Так проще

R
Завершён
124
автор
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 8 618 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
124 Нравится 20 Отзывы 30 В сборник

Часть 4

Настройки
В больнице Шерлоку пришлось дать показания. Сидя напротив Лестрейда и Донован, он рассказал обо всем, что с ним сделал похититель. По иронии мироздания этот человек был полным тезкой американского комика Адама Сэндлера. Во время «интервью» Донован пару раз выходила из палаты, а Лестрейд выглядел так, словно его ударили по затылку. Шерлок не упустил ровным счетом ничего и был подозрительно спокоен. Он и чувствовал себя прекрасно, ведь никто не знал, что он рассказывал не о себе, а о безымянном бродяге с улицы, восьмой жертве Сэндлера. И в этой истории жертва умерла. Так будет проще. — Начиная с тридцать второго дня мое сознание начало путаться, — закончил Шерлок. — Впрочем, каждые четыре дня повторялось одно и то же, разве что пальцы на руках были разными. Донован опять посерела. Лестрейд выключил диктофон. — Мне нужно отдохнуть. — Шерлок быстро понял, что эта фраза заставляет людей надолго отстать от него. Полицейские, сбивчиво поблагодарив Шерлока за показания, ушли, но перед этим Лестрейд спросил: — А где Джон? Шерлок пожал плечами, с улыбкой глядя мимо детектива-инспектора. Больше его не заставляли рассказывать о пережитом.

***

— Брат мой, — официальным тоном произнес Майкрофт, появляясь на Бейкер-стрит через день после выписки Шерлока. — Как поживаешь? — Все было хорошо, пока ты не пришел. — Шерлок стоял у окна, обхватив себя руками и не сводя глаз с улицы. — У меня благая весть. Сэндлер, испытывая муки совести, покончил с собой в камере. Шерлок резко повернулся к брату. — Такая досада, — протянул Майкрофт. — Действительно, — буркнул Шерлок. — И так кстати. Не думаю, что посещения судебных заседаний в качестве свидетеля пошли бы тебе на пользу. Шерлок взял скрипку. Майкрофт сухо улыбнулся и продолжил: — Джон поселился у сестры. Гарриет Уотсон по счастливому стечению обстоятельств недавно прошла курс реабилитации. Трезвость обеспечена. — Мне все равно. — В этой квартире нет камер и микрофонов. — Зря, — едва слышно проговорил Шерлок. — Ты не наделаешь глупостей, — утвердительно произнес Майкрофт. Шерлок провел смычком по струнам. Помоги мне, пожалуйста. Я боюсь, что все повторится. Боюсь, что ты ошибся. Арестовали не того человека. И… он придет за мной. Майкрофт протянул ему папку. Шерлок открыл ее и увидел фотографии того самого мужчины, который… — Шерлок! — громкий голос Майкрофта вернул младшего Холмса в реальность. — Боже мой… Шерлок обнаружил себя лежащим на полу, рядом стоял на коленях Майкрофт. — Я… — с трудом ворочая языком, произнес Шерлок, усаживаясь, — со мной все в порядке. — Нет, с тобой все НЕ в порядке. — Майкрофт пригладил ему волосы. — Позволь помочь. — Я сказал — со мной все в порядке, — повторил Шерлок, хватаясь за брата, чтобы встать. — Ты хоть сам в это веришь? — Майкрофт, напряженно всматриваясь в него, тоже поднялся. — Я хочу помочь. — Что со мной не так? — В смысле? — Убери это. — Шерлок с выражением крайней брезгливости взглянул на папку, отлетевшую в сторону. — И повторяю в последний раз: со мной все в порядке. Я контролирую ситуацию. — Уверен? — Тебе пора. — Шерлок закрылся на кухне. Сэндлер мертв. Все закончилось. Он увидел чашку Джона. Что со мной не так?

***

Шерлок второй час сидел у миссис Хадсон. И домовладелица не выдержала: — Нашел бы себе занятие получше, чем меня развлекать. — У Лестрейда нет для меня дел, — пожаловался Шерлок. — Не вздумай стрелять по стенам! — Она пригрозила ему пальцем. — Джон забрал… — Шерлок придавил язык зубами. — Почему бы тебе не позвонить детективу-инспектору? Только не подумай, что я хочу от тебя избавиться, мне приятно твое общество. Но обычно ты себя ведешь совершенно... — Я позвоню Грэму, — без энтузиазма пообещал Шерлок. — Его зовут Грегори. Хватит есть, а не то фигуру испортишь. И не надо скептически хмыкать, я знаю о чем говорю. — Миссис Хадсон потянула его за руку. — Давай, иди к себе и звони детективу-инспектору, а не то я сама позвоню, у меня есть номер. И тебе будет стыдно за это. Шерлок не мог признаться ей, что не представляет как будет находиться рядом с Донован, ведь она слышала обо всех его страданиях. Он не хотел встречаться с Андерсоном, который вовремя спохватился, иначе Шерлока отправили бы в морг. К тому же, в переулке, где нашли Шерлока, было полно полицейских. И все они видели его в самом неприглядном состоянии. Это… унизительно. Но все же он отослал Лестрейду сообщение: «Порадуй». Лестрейд ответил почти сразу: «Готовься к Рождеству. И я не имею в виду хитровывернутое убийство». «Я не праздную Рождество». Лестрейд написал через пять минут: «Ладно, приезжай, будет тебе подарок». Шерлок, все еще сомневаясь, стоит ли браться за работу, отправился в Ярд. И почти сразу психанул от сочувствующих взглядов полицейских, поэтому в кабинет Лестрейда вошел, будучи изрядно раздраженным. — И тебе доброго дня, — ухмыльнулся детектив-инспектор. — Фрик пожаловал, — фыркнула Донован, заглядывая в кабинет. — Кто его позвал? Шеф, вы серьезно? Шерлок ощутил небольшое облегчение. Хотя бы эти двое не смотрели на него, как на жертву. Я не жертва. Со мной случился неприятный инцидент. — Это добром не кончится, — продолжила Донован. — Ну хватит, — сказал Лестрейд, протягивая Шерлоку с десяток папок. — Я могу рассчитывать на стакан пунша? Шерлок непонимающе уставился на него. — А где твой хвост? — Донован выглянула в коридор. — Джон… — Шерлок сглотнул вязкий комок в горле. — Он занят. — Так что насчет пунша? Я согласен и на пиво. — Лестрейд развел руками. — Приеду в канун Рождества. — Зачем? — Шерлок прижал к себе папки, словно щит. — А что, нельзя? — Лестрейд слишком внимательно на него смотрел. — Решено, я приеду, чтобы поздравить миссис Хадсон, заодно и тебя поздравлю. Не переживай, пиво привезу с собой. Шерлок попятился к двери и на кого-то наткнулся. Этот кто-то откашлялся. Шерлок повернулся, и с минуту он и Андерсон таращились друг на друга. — Спасибо, — чуть слышно сказал Шерлок, устремляясь из кабинета. — За что? — Андерсон, не скрывая искреннего удивления, посмотрел на детектива-инспектора, потом на Донован. — Холмс поблагодарил за спасение, — пояснила она. Андерсон криво улыбнулся: — Это каждый мог заметить, у мертвецов кровь не течет. — Но заметил ты. — Лестрейд пожал плечами. — И Шерлок вроде как недоволен этим фактом. — Ну что ж, — Андерсон ухмыльнулся, — теперь он мой должник по жизни. — Не надо, — строго сказала Донован, и под ее взглядом улыбка Андерсона стухла.

***

Шерлок просмотрел содержимое папок, рассортировал по степени сложности. К нему заглянула миссис Хадсон и принесла тарелку сконов. Шерлок почти мгновенно съел один из них. Миссис Хадсон покачала головой: она была рада, что Шерлок перестал пренебрегать питанием, и одновременно этот факт сильно ее беспокоил. В холодильнике наконец-то появились продукты, и к изумлению миссис Хадсон оказалось, что Шерлок умеет готовить. Помимо этого раза два в день приходили доставщики готовой еды, а еще Шерлок обедал у миссис Хадсон. Складывалось впечатление, что в квартире Холмса, кроме него, обитает еще кто-то. И за четыре дня миссис Хадсон убедилась: с Шерлоком происходит что-то странное. — Я могу с тобой поговорить? — Она уселась на диван. — Пожалуйста. Шерлок расправился с третьим сконом. И было видно, что он ест, не замечая этого. — О чем вы хотите поговорить? — Ты нормально питаешься. — Очевидно. — Раньше в тебя нельзя было даже тост запихнуть во время расследований. Шерлок вернул на тарелку очередной скон. — Ты нездоров, — сказала миссис Хадсон. — Я могу лишь догадываться, что с тобой делал тот ублюдок. Одно мне понятно — он морил тебя голодом. Пальцы Шерлока рефлекторно сжались, сгребая распечатки. — Тебе нужно посещать психотерапевта, — продолжила она. — Вы всегда хотели, чтобы я регулярно потреблял калорийную пищу, — тихо произнес Шерлок. — Так что же не в порядке? — У тебя нервное переедание, вот что. — Вы подались в психологи? — Шерлок приподнял брови. На лице остались шрамы — на лбу, вдоль линии нижней челюсти, на висках. В больнице Шерлоку предлагали провести лазерное удаление некоторых отметин, он отказался. На бледной коже ясно виднелись темно-розовые следы от порезов и операций. — Ты привлекательный молодой человек, — сказала миссис Хадсон. — Почему бы тебе не избавиться от шрамов? — Она прикоснулась к своему лбу. — А зачем? Я не собираюсь кого-то привлекать. — Шерлок увидел, что портит документы, и разжал пальцы. — И раньше не хотел. Бессмысленная трата ресурсов. Миссис Хадсон печально вздохнула и, помолчав, продолжила: — Оглянись. Ну же. Шерлок скорчил страдальческую мину, но подчинился. — И что? — Внимательно присмотрись. Шерлок, ты меня пугаешь! Что с твоим зрением? Он поморгал, всматриваясь в… коробки из азиатских ресторанчиков, пустые упаковки от печенья, крекеров, пирожных. Его затошнило. — Здесь… не прибрано, — произнес Шерлок, старательно припоминая, когда же истребил такую кучу еды. — Ты ешь как не в себя и даже не понимаешь, что делаешь. Разве до тебя это не доходит? — Вы хотели, чтобы я чем-то занялся? Вот, — Шерлок указал на бумаги, которыми был завален стол, — а вы мне мешаете. — Я за тебя переживаю. — Миссис Хадсон встала и, подойдя к нему, поцеловала в макушку. — Не буду мешать. Ой, ты уронил. Она подняла из-под стола распечатку и протянула Шерлоку. Он взглянул на цветную фотографию, и ему показалось, что шею сдавила невидимая удавка. Спина загорелась огнем от ударов, в глазах потемнело. Словно сквозь толщу воды он услышал испуганный голос: — Шерлок, что с тобой? Шерлок! Он открыл глаза и увидел побледневшую миссис Хадсон. Все хорошо. Он мертв. А у меня реакция… Запоздалая реакция. Надо успокоиться. — Это так, ерунда. Не стоит внимания. — Шерлок сложил листок пополам. — Извините. Миссис Хадсон принялась хлопотать, предлагая ему то чай, то таблетки. Он согласился на все, и после того, как выпил чашку чая и принял лекарства, о которых постоянно забывал, миссис Хадсон поверила, что ему стало лучше. — Тебе нужно побольше отдыхать. — Она забрала посуду. — Прости, что давила с работой. Я подумала… ты всегда был против всяких праздников. Но ты не будешь возражать, если я немного украшу гостиную? — Нет. — Шерлок надеялся, что его улыбка не похожа на оскал. — Я не могу оценить красоты дешевой мишуры, но если вас это порадует… — Ах ты, — миссис Хадсон облегченно рассмеялась, — скажешь тоже, дешевая мишура! Вот еще! Когда она ушла, Шерлок отправил сообщение брату: «Дело Сэндлера. Полное, ничего не изымай». «Уверен?» «Я должен проработать это дело». «Ты не забываешь принимать лекарства?» «Только что». «Уверен? Эта идея кажется мне плохой». «Шерлок». «Я беспокоюсь о тебе, брат мой». «Шерлок». «Через полчаса тебе привезут копии материалов по делу Сэндлера». «Шерлок?» «Мне прислать кого-нибудь для оказания помощи?» «Я в порядке. Жду материалы».

***

Шерлок не без опаски открыл папку, которую ему вручила Антея. Он почувствовал, как к горлу подкатывает горький комок. Я превыше этого. Абстрагируйся, ты умеешь это делать. Он медленно пролистывал подшитые листы: его личные показания, результаты лабораторных исследований, допросы Сэндлера. И масса фотографий. Шерлок отстраненно рассматривал снимки, на которых был запечатлен он сам. Бледно-черное тело на земле. Кровь. Скрюченные, опухшие пальцы. Порезы. Искаженное от побоев лицо. Его все-таки стошнило, Шерлок едва успел в туалет. Я поеду в тот дом. Я должен убедиться, что Сэндлера там нет. Он почистил зубы, умылся, долго рассматривал шрамы, словно впервые их увидел. Спустя десять минут Шерлок выскочил на улицу, решив не говорить миссис Хадсон куда именно направляется. Осмотрю дом Сэндлера, это не займет много времени. Всего лишь проверка, что там никого нет. Он чувствовал что-то ледяное, разрастающееся в груди, но списал это на недавнюю тошноту. Равно как проигнорировал слабость в ногах и дрожащие пальцы. Зайду и сразу выйду. Даже такси не буду отпускать.
124 Нравится 20 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)