ID работы: 12040556

На краю света

Гет
NC-17
Завершён
493
автор
Размер:
634 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
493 Нравится 1067 Отзывы 259 В сборник Скачать

БОНУС: Свадебный переполох

Настройки текста
Примечания:
      Майор Инузука отрешенно смотрел в окно, время от времени зажмуривая один глаз. Утро выдалось солнечным, в меру прохладным и как-то по-особенному спокойным. Никакой суматохи, спешки или волнения. «Прекрасный день для свадьбы» — подумалось Кибе, и довольная улыбка озарила его прежде строгое гладко выбритое лицо.       Этого дня ждали многие, а кто-то даже не надеялся, что он наступит. Однако Ино Яманака приняла волевое решение и однажды, наконец, согласилась стать женой Шикамару Нара, которому не так давно подарила сына. Стоит ли говорить, что у них изначально все было не по-людски? Как бы комично ни звучало, даже детьми Шикамару с Ино не ладили, посему и во взрослом возрасте, когда многие вещи воспринимаются совершенно иначе, чем прежде, им далеко не сразу удалось найти общий язык. И чем дальше заходило их общение, перерастая в нечто большее, тем сложнее им это давалось. Про таких говорят: «И вместе не ужиться, и врозь никак».       Вот только ужиться друг с другом у них все-таки вышло. Опять же: парадокс! В то время как после рождения ребенка у пар возникают сложности в отношениях, Шикамару и Ино стали жить душа в душу. Взаимопонимание, коего им порой так не хватало, пришло само собой, и это случилось так естественно, словно по-другому никогда и не было. Они узнали друг друга с тех сторон и увидели с таких ракурсов, с которых раньше не видел никто другой, и эти открытия стали новой точкой опоры. Шикамару и Ино больше не связывали лишь обстоятельства, общее горе и все пережитое в экспедиции. Они смогли начать сначала и взялись писать свою собственную историю.       Майор искренне радовался и этому солнечному дню, и всему происходящему в целом. Друзья сегодня женятся, он вот-вот станет отцом, матушка жива-здорова, а сестра в любви и согласии с мужем воспитывает их общего сына. Все было на своих местах. И сам Киба едва ли не впервые чувствовал себя на своем месте.       Он невольно вспоминал день свадьбы с Хинатой, и его рот уже по швам трещал от той улыбки, что нельзя было ни сдержать, ни контролировать. В воспоминаниях майора его ныне жена, а тогда невеста шла к алтарю вместе с отцом в своем потрясающем белом платье, и глаза ее сияли как никогда, а улыбка — ее нежная, ласковая, несравненная улыбка! — была дарована лишь ему одному. Киба с нетерпением и неуемным волнением ждал ее в своей офицерской парадной форме и не мог до конца поверить собственному счастью. Еще совсем недавно он лишь существовал бесцельно, мучился прошлым и не думал о будущем, а теперь жил, любил и мечтал. Вот так просто! Оказалось, не много нужно для того, чтобы простить себя, возблагодарить прошлое, отпустить давно ушедших товарищей и поверить в будущее. Всего-то полюбить искренне. И быть любимым в ответ.       Раньше Хината появлялась в комнате бесшумно, и Киба лишь по легкому дуновению ветерка мог обнаружить ее присутствие. Но сейчас его маленькая жена напоминала о себе задолго до того, как оказывалась в поле его видимости. Ее грузная походка вразвалочку и тяжелые шаги не услышать было невозможно.       — Хина, — майор развернулся к супруге и широко ей улыбнулся. — Ты уже готова?       Она издала жалобный стон и осторожно присела на край кровати в их большой спальне.       — Ни одно платье не лезет.       Киба беззлобно усмехнулся и, отдернув полы пиджака, зашагал по комнате.       — И ты расстроилась из-за этого? — он присел подле Хинаты и накрыл ладонью ее руку, лежащую на колене. — Разве это того стоит?       — Не стоит, наверное, — двинув плечом, пролепетала она. — Но мне хотелось выглядеть хорошо на свадьбе Ино. А я напоминаю дирижабль в чехле.       Киба расхохотался: умела же Хината преувеличивать! Да и как? Дирижабль в чехле. Вот умора!       — Ты будешь прекрасна даже в чехле от дирижабля, — коснувшись ее округлой щеки, безо всякого лукавства произнес он. — И это чудесное платьице нисколько на него не похоже.       Хината уронила голову и мельком оглядела свой вечерний туалет, вот только кроме огромного живота ничего другого увидеть не смогла.       — Я так хочу, чтобы малыш поскорее родился, — прильнув к ладони мужа, с полуулыбкой призналась она. — И теперь не только потому, что мне не терпится его увидеть.       — Мне тоже не терпится его увидеть, — сказал Инузука, осторожно скользнув пальцами по ее животу, что было не скрыть за платьем из переливающейся тафты, драпированной жесткими складками. — Но врач сказал, еще не время. Пусть немного подрастет, и как будет готов, осчастливит нас своим появлением.       Хината кивнула и потянулась к лицу майора, чтобы даровать ему частичку любви и нежности своим мягким прикосновением.       Она действительно преувеличивала, потому что платье смотрелось на ней более чем хорошо даже при наличии глубоко беременного живота. Хината прибавила в весе, но это ничуть ее не портило — напротив, заметно округлившиеся щеки придавали ее лицу очарования, и характерная интересному положению походка почти не портила ее изящества. Хинате умилялись все, кому не лень, а майор и вовсе считал, что красивее, чем сейчас, с его ребенком под сердцем, эта женщина быть не может.       Они заранее явились в собор, где Ино с Шикамару обменяются клятвами, чтобы без суеты дождаться начала свадебной церемонии. Хината сразу же отправилась в комнату невесты, где встретилась с Сакурой Харуно, а Киба поспешил к жениху — решил, Шикамару там с ума от волнения сходит. Знаем, плавали.       — Ну хоро-о-о-ш! — с деланным восторгом провозгласил майор, раскинув руки в стороны. — Боюсь, твоя без пяти минут женушка падет замертво, когда увидит тебя в этом костюме.       Шикамару как-то неестественно выпучил глаза, глянув на своего товарища с необъяснимой претензией. И едва Киба успел задуматься об этом, Нара сделал размашистый шаг вперед и воскликнул раздосадовано:       — Это я сегодня паду замертво, если сейчас же все не исправлю!       Инузука с подозрением нахмурился. Огляделся коротко и, заприметив в уголочке пару стульев с мягкой жаккардовой обивкой, притянул один из них к себе.       — Что стряслось на этот раз?       Шикамару покачал головой, наблюдая за тем, как майор садится на стул, откидывается на деревянную спинку и широко расставляет ноги.       — Беда, Киба.       — Беда? — он тряхнул волосами, что тут же аккуратно пригладил назад.       — Большая беда! — с еще большей экспрессией вторил Шикамару и обреченно накрыл лицо руками. — Я потерял кольца!       Майор оторопело распахнул рот.       — Ты… что?       — Обручальные кольца! Их нет!       Киба одним движением подорвался на ноги.       — Твою дивизию! — возмутился он, звучно хлопнув себя по бедрам. — Да как так-то, дружище?!       — Клянусь, — сбивчиво начал Нара, — они все время при мне были! Я положил коробочку с кольцами на самое видное место и сунул в карман этого проклятущего свадебного пиджака, чтоб у портного руки отсохли! — он рухнул в кресло у окна и, снова накрывая ладонями лицо, забормотал неразборчиво. — Есть только два варианта: либо меня убьет Ино, либо я сам к чертям вздернусь! — Шикамару отнял руки от лица и боязливо взглянул на майора. — Как считаешь, что лучше?       — Выбирай второе, — отрезал Киба. — Я тебе помогу.       Виновник торжества обессилено выдохнул и поднялся с кресла на одеревенелые ноги.       — Я должен найти кольца до начала церемонии. Но я уже все везде обыскал! Каждый уголок тут обшарил! Мать честная, что за проклятие на мою голову!       — Ты сам себе проклятие, — мрачно буркнул Инузука. — Что с тобой не так?       — Доброго полудня, господа. Как настрой?       Шикамару с Кибой синхронно обернулись к дверям в комнату жениха, а потом обменялись затравленными взглядами. Ничего не подозревающий Какаши Хатаке плотно закрыл за собой дверь и сунул руки в карманы брюк от темно-серого костюма.       — Отчего на вас лица нет, друзья мои?       Киба снова посмотрел на Шикамару, и тот рассеянно кивнул, разворачиваясь к окну.       — Наш жених облажался еще до того, как стал мужем.       Какаши в непонимании свел брови к переносице.       — В каком смысле?       — В прямом, Какаши, — взялся пояснять Инузука. — Он потерял обручальные кольца.       Профессорские глаза неизбежно округлились, и он ошарашено заморгал.       — Как… как это возможно?!       — Господь решил, Шикамару должен оставаться с Ино собой до конца, — отшутился майор.       — Правильно говорят, — проскрежетал Нара и принялся угрожающе трясти перед ним указательным пальцем. — Плохой друг хуже врага!       Инузука лишь хмыкнул, показательно вздергивая подбородок.       — А ты, профессор, — переключившись на Какаши, продолжал недовольствовать Шикамару, — даже не вздумай мне тут поражаться! И без того знаю, что умудрился сорвать собственную свадьбу! А-а-ай, какая морока!       — Как же не поразиться? — Хатаке осуждающе зацокал языком. — Ну, Шикамару… В такой-то день…       — Может, вы просто поможете мне снова поискать эти долбанные кольца? — уперев кулаки в бока, Шикамару поочередно пронзал темным взглядом двух своих друзей. — Как вам такой вариант?       — Поищем, не дрейфь, — хлопнув друга по плечу, Киба поспешил умаслить его улыбкой, но следом вновь напустил на себя серьезный вид. — Где ты видел их в последний раз?       Шикамару низко уронил голову. Да он понятия об этом не имел! В памяти отложилось лишь то, что кольца были при нем. Вот как сейчас Нара видел перед собой темно-синий бархатный футляр и… кажется, он также видел, как кладет его в карман…       Кажется...       — Церемония вот-вот начнется, — поторопил его профессор, зачем-то блуждая глазами по комнате. — Может, ты их дома оставил?       — Исключено! — решительно всплеснул руками Нара. — Я почти уверен, что это исключено!       — Почти? — майор подбоченился. — А ты хотя бы уверен, что жениться-то хочешь?       Шикамару порывался что-то ему ответить, однако скрип двери заставил его бросить испуганный взор на вошедшего.       — Приветствую, — Иноичи Яманака не глядя шагнул в комнату, однако тут же выглянул в коридор и только потом удосужился развернуться к присутствующим. — До чего чудесный денек! Скажите?       Нара мгновенно расплылся в улыбке, что сейчас ну ни при каких обстоятельствах не имела места быть. Но вовсе не появление будущего тестя его так порадовало — присутствие Иноичи только тревожило больше. Это так в нем отцовские чувства взыграли, едва Шикамару увидел своего маленького сына, что забрыкался на руках дедушки.       — Эй, сынок, — тихонько проворковал Нара и вытянул руки, чтобы Иноичи передал ему ребенка.       — Вы встревожены, — заметил Какаши, крепко пожимая руку Яманака. — Волнуетесь перед церемонией?       — Да не в этом дело, профессор, — возразил Иноичи, через плечо посматривая на закрытые двери. — Понимаете ли, мы с внуком сбежали ото всей этой суеты, что однозначно не идет ему на пользу. Раскапризничается еще… Не хочу, чтобы дочь беспокоилась в такой важный день.       — Ну-ну, — буркнул себе Шикамару, отрывисто целуя сына в щеку. — Вы, скорее, прячетесь тут от моего отца.       Иноичи в неловкости усмехнулся.       — Скажешь тоже, Шикамару.       — Внука все не можете поделить? — без труда догадался майор, искоса посматривая на господина Яманака. — Может, вам стоит расписание составить?       — Не выдумывайте, мой мальчик! — выпалил Иноичи, хотя всем здесь было ясно, что догадка Кибы полностью соответствует действительности.       Инузука коротко рассмеялся и обратился к Шикамару.       — Дай мне своего карапуза, — попросил майор, игриво подмигнув ребенку у него на руках. — Подержу хоть немножко.       Нара снова чмокнул малыша, и его поцелуй на сей раз пришелся в светлые жиденькие волосенки.       — Нет, ну вылитый Ино! — залюбовавшись личиком полугодовалого крохи, признал очевидное Киба. — Смотри-ка, и глазки мамины! А глядит-то как, — он вскинул голову на Шикамару, — свысока!       Иноичи отмахнулся.       — И снова вы придумали черти что, многоуважаемый товарищ майор.       Инузука отпустил приглушенный смешок и вернул ребенка деду, что тут же намертво прижал его к себе, как самую большую в жизни драгоценность.       — Не хотите выпить чего-нибудь? — неожиданно предложил Какаши, лишь бы поскорее выпроводить Иноичи из комнаты. За этими праздными разговорами они неумолимо теряли время, что грозило срывом церемонии бракосочетания.       — Выпить? — Яманака задумался, позволив внучку ухватить себя за палец. — Звучит заманчиво, но не думаю, что это уместно… — он еще какое-то время поразмыслил над этим и широко улыбнулся профессору. — Впрочем, время еще есть. У меня там припасена фляга с горячительным, думаю, глоток-другой не повредит. Вы хотите, профессор?       Хатаке категорично качнул головой.       — Благодарю, но я пока задержусь тут. Так сказать, поддержу Шикамару перед ответственным моментом.       — Хорошее дело, — одобрил Иноичи и посмотрел на внука. — Пойдем, душа моя? Деду необходимо принять на грудь!       Майор деланно рассмеялся, про себя отсчитывая секунды до того момента, как господин Яманака, наконец, уберется отсюда. Еще немного, и Шикамару раньше времени свалится в обморок, а на это уже красноречиво намекала нездоровая бледность его лица и беспомощно повисшие вдоль тела руки-плети.       Иноичи не успел схватиться за ручку двери, как та широко распахнулась, едва не сшибая его с ног. Прижимая к себе внука за светлый затылок, он в возмущении уставился на того, кто так беспардонно сюда заявился, но тут же его взгляд смягчился, и снисходительная полуулыбка заиграла на губах.       — Бог мой, Хината, — глянув на нее сверху вниз, выдохнул Яманака, — куда вы так спешите? В вашем-то положении!       Она никак не отреагировала на реплику Иноичи и, глазами отыскав среди мужчин Кибу, подняла на него умоляющий взгляд, полный необъяснимой тревоги.       — Майор…       — Хина, — Киба ласково взглянул на жену, преодолев расстояние между ними в несколько широких шагов. — Ты чего здесь? Уже пора?       Хината покачала головой, и гримаса боли исказилась на ее лице, покуда руки обхватили с боков необъятных размеров живот.       Инузука вмиг помрачнел, и беспокойство сковало его уже совсем по другому поводу, нежели прежде. Шикамару, кольца… Какие, к дьяволу, кольца?!       — Что случилось? — дрогнувшим голосом спросил он, тронув плечо Хинаты. — У тебя что-то болит?       Она поморщилась. Крепко сцепив зубы, зажмурилась и несдержанно подалась вперед.       — Да, и очень, — подтвердила его худшую догадку Хината. — Майор, — с придыханием произнесла она, — кажется, роды начались…       Шикамару с высоты своего роста рухнул в кресло, а профессор Хатаке округлил глаза. Благо, Иноичи с внуком к тому моменту уже выскользнул из комнаты.       — Ты в этом уверена? — спокойно поинтересовался Какаши, хотя накал ситуации неумолимо подводил его к тому, чтобы не к месту сэмоционировать.       Хината закивала, и новая вспышка боли исказила ее лицо. Она цепко схватилась за плечо майора, и ноги ее подогнулись в коленях.       — Боже милостивый, Хина!       Киба надежно обхватил ее со всех сторон, дабы она ненароком не упала, и едва успевал проглатывать тошнотворную слюну. Сердце в ужасе забилось где-то у горла, и голова закружилась от подступающей паники.       — Майор! — отчеканил Какаши, засунув куда подальше собственные эмоции. — Возьми себя в руки! Ты войну прошел, а как жене рожать, так все мужество растерял?!       — Ей еще рано! — крикнул он в лицо профессора. — Срок не подошел!       — Все будет хорошо, — тяжело и часто дыша, выдавила Хината. — Не бойся, любимый, я справлюсь.       — Напоминаю, — вмешался Шикамару, с трудом поднимая взгляд исподлобья, — это ты должен ее успокаивать, а не наоборот.       — Помолчал бы!       Профессор громко хлопнул в ладоши, и Шикамару крупно вздрогнул.       — Так, всем успокоиться! Киба, немедленно езжайте к врачу. Мы с Шикамару тут сами все уладим.       Майор лихорадочно закивал и, бережно придерживая Хинату за живот и плечи, повел ее к выходу.       — Держись за меня, родная, — зашептал он, боязно совершая шаг за шагом, — только не забывай дышать.       — Ей-богу, Киба, она же не при смерти! — раздраженно бросил ему в спину Нара.       Хатаке иронично усмехнулся, насилу проглатывая липкое тревожное ощущение.       — Вспомни себя. Ино во всех красках рассказывала, как ты чуть душу Богу не отдал, когда ваш сын решил появиться на свет.       — Поверь, профессор, — переходя на громкий шепот, отозвался Шикамару, — сегодня это точно случится, если в ближайшее время я не найду проклятущий синий футляр с сам знаешь чем!       Какаши напряженно смотрел на двери в комнату, а когда они закрылись за четой Инузука, обернулся к Шикамару.       — Ты тоже давай в себя приходи, — строго проговорил профессор. — Негоже поддаваться панике. В противном случае, ты потратишь время на пустое нытье, и твоя свадьба точно накроется медным тазом.       Шикамару больше нечего было возразить, и они с Какаши приступили к поискам заветной коробочки. Нара решил, что перевернет вверх дном весь этот собор, но кольца найдет. Как непривычно наивно с его стороны…       Майор тем временем думал, что воевать, оказывается, куда проще, чем пережить роды жены. Он много раз размышлял о том, как все пройдет, чем он может быть полезен Хинате в часы нестерпимой боли, без которой ребенку на свет не появиться, и каким образом ему совладать со страхом перед чужой болью. Хана рассказывала, что его ждет, и посоветовала держаться от этого подальше, мол, не мужское это дело. Но оставить Хинату без поддержки в такой час Киба даже в мыслях отказывался. Правда, теперь понимал, о чем тогда говорила сестра. Мужчины слишком слабы перед силой женщины, что в полной мере проявляется в родах.       Хината шипела, стонала, мычала, выкручивала мужу пальцы, до хруста сдавливала кости… Инузука впервые видел, чтобы она так страшно мучилась. Потом ее на время отпускало, и Хината дышала глубоко и ровно, пока все не начиналось сначала. И так несколько раз подряд.       Однако не успели они дойти до автомобиля, периодически задерживаясь на полпути, как все враз прекратилось, точно ничего и не было. Когда очередной ожидаемой схватки не случилось, Хината в удивлении выкатила глаза, моргнула отупело и, смерив настороженным взглядом свой выпирающий живот, слабо хихикнула.       Майор даже дар речи потерял от этого ее неуместного смешка, и у него голова закружилась с новой силой.       — Как ты? — боязливо спросил Киба, склоняясь к Хинате, чья улыбка только ширилась незнамо по какой причине.       — Все прошло, — будничным тоном произнесла она и, спешно выпутываясь из объятий мужа, расправила складки на платье.       — Как это понимать? — становясь напротив нее, вопрошал Инузука. — Ты ведь… ты… у тебя же роды начались!       — Это ложные схватки, — отмахнулась она и вдруг спохватилась. — Моя сумочка!       — Что за ложные схватки? — не унимался Киба в попытке разобраться в происходящем — до какой-то там сумочки ему не было никакого дела. — В первый раз слышу! Схватки есть схватки, — принялся рассуждать он, словно для него это было чем-то знакомым, если не обыденным. — Раз роды уже начались, как все может прекратиться?       — Схватки могут быть тренировочными, — нехотя объяснила Хината и повернулась к лестнице, ведущей ко входу в собор. — Надо поторопиться, майор. Сейчас церемония начнется.       — Нет-нет, погоди! — разворачивая Хинату к себе за плечи, возмутился Инузука. — Ты уверена, что не рожаешь? Как мы можем знать наверняка, что твои схватки тренировочные? Я просто ума не приложу!       — Близится дата родов, и организм готовится. Врач говорил, что такое может быть, особенно если переволноваться. Да и Хана рассказывала, что у нее ложные схватки трижды случались! Лишь на четвертый раз она родила твоего племянника.       Майор скривился.       — Не хочу ничего знать про схватки Ханы.       — Вот и славно, — улыбнулась Хината и уже было ступила на лестницу, но Киба вовремя ее поймал. — Что еще?       — Постой, Хина, — он заозирался и снова низко склонился к жене. — Есть одна проблема.       — Я же сказала, — закатывая глаза, с нажимом промолвила она. — Я не рожаю. Учебная тревога, майор, расслабься пока.       — Нет-нет, я не об этом, — сдержанно возразил Инузука. — Это касается Шикамару. Просто он… Он э-э-м-м…       Хината в изнеможении сдавила пальцами переносицу.       — Ну что, Киба? Заклинаю тебя! Мы все пропустим!       — Шикамару потерял кольца, — как на духу выдал майор и тут же резко выдохнул ртом. — Они исчезли — и все тут! Если честно, я не думаю, что он успеет их найти. Руку даю на отсечение, что они ждут его дома. Может, нам удастся потянуть время?       — Точно! — накрывая рот рукой, воскликнула Хината. — С этими схватками я совсем забыла про кольца!       Киба выпрямился и захлопал ресницами.       — Не понял...       — Они у меня, — Хината с торжествующей улыбкой взяла мужа за руку и потащил его вверх по лестнице, хотя сама с трудом перебирала ногами, оберегая ладонью свой живот.       Однако Киба сумел остановиться, надежно придерживая ее за поясницу.       — Как это — у тебя?       — Идем же, — снова приводя майора в движение, пробормотала она. — Ино сказала, что доверять такие вещи Шикамару — себе дороже, поэтому взяла кольца сама. Ну а чтобы в суете не потерять, дала мне их на хранение. Они как раз в моей сумочке.       Инузука вдруг громогласно расхохотался, поднимаясь по ступенькам многим бодрее. Совсем скоро справившись с приступом смеха, он лихо поднял супругу на руки, и они в два счета преодолели оставшийся путь по лестнице, на первый взгляд кажущейся бесконечной.       Шикамару же беспокойно метался из угла в угол, пока Какаши в своей манере разглагольствовал, нешуточно действуя ему на нервы. Они перерыли всю комнату вдоль и поперек. Затем разделились и стали шарить по коридорам. Даже в уборную заглянули, где Шикамару и не появлялся. Все тщетно. Кольца как сквозь землю провалились.       — Так не пойдет, Шикамару, — покачал головой профессор. — Нужно вернуться домой и поискать кольца там. Тебе стоит поговорить с Ино, а я пока попробую потолковать со священником: глядишь, согласится повременить с церемонией. Надеюсь, гости не слишком разнервничаются.       — Я труп, — хватаясь за голову, признал очевидное Нара. — Ино точно больше никогда за меня не выйдет. И поделом. Я идиот, каких поискать.       — Не будь к себе столь строг, — одернул его Какаши. — Езжай домой. Отсиживаться здесь в ожидании чуда не имеет смысла.       — Ну? Как вы тут?       Шикамару так скуксился, что, казалось, вот-вот был готов расплакаться. Ворвавшегося в комнату майора это позабавило.       — Мы ничего не нашли, — загробным голосом поведал Хатаке.       — Само собой, — не поскупился на улыбку Киба.       — Ты вернулся, чтобы меня добить? — дернув губой, оскалился Шикамару.       Инузука посерьезнел, смерив друга всей строгостью своего взгляда, и командным тоном отчеканил:       — Отставить панику! Рано ты обрадовался, Шикамару, сегодня тебе таки придется жениться! — майор ухмыльнулся и выудил из кармана бархатную коробочку. — Твои кольца.       Нара не поверил своим глазам и в этот миг счел Кибу самым значимым человеком в своей жизни, которой не суждено было сегодня оборваться вопреки его предположениям.       — Ты нашел кольца!       — Но как? — следом выпалил профессор.       Инузука скоропалительно все объяснил, и чем дальше двигался к сути, тем сильнее Шикамару раздражался.       — Да что за проблемная женщина мне досталась! — перешел он на крик. — Я готов поклясться, что она нарочно вздумала мне кровь попортить!       — Выходит, тоже решила быть собой до конца своей незамужней жизни.       — Я ей покажу! — потрясывая сжатым кулаком, пригрозил Нара и чуть дверную ручку с корнем не вырвал, распахивая дверь. — Ну, Ино! Ты у меня попляшешь!       Какаши с Кибой переглянулись, обменявшись в равной мере хитренькими смешками. Потом убедились, что их внешний вид за это время не пострадал, и покинули злосчастную комнату жениха, чтобы тот уже наконец стал мужем.       Солнечный свет мягко лился сквозь высокие витражи, отбрасывая на каменный пол калейдоскоп красочных узоров. Приглушенный шепот собравшихся гостей отскакивал от резных стен собора и его величественных каменных колонн и в какой-то момент усилился от предвкушения долгожданного появления невесты. Ожидание затягивалось. Но это определенно того стоило.       Ино с улыбкой шагала к алтарю, держа под руку отца, на глазах которого блестели слезы радости. Уж он-то спал и видел, как выдает дочку замуж за достойного человека, чтобы однажды со спокойной душой оставить этот мир и встретиться с давно почившей супругой. Однако слезы тронули не только глаза Иноичи. Сидящие в первом ряду родители жениха не таили охвативших эмоций, и если Шикаку хоть как-то мужественно держался, то Ёшино совсем расклеилась и едва успевала промакивать мокрые глаза белоснежным платком с кружевной оборкой. Хината тоже плакала, и вовсе не из-за буйства беременных гормонов. Майор, сидящий рядом и держащий ее за руку, безмятежно улыбался, то и дело подмигивая Шикамару, что от волнения и вместе с тем нетерпения сжимал разжимал пальцы увлажнившихся рук. Сакура вместе с Какаши, так же устроившиеся в первом ряду, то глядели на жениха, то разглядывали невесту, то обменивались друг с другом воодушевленными взглядами. Им тоже не терпелось выдохнуть с облегчением от того, что самая сумасбродная парочка на их веку будет связана узами брака.       Ино без доли лукавства можно было назвать самой красивой невестой последнего десятилетия. В струящемся белом платье со шлейфом, плавно тянущимся за ней по узкой дорожке на пути к алтарю, она олицетворяла собой грацию и элегантность, вызывая тихие восторженные возгласы у каждого из гостей. Однако не платье стало главным ее украшением в этот важный день. Небесно-голубые глаза Ино искрились любовью и нескрываемой радостью, а взор ее был обращен на Шикамару, отчего у него неумолимо подкашивались ноги, и сердце готовилось выскочить из груди.       То небольшое расстояние, отделяющее их друг от друга, казалось Шикамару бесконечным, и у него даже промелькнула шальная мысль о том, что она никогда до него не доберется, чтобы принадлежать ему отныне и навсегда. Нара все думалось, сейчас что-то еще произойдет, и Ино так и не станет его женой, но тревожные домыслы быстро растворились в воздухе, стоило Яманака приблизиться к нему и обнажить зубы в яркой, без сомнений счастливой улыбке.       Переполох с кольцами забылся в тот же миг. Забылось вообще все, что когда-либо тревожило Шикамару. Он так долго грезил этим моментом, так мечтал, что с трудом верил в происходящее. И только голос священника смог вытянуть его из собственных грез и вернуться в реальность, где все взаправду. А потом Ино сказала заветное «да», и у Шикамару больше не оставалось ни сомнений, ни опасений. Тогда он поверил.       Молодожены обменялись кольцами и скрепили свои клятвы поцелуем под стройные аплодисменты собравшихся гостей. Шикамару поцеловал Ино сдержанно, с обуявшей его трепетной нежностью. Вот только надолго его не хватило, и их поцелуй наполнился волнующей страстью, что множилась изо дня в день независимо ни от чего стороннего. Пусть Ино была проблемной женщиной, крепко держала его в узде, а Шикамару все еще частенько выводил ее из себя, в прочности их союза уже нельзя было усомниться.       — Поздравляю, дружище! — стискивая Иноичи в своих объятиях, ликовал Шикаку. — Вот мы и официально породнились!       — Даже не верится, что мой сын женился, — безостановочно смахивая слезы, дрожащим голосом произнесла Ёшино, позволяя мужу взять у нее из рук внука.       — Я уж думал, такому не бывать, — усмехнулся Шикаку. — Мой златовласый ангел, — с чувством пролепетал он следом, обращаясь к внуку. — До чего ты славный мальчик! Ты видела, Ёшино? Ни разу не завозмущался!       — Давай его сюда, — в нетерпении потребовал Иноичи, спешно потянувшись к ребенку. — Иди к дедушке, душа моя!       Шикаку густо нахмурился, отступая от старого друга на несколько шагов.       — Успеешь, — бросил он пренебрежительно. — Я сам за ним пока присмотрю.       — Как бы не так! — возмутился Яманака, уверенно шагнув навстречу Шикаку. — Верни мне моего внука, — он неожиданно растянул губы в улыбке. — Пойдешь к дедуле, золотко?       Старший Нара все еще упрямился и ни в какую не хотел передавать внука Иноичи.       — Это несправедливо! — оглаживая светловолосую головку мальчика, стоял на своем Шикаку. — Сейчас моя очередь!       Иноичи тоже не отставал.       — Да кто ж тебе такое сказал?!       — А тебе кто дал право хватать его, когда заблагорассудится?!       Ёшино устало прикрыла веки и, сунув влажный платок в сумочку, протянула к малышу руки.       — Давай его мне, Шикаку. Мне невмоготу выслушивать ваши пустые споры.       Мужчины враз притихли. Перед властным тоном Ёшино Нара трепетал даже Иноичи. А уж Шикаку и подавно ей возразить не смел.       — Ведете себя, словно дети, — фыркнула она и вместе с внуком направилась к гостям, попутно бормоча ему что-то тихое и предельно ласковое.       — Доволен? — скрестив руки на груди, вскинулся Шикаку. — Пес плешивый!       Иноичи глянул на друга из-под сведенных бровей.       — Кляча!       — Черт веревочный!       — Дуболом паршивый!       — Пень с глазами!       Стоя чуть поодаль от бранящихся сватов, майор Инузука высоко вздернул брови и бочком приблизился к Какаши.       — Глянь-ка, профессор, — язвительно зашептал он. — Не ровен час подерутся…       — Точно-точно, — поддакнул ему Хатаке. — Это ж надо… Нашим молодоженам стоит поторопиться с очередным пополнением. Это не закончится, пока еще один ребенок не свалится на их старческие головы.       Киба прыснул.       — Имей уважение к почтенному возрасту, господин Хатаке. Чай и сам не мальчик.       Какаши сверкнул недобрым взглядом, и майор нарочито громко прочистил горло.       — И все же, им стоит составить расписание. А то и впрямь когда-нибудь подерутся, пока внука делить будут.       — Согласен, — усмехнулся профессор. — Ну так что, айда отмечать? — Какаши обнял улыбающегося майора за плечи и увлек его за собой. Кто знает, может, хотя бы празднование обойдется без приключений?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.