Ветер перемен

R
Завершён
98
2
Размер:
96 страниц, 32 282 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 69 Отзывы 38 В сборник

Часть 2

Настройки
      Одним солнечным утром, когда у Скарлетт было прекрасное настроение и она проводила время за завтраком со своими детьми, которые были крайне удивлены таким расположением матери, ей пришло письмо из Чарльстона.       “Дорогая Скарлетт! Мы так соскучились, ты совсем не пишешь и тем более не приезжаешь погостить. Но в этот раз тебе не удастся отвертеться, ведь тебя приглашает наш отец и твой дед – Пьер Робийяр, а уж ему отказать ты никак не посмеешь. Он потребовал твоего личного присутствия, что бывает нечасто, ведь, как правило, он никого не желает видеть, но в этот раз у него, вероятно, какое-то к тебе дело. Поэтому, дорогая, приезжай как можно скорее! Это дело не ждёт отлагательств!       Твои любимые тётушки Евлалия и Полин.”       -Чёрт побери! – выругалась Скарлетт.       -Это ещё что такое? – возмутилась мамушка. – Да разве леди так выражаются? Да ещё при детях? Да ещё и за столом? Вы что себе позволяете, мисс?       -Прости мамушка. – разочарованно протянула Скарлетт, глядя на письмо. – Меня вызывают в Чарльстон.       Глаза мамушки подозрительно сузились.       -Кто?       -Тётушки Полин и Евлалия.       Скарлетт была удручена предложением приехать. Отказать она действительно не могла, так как делала это уже трижды, но ехать в Чарльстон, а затем в Саванну к деду ей совсем не хотелось, особенно после того, как он не помог ей во время послевоенного голода. Она просила его прислать хоть немного денег, но он отказал, и с тех пор Скарлетт не общалась с ним, до сих пор злясь.       Мамушка разочарованно вздохнула, но так, чтобы никто не услышал.       А Скарлетт пришлось отослать тётушкам телеграмму с ответом, что в скором времени она прибудет.       Собирая вещи с большой неохотой, бубня себе под нос весь предполагаемый диалог с дедом, который в её голове звучал, скорее, как ругань, Скарлетт вдруг осенило:       “Так ведь Ретт может быть в Чарльстоне, там же живёт его мать!”       Несколько минут она стояла со светящимися глазами и глуповатой воодушевлённой улыбкой, которая очень быстро начала сникать:       “Боже мой, так ведь Ретт может быть в Чарльстоне! А я не подготовила разговор. Что ему сказать при встрече? Чёрт побери, Скарлетт О’Хара, до чего ж ты дурна на голову!”       Скарлетт запаниковала. В мыслях встреча с Реттом выглядела радужно и совершенно неправдоподобно: он видит её, подбегает, поднимает на руки и кружит, кружит, кружит…       -Чёрта с два он тебя кружить будет! – прорычала она себе со злостью, состроив недовольную гримасу. – Но к чему сейчас этим голову забивать? Я подумаю об этом позже.

***

      Чарльстон был приветлив в солнечный день. Тётушки привезли Скарлетт в дом, который выглядел вполне приятно, в чём была по большей части её заслуга, ведь после войны она присылала им денег, чтоб они могли вести хозяйство.       -Милая, мы так рады. Ты непременно должна сходить к местному пруду, там такие красивые клумбы. – восхищалась Полин.       -О, да, а завтра вечером миссис Батлер устраивает бал. – перебила её Евлалия. – Кстати, дорогая, она очень удивилась твоему приезду, ведь твой муж ничего о нём не сказал!       “Ага… – с насмешкой подумала про себя Скарлетт. – Значит, муж мой прячется от меня в доме своей матери.”       -Он и не знал. Я спонтанно приехала, никого не предупредив. – соврала она.       -О, ну тогда прекрасно, что так чудесно совпало и ты приехала именно сегодня – пойдёшь на бал вместе с нами.       “Да уж, очень удачно.” – Скарлетт тихонько хмыкнул.       Затея с балом ей не шибко нравилась, но ближе к вечеру, когда её начала одолевать скука – понравилась. Тем более, раз там будет Ретт, то у них получится поговорить и скорее всего воссоедениться, что для Скарлетт было самым приоритетным.       Дом Элеоноры Батлер выглядел шикарно – сразу видно, кто в него вкладывал и обставлял. А Скарлетт в своём наряде была под стать богатому модному убранству. Её тёмно-бордовое платье из шёлка, который переливался, будто вино в бокале, и декольте, украшенное чёрной оборочной лентой и рубиновым колье, таким же, как и серёжки, выглядело изумительно. Причёска убрана высоко, усеянная маленькими хрусталиками по всей голове, и лишь несколько выбивающихся кокетливых завитков – она знала, насколько хороша была в этом наряде, а потому, гордо задрав подбородок и расправив плечи, зашла в танцевальный зал, где было множество народу, по-корлевски. Быстро обведя взглядом комнату, пытаясь разглядеть среди незнакомых того единственного, кого знала и хотела видеть, её взгляд быстро потух – Ретта здесь не было. Не заметив смены её настроения, тётушки подхватили Скарлетт под руки с обеих сторон и направились к хозяйке вечера – миссис Элеоноре Батлер, которая разговаривала возле балконной двери с гостями.       -Скарлетт! Милая! – восторженно помахала хозяйка вечера, зазывая подойти ближе. – Как я рада, что ты пришла! Ох уж этот Ретт – негодник! – миссис Батлер рассмеялась. – Ты выглядишь чудесно, моя дорогая, просто восхитительно.       Скарлетт слушала с улыбкой совершенно безучастно. Ей было настолько не интересно, что она даже не сразу поняла, как её принялись знакомить с только что подошедшими бывшими солдатами Конфедерации, которые привели её в сознание лишь тогда, когда начали трясти ей руку в приветствии.       -О, мы так рады познакомиться, миссис Батлер!       “Миссис Батлер. – повторила она. – О, так ведь это я. Я ведь тоже миссис Батлер.”       -Благодарю, мне тоже очень приятно.       Скарлетт было некомфортно. Она чувствовала себя лишней. Все на неё глазели и приветствовали, называя "миссис Батлер", но она была здесь без мистера Батлера и оттого ощущала себя глубоко одинокой. Она ходила по залу, здороваясь со всеми, не переставая улыбаться, но улыбка эта была настолько лицемерна, что со временем стала больше походить на оскал.       Когда её провели по всем, кого надо было уважить вниманием, Скарлетт незаметно ускользнула, пока тётушки беседовали с матерью Ретта. Встав поодаль от любопытных глаз, на задворках зала, Скарлетт удручённо стала наблюдать за весёлыми лицами гостей: кто-то смеялся, кто-то пританцовывал, кто-то выпивал…       “Выпить. – осенило её. – Надо выпить.”       Пройдя к столу, где разливали напитки, и взяв себе стакан виски, что очень удивило прислугу, очевидно посчитавшего этот напиток слишком крепким для леди, Скарлетт снова вернулась на своё место, где её никто особо не видел и не тревожил дурацкими расспросами о семейной жизни. Она пила, со скукой оглядывая присутствующих, как вдруг почувствовала на себе пристальный взгляд – слишком знакомый.       “Не буду поворачиваться. Не стану искать его.”       Скарлетт кокетливо встряхнула головой, отчего серьги игриво засверкали и в преломлении света от люстры её ушки засели, словно звёзды на небе.       -Очаровательно, моя милая жёнушка. – знакомый голос раздался совсем близко, настолько, что Скарлетт почувствовала тепло его дыхания. От такой близости ей стало немного дурно, но она не показала виду и продолжила стоять, будто никого рядом нет. Даже не повернула в приветствии головы. – Не хотите ли выйти на свежий воздух, миссис Батлер?       Скарлетт молча обошла Ретта и направилась в сад, держа спину до абсурдности прямо.       -Дражайшая супруга, вы выглядите ослепительно. – Ретт с привычной ухмылкой достал сигару и закурил, облокотившись плечом на колонну. – Но я удивлён вас здесь наблюдать, так как не звал. – он забрал стакан виски из её рук и, выпив содержимое, поставил на балконную периллу, после чего добавил чуть серьёзнее: – Зачем вы явились?       Скарлетт надменно посмотрела ему в глаза, впервые за их встречу. О, эти глаза, которые горят огнём и съедают её сердце.       “Мой милый! Прости меня и вернись!”       -Меня пригласила твоя мать. – стараясь держаться спокойно, дабы не позволить себе превратиться в слезливую брошенку, Скарлетт скорее выглядела наигранно холодной, и Ретт это конечно же видел. Но он лишь улыбался, вглядываясь в её лицо. – А в Чарльстон я приехала по просьбе моих тётушек. Они пригласили меня погостить, и я им так часто отказывала, что не смогла отказать и в этот раз, тем более у моего деда Робийяра ко мне какое-то дело.       -Отправляетесь в Саванну?       -Да, завтра днём. – сердце у Скарлетт колотилось так сильно, словно она на лошади вокруг дома несколько кругов пробежала. Вечер был прохладный, но она вся горела под этим пристальным чёрным взглядом.       -Вы уехали из Атланты. И уже давно.       -Уехала.       -А как же ваше обещание следить за семейством Уилкс? Вы знаете, что ваша лесопилка простаивает?       -Нет. – безразлично пожала она плечами. Хотя, по правде, лесопилку ей было жаль. “О, Эшли, ты и мою лесопилку хочешь в гроб загнать? Как приеду в Атланту, разберусь со всем.” – Но она больше и не моя.       Губы Ретта исказила жёсткая, насмешливая улыбка.       -Слышал, похороны прошли крайне занимательно. Поговаривают, вы пытались задушить в объятиях скорбящего вдовца на могиле его только что почившей жены. – Скарлетт открыла рот от возмущения. – Ну-ну, миссис Батлер, столь хорошенькое личико не стоит кривить гневным криком. Вы же кричать надумали?       -Вы, кажется, не в себе, мистер Батлер. – выплюнула Скарлетт, злясь больше не на супруга, а на этих сплетниц, которые постоянно городят, что не попадя. – Но Мистер Уилкс пытался в горе прыгнуть в яму за своей женой, и я всего лишь не дала ему этого сделать.       -Не даёте ему как следует поскорбеть?       -Не даю ему наделать глупостей, коль уж обещала его жене присматривать.       -Удобное обещание, не правда ли, миссис Батлер?       -Идите вы к чёрту, мистер Батлер. – Скарлетт резко развернулась, чтобы уйти, еле сдерживая свои гнев и досаду на то, что разговор получился совсем не таким, каким она его себе представляла, но Ретт прихватил её за руку и притянул к себе, так, что она прильнула к его груди.       -Я там уже был, когда жил с вами. – от его насмешки остались лишь крохи. – Но не торопитесь уходить – нам нужно поговорить. – совсем мрачно добавил он.       -А вы сейчас чем занимались? – Скарлетт смотрела в его чёрные, как ночь, глаза, и ноги её подкашивались. Прекрасно, что Ретт придерживал её, иначе она бы повалилась на землю.       -Вы сказали, что не дадите мне развода, однако, в супружескую пару нам играть не удаётся – Атланта всё равно полнится слухами. Ваша репутация там крайне шатка, быть может развод хуже уже не сделает? – Ретт говорил холодно и решительно.       “Он действительно хочет развестись. Что же мне делать?”       -Вы считаете, что недостаточно меня опозорили? – лучшая защита – нападение. – Вам мало, что надо мной смеются, что я не знаю, где мой муж, который отсутствует вот уже несколько месяцев? Так вы ещё и разведённой меня хотите оставить?       -Дорогая, вы позорите себя сами, обжимаясь на похоронах с Эшли Уилксом.       Скарлетт высвободилась из его хватки, тяжело дыша от злости и от того, что корсет сдавливал грудь, и, бросив яростный взгляд на Ретта, направилась в зал.       -Прошу только, – со мехом вдогонку крикнул он ей. – Ведите себя хорошо, моя кошечка.       Скарлетт резко повернулась к нему, находясь уже возле дверей:       -Постараюсь, мой милый муж, но если услышите стрельбу – значит, у меня не получилось. – и быстро войдя в здание, побежала вверх по лестнице в комнату, которую ей выделила миссис Батлер.
98 Нравится 69 Отзывы 38 В сборник