____
…Не так уж и прост твой профессор Сабрина почти совсем не слышит его объяснений по теме. А все мелом написанные строчки превращаются в одну. Круг должен быть замкнут. Разгадка лежит близко, обжигает кончики пальцев, и смущает разум своим присутствием. Что-то мешает её схватить и разглядеть поближе. Сабрина твёрдо решает, что не покинет порог университета сегодня, пока не получит хоть какую-то зацепку. У неё рождается опасная, совершенно расходящаяся со всем её мировоззрением идея. — Спасибо, на этом занятие можно считать оконченным, — Феликс обводит аудиторию взглядом, будто специально избегает Ренкомпри. Она чувствует себя обделённой и успокоенной одновременно. Наверное, Маринетт права. Сабрина собирается так быстро, словно хочет побить какой-то рекорд. Неприятное чувство помогает избавиться от нерешительности в осуществлении задуманного. Она подходит к охраннику и старается максимально правдоподобно изобразить обеспокоенность. — Извините, я слышала шум в спортивном зале… У неё совсем мало времени. Сабрина хватает нужные ключи со стены и торопливо уходит с места преступления. В отделе кадров ожидаемо никого нет, но густая темнота кажется неприветливой. Исходя из соображений безопасности, Ренкомпри ограничивается фонариком на телефоне. Дело Грэм-де-Ванили она находит достаточно быстро. Пальцы из-за желания сделать всё как можно скорее, слушаются плохо. Она чуть было не роняет документы. Тишина дышит в затылок, заставляя читать залпом. И всё равно Сабрина замирает, вынимая сертификат о пройденных экстерном педагогических курсах. Да, читать лекции — это не в школе уроки вести детям, но всё равно факт того, что Феликс проходил подготовку в ускоренном режиме — смущает. Как и педантично идеальное резюме. Брови ползут наверх, когда Сабрина вчитывается в строку об образовании. Три высших, но курсы педагога проходил экстерном? Словно человек, который резко осознал необходимость попасть именно на эту должность. Темнота становится гуще: печально мигнув, телефон напоминает, что количество его зарядки близится к нулю. — Чёрт, — шепчет Сабрина. Она по памяти ставит папку на место. В спешке, близкой к панической, запинается об оставленный стул, о котором успела забыть. Колено обжигает болью, но она стойко игнорирует её. До тех пор пока не закрывает архив. Убедившись, что ключ оставлен в скважине, Сабрина потирает ногу. Даже тусклое освещение коридора кажется чересчур резким. — Мне кажется, или это тянет на отчисление? — ехидно протягивает знакомый голос. Сабрина моментально выпрямляется. На этот раз к её лицу не приливает краска. Напротив — она бледнеет. — Я… Вы собираетесь доложить об этом? Феликс обводит её взглядом. — Тебе стоит быть осторожнее. — Да, я… — Я про колено. Она нервно усмехается и удобнее перехватывает портфель. — Это того стоило? — интересуется профессор будничным тоном. — Интерес оказался удовлетворён? Сабрина пытается угадать: знает ли он, что именно она искала? Винтажная лампа на потолке не даёт ответа. — Я думала, что отбор преподавателей в Сорбонне куде более тщателен. Стоять на одном месте кажется совершенно плохой идеей, и Сабрина начинает шагать в сторону лестниц. Феликс бесшумно следует за ней. Он ничего не говорит, чем ввергает в лёгкое замешательство. Сабрина косится на него и выпаливает: — И откуда только у вас оказалось столько времени на учёбу? Феликс останавливается и резко разворачивается, тут же оперевшись на перила. Мерцание его травянистых глаз кажется неестественным. Потусторонним. Сабрина вперивает взгляд в оформление колонн. Почему-то заранее сожалеет, вряд ли она получит ответ и на этот вопрос. — Забавно, но у меня его гораздо больше, чем у среднестатистического человека. Сабрина фыркает, чем заслуживает укоризненный прищур наполнившихся вызовом глаз. — Вы изобрели эликсир вечной жизни? — тянет она полушутливо и тут же сама качает головой. — Вы… Неважно. Она вновь вспоминает о словах Дюпен-Чен. Настроение пачкается. Сабрина опускает взгляд и бросает скомканное: — Простите... до свидания. Она устремляется к ступеням, но оказывается бесцеремонно перехвачена за руку. — Я хочу услышать продолжение. Сабрина чувствует, как её тянут ближе, и силы на отступление вдруг резко оказываются на дне. В самый неподходящий для этого момент. Совсем как аккумулятор её мобильника. — Это не смешно, профессор. — И всё-таки поделитесь. Она хмурится, не понимая, что на него нашло. — Вы странный человек. Очень странный… — Сабрина выдыхает и уже сама подступает ближе. Мысль о том, что на этаже, да и почти во всём университете они одни — не отрезвляет, а лишь теснее кутает в опасное тепло. Феликс отпускает её запястье медленно, скользнув пальцев по выступу сустава. — Люди называют странным то, что не могут объяснить. — Очевидное утверждение, — Сабрина собирается сделать шаг назад. Но теряясь в пересчёте бликов на зелени радужек, медлит. Феликс складывает руки за спиной. — Что ты сделаешь, когда всё выяснишь? — Я не знаю, — она опускает взгляд, словно озаботившись чистотой туфель. — А вы? Молчание кружится как листья заварки на поверхности кипятка. Сабрина поднимает глаза на профессора. Она пугается, находя в ответном взгляде нечто неподдающееся всякому анализу. Так, наверное, должны смотреть оракулы внутрь своих видений. Осознавая бесповоротность грядущего. — Это зависит от твоего решения, — улыбка, поддевшая его губы, выходит совсем безрадостной. Он обходит её и принимается спускаться. Сабрина замечает, когда шаги резко обрываются. Она решает зачем-то проверить так ли это: вдруг Феликс просто растворился в воздухе? Он стоит вполоборота, оставив бледную ладонь на ограждении. — Сабрина? — он тут же поворачивает к ней лицо. — помнится, вы спрашивали меня… О брате-близнеце. Она неуверенно кивает. По телу бежит озноб. — Ты с ним пересекалась? — он произносит слова непривычно срезано, будто сам не понимает течение собственных мыслей. — я имею ввиду, с человеком, который… Похож. Сабрина лишь едва тянет с ответом. — Нет. Ложь даётся на удивление легко. Наверняка лишь потому, что Ренкомпри сама не понимает толком, к чему обман. Просто так проще. Она встречалась со странной копией Феликса, но знать ему об этом вовсе не обязательно. Тот в свою очередь вглядывается в Ренкомпри пристальнее, а затем кивает. И бросает уже ступеням, а не ей: — Это хорошо. — Да что с вами? — неожиданно злится Сабрина. — Вы так говорите, как будто и впрямь... — Да, — обрывает её Феликс, подтверждая незавершённую мысль. На миг в его глазах промелькивает холодная, жестокая тень. Взмах ножа на фоне кукольных интерьеров. Любопытство жжёное, сухое и терпкое. Вино, царапающее глотку. Сабрина не может оставить это так. Она чувствует, видит, как Феликс хочет её о чём-то предупредить. И хмурится, словно всё никак не может подобрать верных слов. — И на вашем месте я был бы осмотрительнее, — ему они наконец даются. Феликс бросает их слишком небрежно. Так, будто он не заинтересован в том, чтобы Сабрина к нему прислушалась. — До свидания, — говорит он и даже не тянется взглядом в её сторону. Просто торопливо сбегает по кружевной лестничной спирали. Можно решить, что опасается, как бы приставучая чудачка не увязалась за ним... Сабрина аккуратно свешивается через перила, наблюдая, как профессор растворяется вместе с эхо где-то в темноте. Исчезает в морской раковине. По губам Ренкомпри расползается неуместная улыбка.XVII. κοχύλι
11 июня 2022 г. в 23:00
Примечания:
Внимание! Ожидается духота, но это важно.... Откройте окно или форточку.
В этой главе много авторских допущений в угоду сюжету.
Например, я точно не уверена, существуют ли вообще педагогические курсы, которые можно сдать экстерном. Точно знаю, что лекторы часто доучиваются заочно, чтобы получить лицензию на осуществление просветительской деятельности... Но мне это не подходило.
Так же я ставлю под сомнение возможность проникнуть в "архив" или вроде того, таким простым способом что у меня описан. Так что не кидайтесь камушками, плз
На ентом всё, можете закрывать окно :)
После второго шота уже не так важно сколько и чего там намешано. Да и сама жизнь кажется чуточку проще. Не требует определений.
Сабрина проверяет телефон, и заметив этот жест, Лука бросает спокойным тоном:
— Ещё минут двадцать её точно можно не ждать.
Он смиренно пожимает плечами и даже тянет уголки губ в улыбке.
Сабрина думает, что это просто жуть как мило и романтично. Она томно вздыхает и подпирает голову.
— Ты втрескался в неё по уши, да?
Лука тянет с ответом, изучая неразборчивым взглядом людей по ту сторону бара.
— Разве это не очевидно?
— Для меня нет.
Сабрина решает не говорить о том, что все предыдущие ухажёры Хлои оказывались заинтересованы лишь в выгоде, что сопутствовала их выбору.
Лука приглядывается к ней, обводит глазами и хмыкает невнятно.
— Как ты это понял?
— М?
Приходится понизить голос, потому что рядом со последующими словами шагает насмешливый стыд.
Она глядит на полосатую морскую раковину, лежащую на стойке — для чего она здесь непонятно.
Но задать вопрос, смотря на неё легче, чем видя перед собой лицо другого человека.
— Как ты понял, что влюблён?
О, кажется, Ренкомпри делает невозможное: она озадачивает Луку.
Потому что на его лице мелькает растерянность, а в светлых глазах задерживается задумчивость.
Лука походит на человека, что действительно старается всякую мысль донести с совершенной точностью.
— Ну… Это как смена песни на проигрывателе, — он давит смешок и бросает на Сабрину чуточку сконфуженный взгляд. — Прости за банальщину. Сначала крутится одна пластинка, а потом треск, возня. Затем недолгая тишина, — он делает паузу, задерживая улыбку на губах. — и звучит совершенно другая мелодия.
— Это всё, конечно, очень поэтично, но ничего не объясняет, — с досадой резюмирует Сабрина.
— Про бабочек было бы лучше? — осведомляется Лука, изогнув бровь.
— Точно нет.
— Вот и я о том же.
Сабрина передвигает стакан по столешнице. Мысли совершают тот же самый пассаж.
— А как понять, что это… — она вдруг запинается, но алкоголь помогает продолжить. — что это взаимно?
Смешное, эгоцентричное чувство: кажется, что весь мир застыл, как и она, в ожидании ответа.
— Вы созвучны вместе. Как правильные ноты в аккорде.
Очередная музыкальная метафора. Луке точно не достаёт гитары в данный момент. Так, для пущего эффекта.
Разговор вызывает запоздалое дежавю. Немыслимую тень сожаления. Сабрине бы вовсе не хотелось это обсуждать с парнем своей подруги.
— В любом случае, сомневаться в своих чувствах нормально, — с неожиданной теплотой заявляет Лука.
— Нормально, но мне лично ни в чём сомневаться нет нужды, — гордо проговаривает Сабрина. — У меня ни к кому нет никаких чувств.
К огромному счастью, на это музыкант решает не давать очередного глубокомысленного ответа.
Хотя и чудится, что взгляд его недолго задерживается на ней: до тошноты понимающий, полный учтивого снисхождения.
Сабрина думает о том, что она совсем как эта чёртова морская раковина.
Дурацкую тишину, которую уже кажется нечем спасать, обрубает приход Хлои.
— У меня был ужасный день! — объявляет она, вклиниваясь между ними. — Боже, только не говорите, что так и сидели молча всё это время.
— Вовсе нет, — улыбается Лука. — У нас сложилась очень занимательная беседа о музыке.
Сабрина мысленно благодарит его и ссылаясь на необходимость взбодриться, оставляет парочку наедине.
В туалете, неожиданно пустом и чистом, она забивается в кабинку и проверяет на месте ли часы.
Какая-то въедливая необходимость: всюду таскать их с собой.
Она обводит кончиками пальцев греческие письмена, и шепчет себе под нос уже давно найденный перевод:
— Круг должен замкнуться…
В голове нет ни малейшего понятия, что это вообще должно значить. И должно ли?
Может, это просто немного изменённая цитата из «Завтра в поисках вчера». А может…
Наружная дверь хлопает, давя нить размышлений.
Сабрина прячет часы и покидает кабинку.
Она подходит к зеркалу, не обращая внимания на поправляющую макияж девушку.
Отражение кажется Сабрине каким-то чужим, совсем не принадлежащим ей. И выражение глаз почти безумное, дурное.
— У старика Роджи будет инфаркт, если он узнает, с кем проводит время его дорогая дочурка.
Ехидный голос звучит очень знакомо. Взгляд отпрыгивает от собственного лица к чужому, и только затем Ренкомпри оборачивается, встречаясь с колючим взглядом уже вживую.
— Дюпен-Чен? — она хмурится, понимая, что этот вопрос совсем уж жалок и скуп. — Мой отец прекрасно осведомлен, с кем я дружу, и…
— Я не о дочери мэра, — покачивает головой Маринетт и захлопывает пудреницу. Синие глаза становятся острее, твёрже.
Сабрина непонимающе смотрит на неё.
— Не думаю, что есть ещё кто-то, с кем я провожу свободное время, — отрывисто говорит она.
Агент Дюпен-Чен хмыкает и подступает ближе на один шаг.
— А как же профессор Грэм-де-Ванили?
Сабрина тут же разбивает взгляд о белые кафельные плиты. Ей совсем не весело, но видимо, нервы шалят: она вдруг смеётся. Негромко, даже слегка хрипло, как заядлая курильщица.
Маринетт резко хватает за плечо, притягивая к себе.
— Он тобой заинтересовался, не так ли?
Казавшиеся лазурными радужки тонут в черноте. И где-то внутри образуется неприятный сырой комок.
— Что?
— Ты меня слышала.
Сабрина лепит широкую, дурашливую улыбку.
— Извините, но это чушь. Если он и заинтересован во мне, то не больше чем преподаватель в студенте.
— Глупая, — через косую улыбку выдаёт Маринетт, наконец разжимая стальную хватку. — Думаешь, на факультете много тех, чьи отцы работают на спецотдел?
Сердце колотится бешено. Шепелявыми прибоями заполняя ушные раковины.
Сабрина продолжает играть роль наивной дурочки:
— И за каким чёртом это нужно простому профессору?
Приходит мысль: для Феликса в ней ничего кроме доступа к информации интересного нет. Она ничем для него не выделяется. Это осознание отдаёт чем-то зудящим и болезненным.
Но Сабрина почти убеждает себя, что это не её проблемы. И волновать её тоже не должно.
— За тем, что не так уж и прост твой профессор, — Маринетт тут же хмурится. — Больше ничего сказать не могу.
Сабрина невольно подаётся вперёд.
— И зачем тогда весь этот фарс?
Их беседу прерывает ввалившаяся группа хихикающих девиц. Вместе с ними врываются кусочки музыки.
Ренкомпри с трудом вспоминает об оставленных друзьях.
— Идём, — руку обхватывают чужие пальцы.
Через секунду их вновь окружает бегающая полутьма, и сыпучие басы, а затем всё стихает. Маринетт ведёт её по какому-то уставленному картонными коробками коридору. Она ничего не комментирует, а растерявшая свой пыл Ренкомпри никак не может решиться спросить, куда они направляются и зачем.
За неприметной дверью оказывается лестница. И Сабрина выйдя из подобия транса, тормозит, цепляясь за перила.
— Меня ждут друзья.
— Подождут, — пожимает плечом Маринетт, а затем клонит голову в бок. — Мне ведь не показалось, да? Ты хочешь найти... Правду.
Сабрина издаёт хмыканье. Почти дословное цитирование её слов подталкивает разум к изображению картин, где Дюпен-Чен всюду таскается за ней хвостом. Внутренности давит тошнота, вряд ли связанная с выпитым.
Ренкомпри машет головой:
— Вы всё равно ничего мне не скажете.
— Ну, возможно, я задам правильный ход твоим мыслям, — бросает агент и отпускает её руку. — Мы просто подышим свежим воздухом и поговорим.
Решение созревает, видимо, уже давно. Поэтому Сабрина лишь для приличия хранит молчание некоторое время.
Отказаться от всученного в ладони шанса прикоснуться к будоражащей всё это время тайне? Она не дура.
— Ладно.
Выйдя наружу, они оказываются в мглистом переулке, насквозь продуваемом ветром.
Два дома стоят так близко, что почти не видно лохмотьев ночного неба.
— Он ничего тебе не оставлял на хранение?
— Вы о часах?
На лице Дюпен-Чен образуется изумление. Она подходит плотнее и снижает голос.
— Откуда ты знаешь?
— Я разговаривала с мэром Буржуа.
— Ясно, — ещё больше мрачнеет Маринетт. Она проводит рукой по волосам и вновь смотрит на Ренкомпри. Нетерпеливо и даже как-то отчаянно. — Сможешь узнать, зачем Феликс отдал ему их?
— Не знаю, — она теряется. Да и всё решительное настроение начинает на прохладном воздухе медленно съёживаться.
— Постарайся, пожалуйста, — Маринетт кладёт руку ей на плечо, заглядывая в глаза, а потом отстраняется. — Только Роджеру ни слова.
Сабрине кажется безумно странным возвращаться назад, к шуму и атмосфере беззаботности.
— Что это с твоим лицом?
Стоит усилий сфокусироваться на её словах, вынырнуть из омута тяжёлых размышлений.
— Устала, — отвечает она Хлое как можно более убедительно.
Реальность продолжает ускользать, и Сабрина касается маминого подарка… Которого, не оказывается на прежнем месте.
Чтобы убедиться в этом, она долго и бесполезно смотрит на свои кисти. Затем выносит досадный вердикт: кольцо потеряно.
Примечания:
Извините за долгое отсутствие! Хочется пообещать, что такого больше не повторится, но... Я неверная жена 🗿 периодически сбегаю к другим работам)