впустил в голову вариации дальнейшего развития событий, но Киба не дал им вволю разгуляться. Отряхнулся от навязчивых мыслей, одновременно мотнув головой, и подхватил ладонью упавшие на лицо волосы.       Инузука порывисто отвернулся, принимаясь вышагивать туда-сюда и щуриться из-под сурово двинутых бровей. Что он мог предпринять? Как должен поступить в такой тяжелой и совершенно непредвиденной ситуации? Майор ко многому был готов, отправляясь в эту экспедицию, но то, что происходило сейчас, ставило его в тупик, загоняло в угол и мешало действовать быстро. Киба искоса глянул на Хинату, что-то шепчущую Ино с Сакурой, и его губы, дрогнув, сжались в одну линию. Неужели они все тут погибнут? Здесь и говорить не о чем: даже если не произойдет ожидаемого обрушения храма, к чему все и идет, раз с неопределенной периодичностью то стены дрожат, то потолочная крошка на голову сыплется, они умрут от обезвоживания или голода — медленно и мучительно. Сценарий при любом раскладе выходил плачевный. И тогда, с полным осознанием ситуации и ее исхода, без особых раздумий и возложенных на чашу весов противоречий, Киба принял единственное верное решение.       — Какаши, — негромко позвал он, выглядывая из-за колонны. Его взгляд зацепился за одно из изображений на ней, где мужчина вел сопротивляющегося быка на заклание, и Инузука усмехнулся горько: как это символично…       — Что такое, Киба? — спросил Хатаке, не выпуская из рук сброшенный с плеч рюкзак, вмещающий в себя драгоценную Спессартиновую книгу. — Что-то придумал?       — Да, — он пристально посмотрел профессору в глаза, прежде воровато оглядевшись. — Послушайте меня. Только не перебивайте.       Какаши напрягся. И тон голоса, и весь вид Инузуки не предвещал ничего хорошего, как ему показалось.       — Говори.       — Сейчас вы возьмете наших ребят под свое командование, — вкрадчиво твердил майор. — Хватаете книгу и без лишних разговоров убираетесь отсюда. Вам все понятно, Какаши?       Хатаке в неопределенности тряхнул головой.       — Нет, не все. А что собираешься делать ты?       — Я буду держать рычаг, — пояснил Киба и протяжно вздохнул. — Профессор, я знаю, вы…       — Нет, — возмущенно выпалил он, — это исключено.       — У нас нет другого выхода. Если мы станем медлить, то либо дружно помрем под завалами, либо же оттянем неизбежное, и все равно закончим точно так же. В таком случае, кто остановит апокалипсис?       Какаши отшатнулся назад, не сводя глаз с лица майора, что говорил с таким непоколебимым спокойствием, словно не предлагал пожертвовать своей жизнью ради спасения группы и всего человечества. Может, ему и было привычно рассуждать об этом так легко, но вот профессор даже слышать его не желал. Неужели больше нет никаких вариантов? Он не может согласиться на такой безумный шаг. Не может оставить здесь одного из своих людей, даже по собственному желанию оного.       — Я не позволю тебе принести себя в жертву, — неожиданно грубо вытолкнул из себя Какаши.       — Я не жертва, — терпеливо возразил майор. — Вот Наруто — жертва: своей метки, своего статуса избранного и деятельности «Омникуса». А я просто солдат, который давно смирился со своей участью, — заметив, как болезненно скривилось лицо Какаши, Киба поспешил добавить: — Вы не виноваты в сложившейся ситуации. Никто не виноват. Однако кто-то должен за это ответить. Я собирался в эту экспедицию с четким пониманием, что произойти может всякое, и любой бывалый военный будет готов принять неизбежное. Повторяю: я здесь именно для этого. И пока я делаю свое дело, будьте добры делать свое.       Хатаке молчаливо переваривал все то, что ему наговорил Киба, но ничего из этого не укладывалось у него в голове. Майор однозначно был прав: исход может оказаться страшным, если сейчас же ничего не предпринять, но разве можно благословить его на такой отчаянный жест?       — Ты не можешь, — приблизившись к Инузуке, продолжал утверждать Какаши. — Я останусь, а ты выведешь остальных.       Киба с улыбкой вскинул голову к потолку. Сопротивление профессора очевидно, а его желание встать на его место, безусловно, похвально. Но майор знал, что Какаши не хуже него понимает: он не может остаться и лишить группу руководителя, без которого есть вероятность не справиться со спессартином и благополучно завершить миссию, порученную «Омникусом».       — Я уже все решил, — не подвергая идею Хатаке дальнейшему обсуждению, уверенно заявил майор. — А вы только тянете время, что не идет нам на пользу.       В какой-то момент Какаши растерял весь настрой и, взволнованно забегав глазами по полу, прижал рюкзак со Спессартиновой книгой ближе к груди.       — Так нельзя… Нужно еще подумать, я уверен, мы найдем…       — Свой долг родине я уже отдал, — обрывая профессора на полуслове, будничным тоном произнес Киба. — Сделайте так, чтобы это было не зря. Спасите мир, Какаши. Вы ведь этого хотите, вы должны.       — Я не…       — Командованию всегда тяжело принимать подобные решения. Но тот, кто не способен признавать поражение и действовать радикально, не сможет вести за собой своих людей. Вы всегда обозначали, кто здесь главный, и я следовал всем вашим решениям, потому что у меня не было выбора. А теперь вы должны ответить мне тем же. Уходите, Какаши. И никому ничего не говорите, пока не окажетесь в безопасности.       Хатаке опустил рюкзак на пол и рывком притянул к себе майора. Киба обнял профессора в ответ, улыбнувшись на его несдержанный порыв, и вскоре поспешил отстраниться.       — Я тут подумал, что этот рычаг открывает и остальные проходы, включая главный вход в храмовый комплекс. Так что поторопитесь. Я, конечно, постараюсь держать рычаг столько, сколько смогу, но лучше бы вам действовать без промедления.       Какаши закивал, нагнувшись за своим рюкзаком и закидывая его за спину.       — Я понял.       — И еще кое-что, — майор тоскливо посмотрел в сторону, и профессор сделал то же. — Позаботьтесь о Хинате. Пусть она вернется домой. Обещайте мне.       Он задержал взгляд на Хьюге, что беспокойно выслушивала Шикамару, рассеянно ему кивая, и крепко зажмурился. Как возможно будет все ей объяснить? Чем оправдаться? И каким образом поддержать в такой тяжелый момент?       — Какаши? — Киба потормошил профессора за плечо. — Вы ничего не ответили.       — Да, я… о ней позабочусь.       — Спасибо, — искренне улыбнувшись, благодарно кивнул Инузука. — Я на вас рассчитываю.       Хатаке безмолвствовал. Лишь смотрел на улыбку этого молодого парня, на долю которого выпало так много всего, что страшно представить, и корил себя за бессилие.       — Поспешите, — подталкивая его к группе, сказал Киба, а сам зашагал к статуе Ра, у которой вился Наруто в надежде разгадать хитроумное устройство рычага.       — Вы где потерялись? — предъявил он с недовольством.       — Отойди-ка, дружище, — хлопнув его по спине, Киба протиснулся к рычагу и хрустнул пальцами, сложив их в замок и вывернув в другую сторону.       — Ты чего? — с подозрением вопрошал Узумаки.       — Наруто! — прокричал профессор, непреднамеренно грубо хватанув Хинату за плечо чуть выше локтя. — За мной!       — Профессор? — растерянно пролепетала Хината, когда он потащил ее к выходу из помещения. — Вы чего это?       — А где Киба? — Сакура обеспокоенно обернулась и, встретившись глазами с майором, в непонимании нахмурилась.       Он широко улыбнулся, наваливаясь на рычаг.       — Все нормально, идите, я вас догоню!       Хьюга неожиданно вырвалась из хватки профессора и, хлестнув его волосами, повернулась к статуе Амона-Ра.       — Майор?       — Иди, Хина, — беззаботно отозвался он, продолжая давить максимально непринужденную улыбку во весь рот. — Я скоро приду.       Она в какой-то заторможенности шагнула вперед, но профессор тут же вновь взял ее за руку и дернул на себя.       — Пошли, Хината.       Она безотрывно смотрела на Кибу, впитывая в себя его улыбку и открытый, ничем не омраченный взгляд. Он кивнул ей, когда открылся проход, и Какаши подтащил ее к нему, а Хината так и не отводила от майора своего взгляда до тех пор, пока он не скрылся из виду.       — Я не понял, профессор, — озабоченно пробормотал Наруто, нагоняя Какаши, что уверенно двигался вперед вместе с охваченной смятением Хинатой. — Почему мы оставили Кибу? Может, объясните, что вы там опять придумали?       — Сейчас не до разговоров, — отрезал Хатаке, резко свернув влево, отчего Хината споткнулась и чуть не упала.       Узумаки часто заморгал, продолжая отставать от несущегося к выходу профессора.       — В смысле? А когда будет до разговоров?       Какаши резко остановился, впиваясь пальцами в плечо Хьюги, пошатнувшейся на месте.       — Что здесь непонятного? — сквозь зубы процедил профессор. — Делай, что сказано. Все потом.       Наруто оторопело посмотрел ему в спину, оставшись стоять там, где они прежде остановились. Однако недолго он пытался докопаться до истины: Шикамару подтолкнул его вперед, постоянно поглядывая через плечо за Ино и Сакурой.       Харуно быстро догадалась о том, что происходит. У нее перехватило дыхание, и она невольно взялась за горло, при этом продолжая шагать в заданном направлении. Ино, в отличие от нее, застряла на уровне понимания Узумаки, а Шикамару болтался где-то между.       Хината же совершенно ничего не соображала. Просто шла за профессором, поскольку тот не давал ей возможности идти самой, и пребывала в прострации. Что-то не давало ей верно интерпретировать происходящее, и она все стремительнее впадала в ступор. Все вокруг стало видеться ей расплывчатым, словно ненастоящим. И немудрено, что Хьюга совсем не заметила, как зашатались колонны, и как дверь с металлической решеткой ударилась о стену.       — Мамочки! — отпрянув в сторону от колонны, взвизгнула Ино и обняла себя руками, продолжая идти почти что по наитию.       Шикамару подался в ее сторону и, осторожно взяв Яманака за руку, повел ее за собой, заметно отставая от профессора и семенящего за ним Наруто.       Ино задрала на него голову, коротко пересеклась с ним взглядами и, отводя глаза, крепко переплела их пальцы. Ей было страшно. И в такой момент ничего другого Яманака не волновало.       Майор оказался прав: абсолютно все проходы, встретившиеся им на пути, были открыты. В сильной спешке минуя центральный выход и оставляя храм Солнца за плечами, Какаши неумолимо приближался к автомобилю. Выпустив, наконец, Хинату из своей ожесточенной хватки, он дернул на себя водительскую дверь и развернулся к группе.       — Все в машину. Сию секунду.       Шикамару помог Ино забраться в автомобиль, а потом подтолкнул к нему и Сакуру, которая замешкалась, без конца оборачиваясь на храм. Ее заметно колотило, и слезы норовили брызнуть из глаз, но она держалась. Не подавала виду, не позволяла себе проявлять слабость в то время, как должна была оставаться сильной. Харуно не имела права оспаривать решение профессора. Посему, даже заговаривать об этом не решалась, все же, не до конца осознавая, к чему привела их вылазка в храм Солнца.       — Какого черта здесь творится? — потребовал объяснений Наруто, и не думая забираться в автомобиль. — Почему вы ничего не говорите, профессор?       — Посади ее в машину, Шикамару, — скомандовал Хатаке, и Нара скованно кивнул, подтаскивая Хьюгу к открытым дверям в салон.       — Эй! — возмутился Узумаки, перехватив водительскую дверь, за которую взялся Какаши. — Что за дела?!       Он наклонился к Наруто и, с силой схватившись за ворот его рубашки, яростно проговорил:       — Садись. В машину. Иначе я затолкаю тебя туда силой.       Узумаки двинул кадыком, покосившись на руки профессора, крепко стискивающего его рубашку. И тогда до него, наконец, добралось осознание.       — Вы оставили там Кибу! — сбросив с себя руки Какаши, возопил он. — Как это понимать?!       — Я сказал: сядь в машину, Наруто!       От крика Какаши вздрогнули абсолютно все — даже Хината, кажется, стала понемногу выходить из оцепенения. Однако Наруто оставался непреклонным. Тяжело дыша и вскинув руку в сторону храма, он продолжал распаляться.       — Я не уеду без него! Что вы вообще… что вы несете?! Хотите бросить его здесь? Я не согласен! Это безумие! Так нельзя!       — Чего ты от меня хочешь?! — и вновь Какаши прокричал так громко, что Наруто поморщился и невольно отшагнул назад. — Думаешь, это было моим решением?! Черта с два!       — Вы хотите сказать, что Киба останется в храме?! — схватившись за переднее сидение и приблизившись к профессору, выдохнула Ино.       — Никто бы не выбрался, — понимая, что сейчас никакие аргументы не смогут его оправдать, Какаши все равно высказался. — Понимаете? На кону все человечество, которое мы должны спасти. Любой. Ценой.       — Плевал я на человечество! — брызжа слюной, бесновался Наруто. — Почему я должен спасать мир ценой жизни своего друга?!       Какаши стремительно вышел из машины и, как обещал, насильно затолкал сопротивляющегося Узумаки в салон, буквально швырнув его на переднее пассажирское сидение, оглушительно хлопнув дверцей.       — Одна жизнь или миллионы? — усевшись рядом и притянув Наруто к себе за затылок, спросил Хатаке. — Умереть самим, позволить апокалипсису уничтожить мир или пожертвовать одной жизнью?       Он понимал, что профессор говорит то, в чем сам не был уверен, но так рьяно пытался донести это до своих товарищей. Это не истинное мнение Какаши, как думал Наруто. Это лишь точка зрения, которую ему приходится принимать, потому что иначе поступить невозможно. Однако он принимать такую точку зрения не собирался. Да, в словах профессора есть смысл, и огромный, всеобъемлющий смысл, но сейчас, в эту минуту Наруто не мог и не хотел ему следовать.       — Что это за мир такой, где можно вот так запросто бросать своих друзей? — на этот раз сдержанно произнес он, вглядываясь в глаза профессора. — Такой мир я спасать не буду. Так и знайте.       Сакура, что сидела между Ино и Хинатой, покрепче прижалась к последней бедром, не решаясь взять ее за руку или что-нибудь ей сказать. Она даже посмотреть на нее не решалась.       Но Нара поступил иначе. Согласный одновременно и с профессором, и с Наруто, он не без опаски взглянул на Хьюгу, чье мертвенно-бледное лицо не выражало ни единой эмоции, а глаза невидяще вперились в сидение за спиной Какаши. И как только он собрался ей что-то сказать, Хината резко повернулась к нему, широко распахнув глаза, и, в краткое мгновенье перегнувшись через Шикамару, щелкнула дверной ручкой.       Нара не успел ничего понять, как не успел удержать Хинату на месте, потому что она с неожиданной ловкостью перебралась через его колени и, спрыгнув на землю, без промедления бросилась к воротам храма.       — Хината! — запоздало прокричал Шикамару, и Какаши только тогда узрел, что она учудила. Чуть ли не прижавшись лицом к дверному стеклу, он беспомощно смотрел, как она изо всех сил бежит по направлению к храму.       Киба морщился и сцеплял зубы от боли в руках, затекших так сильно, что он уже с трудом их чувствовал. Однако и отпустить рычаг он пока не решался. Вдруг произошла какая-нибудь заминка, и группа не успела выбраться из храма? Майор опасливо посмотрел по сторонам, задрал голову вверх и думал только об одном: лишь бы ему сейчас чего на голову не свалилось, ведь тогда все проходы закроются, и уйти уже не сможет никто.       Между тем Хината уже задыхалась, но не сбавляла темп, проносясь мимо теперь ничего не значащих расписных стен и колонн. Уши заложило, отчего она слышала только свое сбитое дыхание, волосы предательски лезли в глаза и приоткрытый рот, а сердце так часто и громко билось, что ощущалось уже где-то в горле. Хьюга насилу сглотнула, на ходу отвела волосы от лица и пообещала себе совершить последний рывок, приближаясь к проходу в помещение, где была найдена Спессартиновая книга.       Страх крепко сковал ее плечи, когда каменная плита неожиданно стала сдвигаться, и Хината, лишь на долю секунды поддавшись ему, невольно замедлилась. Картинка перед глазами все сильнее смазывалась: то ли из-за выступивших слез, то ли из-за помутневшего разума. Но это не могло стать для нее преградой. Цепко сжав челюсти, Хьюга прибавила ходу и в самый последний момент успела протиснуться в проход, что в мгновение ока закрылся для нее навсегда.       Киба упирался лбом в статую Амона-Ра, безвольно опустив руки вдоль тела. Сил не было. На него напало какое-то непередаваемое отчаяние. Он надеялся, что Какаши успел вывести группу из храма. Но что, если нет?       — Успела… — согнувшись пополам и упершись руками в колени, Хината пыталась отдышаться, сухо покашливая.       Майор медленно обернулся, полный надежды, что голос Хьюги ему лишь померещился. Но едва он увидел ее воочию, его обуял панический ужас.       — Что… что ты творишь?! — подскочив к Хинате, Киба взял ее за плечи и ожесточенно встряхнул, применяя невесть откуда взявшуюся силу. — Ты что, с ума сошла?! Немедленно уходи отсюда!       Она улыбнулась, протягивая руку к лицу майора. Облегчение теплой волной обволокло ее плечи, отчего крепкие руки возлюбленного совсем не ощущались.       — Майор, — выдыхая судорожно, пролепетала Хината, коснувшись ладонью его щеки.       — Кто позволил тебе вернуться?! Как можно было это допустить?!       — Ты что же, думаешь, я оставила бы тебя здесь? Как только я смогла понять, что происходит, ничего нельзя было вернуть назад. Мое место рядом с тобой, и ты это знаешь.       — Ты можешь погибнуть, Хина! Я никогда себе не прощу, если с тобой что-нибудь случится! Нет, я не дам тебе здесь остаться, ни за что. Ты должна вернуться домой! К отцу и брату, живой и невредимой! Ты хоть понимаешь, что делаешь, глупая?!       — Я все понимаю. Но и ты должен понять: благодаря тебе я стала другой. Раньше я была не способна на отчаянные поступки, но не теперь. Мне ни к чему возвращаться домой без тебя. Мы связаны, и это ничто уже не изменит.       Киба замотал головой, ощущая, как дыхание учащается, и руки, сжимающие плечи Хинаты, начинают неистово дрожать. Он не мог позволить панике собой завладеть — это грозило майору потерей бдительности. Он понимал: если начнется приступ — Хинату ему от беды не уберечь.       — Ты не можешь так со мной поступить, — шатко балансируя на грани эмоционального срыва, сбивчиво твердил Киба. — Если ты, — он отпустил Хинату, совершив шаг назад, и сжал трясущиеся руки в кулаках, — если ты хоть что-то ко мне испытываешь, если у тебя есть хоть какие-то чувства, то ты сейчас же развернешься и уйдешь отсюда. Умоляю, Хината. Сделай это, пока не поздно.       Она снова изогнула губы в улыбке и, звучно шмыгнув носом, пронзила Кибу полным решимости взглядом.       — Не проси меня об этом. Я останусь с тобой, потому что… — Хьюга смешалась, на миг опустила глаза, но потом вновь с нежностью воззрилась на него. — Я не знала, как тебе сказать, что я...       — Нет, подожди, ничего не говори. Сейчас я хочу, чтобы ты ушла, и…       — Майор!       Перед глазами вспыхнул ослепляющий сноп искр, когда тупая боль пронзила затылок так резко, что Киба едва не потерял сознание. Ощущая под собой твердую каменную поверхность, он попытался сделать вдох, но это в полной мере у него не вышло. Что-то сверху придавливало его к полу, но майор не смог сходу понять, что именно. Насилу проморгавшись и жмурясь от поразившего слух ультразвука, он поднял правую руку, нащупал обломок камня, повел ею выше и тогда почувствовал под ладонью мягкий ворох волос.       Сердце в груди замерло от страшного осознания. Сегодня жертвой стал вовсе не майор. Ею стала Хината.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.