Ветер перемен

R
Завершён
99
2
Размер:
96 страниц, 32 282 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 69 Отзывы 38 В сборник

Часть 3

Настройки
      Утром миссис Элеонора Батлер обнаружила записку от Скарлетт, в которой та извинялась за столь скоропостижный отъезд без прщания.       -Не очень-то вежливо с её стороны. – возмущалась за завтраком сестра Ретта – Розмари, с самого начала невзлюбившая сноху.       -У неё дела в Саванне. – объяснил Ретт, прекрасно зная, что Скарлетт сбежала из-за него.       -А почему ты не отправился с ней? Ты ведь её супруг. – удивилась миссис Батлер.       -Потому что моя милая жёнушка настолько самостоятельна, что ей не требуется эскорт. – наслаждаясь кофе, Ретт читал газету и нехотя отвечал на все поступающие вопросы.       Конечно он и не предложил жене её сопроводить: вечером они расстались весьма скверно и Ретт, прекрасно зная характер супруги, понимал, что даже предложи он – она откажет.       В столовую вошла прислуга с вестью о прибывших гостях.       -Салли Брютон! – воскликнул Ретт, увидев вошедшую вслед за прислугой светловолосую женщину с мундштуком в зубах. Он подскочил к ней и, обняв, приподнял.       Женщина захохотала своим хрипловатым голосом.       Салли Брютон была аристократкой с потрясающим чувством стиля, грубыми чертами лица, дважды замужней, много курящей и любящей пить чистый виски.       -Поставь меня на землю, негодник!       -Ни за что на свете, я ведь знаю, как тебе это не нравится. – подшучивал Ретт.       В столовой стоял громкий смех и Ретт не сразу обратил внимание на скромную девушку, которая с улыбкой и заинтересованностью разглядывала его всё это время.       -Дорогой, это мисс Энн Хемптон. – представила Салли свою спутницу. – Будет помогать твоей матери на благотворительном вечере.       Ретт подошёл к девушке и поклонился, поцеловав ей руку. Та смущённо опустила глаза.       На вид ей было лет 20, она выглядела юной и скромной, внешность весьма приятная: русые волосы, светло карие глаза, белая кожа, маленький вздёрнутый носик и пухлые губки, которые складывались в очаровательную стеснительную улыбку. Салли смотрела на эту скромность с насмешкой, не очень-то жалуя таких благородных девиц, считая их скучными и нарочито застенчивыми. “В тихом омуте черти водятся” – всегда говорила она про таких.       Однако, Ретт уделил юной леди не столь много внимания, как той бы хотелось. Он приобнял Салли и они вышли во двор сплетничать и обсуждать дела, покинув всех остальных, ведь Салли, хоть и была старше Ретта лет на 10, а являлась ему очень хорошим другом, с которым он многим делился за стаканчиком спиртного.       А тем временем Cкарлетт, раздосадованная встречей с мужем, мчалась в Саванну к своему дедушке Робийяру. Все её мысли занимал вчерашний вечерний разговор, где Ретт снова упомянул развод.       “Как он смеет всерьёз предлагать мне такую низость? – думала она. – Это неслыханно! Развод! Ха! Мало, что вся Атланта в курсе о его похождениях в дом терпимости при живой-то жене, так он ещё и развестись хочет!”       Скарлетт перебирала в голове все возможные варианты, как бы ей избежать развода, но, по правде говоря, возможного не находилось – возвращаться к ней Ретт не желал, и уже было не столь важным, обусловлено ли его нежелание местью или искренней усталостью от её былых капризов.       “Подумаю об этом завтра. – решила она. – В конце концов у меня ещё есть возможность попытать удачу на обратном пути.”

***

      Дом Робийяров был похож на дворец. Это был до неприличного богатый дом с резными колоннами и огромной прилегающей территорией с палисадниками, фонтанами и прудом.       “Вот тебе и родственник. – мысленно возмущалась Скарлетт. – Его семья голодала, а у него в пруду экзотические рыбв плавают!”       Тётя Евлалия, увидев недовольный вид племянницы, пихнула локтем Полин.       -Милая. – взмолилась та. –Прошу тебя, будь с ним помягче. Мы знаем, как ты скверно к нему относишься, но ради всего святого, стерпи его, у него своеобразный характер, но он всё-таки твой дедушка.       -Ха! – однако Скарлетт ничего терпеть не собиралась. У неё вообще с терпением было плоховато. – Ваш отец никак не помог вам, а вы просите меня стерпеть? Я присылала, и до сих пор присылаю, вам денег на содержание дома, в то время, как у него фонтаны брызжут! Вы знаете цену водоснабжению? Поверьте, это не самая дешевая вещь. Ваш отец – скряга, признайте это. И мне всё равно, какой у него характер. У меня тоже он есть, поэтому никакие святые не помогут, если мне что-то не понравится.       Скарлетт вступила в большой белый холл с мраморными полами. Оглядевшись, она увидела, что мебель в доме тоже безмерно дорогая.       “Ну что за старик! – не унималась она. – Живёт тут один, никому не помогает, как старый скупердяй!”       Прибывших встретил чернокожий дворецкий, который предупредил о дурном настроении мистера Робийяра, провожая женщин в его комнату, которую он организовал в нижнем зале, так как не хотел каждый раз спускаться и подниматься наверх.       -Разве он бывает в другом настроении? – язвительно заметила Скарлетт. Обе её тётушки жалобно переглянулись и поджали губы, молясь, чтобы племянница не сказала ничего лишнего.       -Скарлетт О’Хара! – воскликнул Пьер Робийяр. – Наконец-то ты добралась до нас, явно не с большим желанием.       -Здравствуй, дедушка. – с наигранной улыбкой поприветствовала его Скарлетт. – Мне сообщили, что вы хотели меня видеть и я…       -Притащилась так далеко только ради того, что тебя хотел видеть дед, с которым ты не общаешься? – с пренебрежением перебил он её. – Что за вздор? Я – не единственные твои дела в этих краях, иначе ни в жизнь не приехала б.       Скарлетт испытующе посмотрела на него: старик даже не стал снимать ночной колпак и вылезать из кровати – так он проявил гостеприимство.       -Конечно не только ради вас. – она обвела комнату взглядом, заметив, как тётушки наблюдали за их перепалкой в лёгком ужасе. – Я хочу ещё найти здесь своих родственников.       -У тебя тут больше нет Робийяров, кроме меня. – отмахнулся дед.       -Нет. – Скарлетт с вызовом посмотрела на дедушку. – Но здесь есть родственники по линии О’Хара.       О, это был выстрел в голову. Скарлетт прекрасно знала, что Пьер Робийяр ненавидел Джеральда и всё его ирландское семейство. Он пристально посмотрел на неё, не обращая внимания на беспокойное шуршание юбок со стороны двух дочерей, что в панике вздыхали.       -Вышли вон! – приказал он им. – Обе.       Тётушки вновь переглянулись и безропотно вышли. Скарлетт улыбнулась краем губ и, задрав голову, гордо опустилась в рядом стоящее кресло.       -Значит, хочешь повидать О’Хара? – недоверчиво переспросил родственник.       -Хочу. – подтвердила Скарлетт.       -И зачем, позволь узнать?       -Я никогда их не видела. Отец умер, а я так ничего и не знаю о его семье. Решила, раз уж я тут, навестить их и познакомиться.       -Вздор! – рявкнул дедушка. – Незачем тебе якшаться с этими оборванцами!       -Эти оборванцы – мои родственники. – невозмутимо заметила Скарлетт. – Я хочу их узнать и узнаю. – она сурово глянула на старика.       -Думаешь, у них есть деньги? – съехидничал он.       -Деньги есть у меня. И если надо, могу одолжить, вдруг вам понадобится ещё один пруд для, например, крокодилов.       -Что за девчонка! – Робийяр встал с кровати и подошёл к секретеру. – Всё злишься, что я не выслал тебе денег?       -Мы голодали. – злостно парировала внучка. – А вы даже на картофель не дали. Мы могли погибнуть в то время, как вы заполоняли свой двор безвкусными фонтанами!       -Это мои деньги, и я трачу их, на что пожелаю!       В комнате стоял крик. Тётушки Полин и Евлалия прислушивались к нему из холла, периодически перебирая в руках чётки и шепча какие-то молитвы.       -А мы ваши родственники и кроме нас вы никому не сдались! И хоронить вас будем тоже мы!       Скарлетт вскочила, а дед насупился, не сводя с неё глаз.       Наступила тишина. Затем Робийяр достал из секретера стопку бумаг и протянул их внучке:       -Мне 94 года и я хочу переписать всё своё имущество на тебя. – поджав губы, уже более низким тоном проговорил он.       -Извините? – не поверила своим ушам Скарлетт.       -Ой, перестань кривляться! – раздражённо бросил Пьер. – У меня хороший дом, который очень дорого стоит. И мебель, и двор, и ещё золотая шахта под Чарльстоном. Я хочу завещать это всё тебе.       -А почему мне? – Скарлетт недоумевала, ведь куда ближе ему были его две дочери.       -Потому что, – отвернувшись к окну, дедушка Робийяр в своём ночном колпаке стал походить на обиженного ребёнка. – Ты единственная, кто схватил эту жизнь за хвост и притянул к себе. Я знаю про твои дела и про деньги, которыми ты располагаешь. И я знаю про все твои трудности после войны. И я хочу, чтоб ты распорядилась моим имуществом после моей смерти.       -Вы знаете, что я и так богата, но вместо того, чтобы обеспечить дочерей, вы хотите сделать меня ещё богаче? – Скарлетт поражалась его щедрости в свой адрес, но всё равно находила это чем-то безумным.       -Знаю. Но таково моё решение. Ты вправе отдать эти деньги кому пожелаешь, но знай, моя дорогая: в твоих руках золото и, оставив его себе, ты сможешь стать самой богатой женщиной Юга. Сложив твой уже имеющийся достаток и моё наследство, ты обеспечишь не только себя и своих детей до конца жизни, но ещё и внукам останется.       “Боже мой! – воскликнула про себя Скарлетт. – Это же целое состояние! Самая богатая женщина Юга! Но не может же он просто так мне всё это отдать? Ему что-то нужно взамен.”       -Чего вы хотите?       -Хах! – дед посмотрел на Скарлетт с уважением. – А ты действительно не такая уж и дура. Оставайся здесь, пока я не умру. Мне нужен кто-то, кто будет помогать вести дела и ухаживать за мной.       “Ах ты хитрый старикашка, прислугу захотел? ”       -Ну уж нет! У меня слишком много своих собственных дел. Как вы правильно заметили, я тоже имею не плохой счёт в банке, и в моих планах его приумножать. У меня нет возможности ухаживать за вами.       Изумлённый старик уставился на Скарлетт, словно не поверив её словам.       -Ты отказываешься?       -Похоже, что так. – Скарлетт сама не понимала, как может говорить всё это. Такие деньжища ускользают, а всего-то и надо присмотреть за старым родственником, который, может, и помрёт уже завтра. Но потакать желаниям капризного Робийяра у неё не было ни малейшего желания, поэтому она решительно прошла к двери. – Если это всё, то я откланиваюсь. Мне жаль, что вы потратили на меня своё время. – Скарлетт вышла из комнаты дедушки, сжимая руки в кулаки от досады.       “Сколько же денег я только что упустила!? Ах, Скарлетт, ты ли это?
99 Нравится 69 Отзывы 38 В сборник