Вампирская нация

R
Завершён
3
Фэндом:
Размер:
35 страниц, 8 838 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

2.3. Охота

Настройки
На следующий день Мигель вернулся. Охотник и его напарник — Сэмюэль — подошли к домику, перескакивая через свеженаметённые сугробы. Открыла София. Внутри было тихо и казалось, что вампирша осталась единственной жительницей этого дома. Мигель и Сэмюэль пересекли порог, и Грас достал из поясной сумки коробочку с рычажками. Вампир что-то прошептал прибору и двинул один из рычажков. – Что ты делаешь?– спросила София. – Можете спускаться!– охотник проигнорировал василька и крикнул вглубь дома. Ведьмы спустились по лестнице. Они не замечали, куда и зачем идут. Они двигались за голосом Мигеля. Когда ведьмы прошли мимо Софии, та заметила, что их глаза поблекли и наполнились туманом. – Что ты с ними сделал? – М? А, Вы про это?– он указал на вещицу, которую держал в руке.– Это прибор для ловли ведьм, он работает на магии. Не беспокойся, твои «родственницы» видят самые лучшие воспоминания,– охотник провёл ладонью в воздухе, представляя эти самые «воспоминания». – Зачем? Они-то здесь при чём? – Дорогая София, они виноваты ровно настолько, насколько и Вы,– делано-уставшим тоном произнёс Мигель.– Если б Вы знали законы, то вспомнили бы следующее,– он повертел механизм в руке.– Всех, кто имеют хоть какое-то отношение в сокрытии василька, подлежат смертной казни. – Ты не можешь…,– рыкнула вампирша. – Так же как и Вы не можете нарушать законы. Как видите — на деле всё иначе,– охотник вытащил из сумки продолговатую коробочку с кнопкой.– Не советую делать резких движений. Но не успел он нажать, как София вырвала прибор. Тот, не желая оставаться у кого-либо в руках, отлетел к стене. В следующий момент по телу василька прошли импульсы, и вампирша повалилась на пол, ударившись челюстью о деревянный пол. София попыталась встать, но не смогла пошевелиться — конечности обмякли и не захотели слушаться хозяйку. Рядом рухнул Мигель. – Остолоп,– промямлил вампир. Сэмюэль убрал второй обездвиживатель в сумку. – Смотреть надо перед тем, как палить,– Мигель еле шевелил языком, отчего речь звучала невнятно.– Только время зря теряем. – Ты полежи, отдохни,– Сэмюэль достал оковы из прозрачного камня, похожего на алмаз,– а я пока доставлю их в участок. Потом приеду за тобой. Алмазные оковы представляли из себя три браслета (один из которых крепился вокруг шеи, а два других — к запястьям), соединённые цепями за спиной. Когда помощник охотника заковывал василька, та пыталась сопротивляться. Но тело оставалось неподвижным. – Ну уж нет. Не хочу, чтобы ты забрал всю славу себе. – Не переживай, я оставлю тебе капельку. Мигель изобразил смех, но это едва ли походило на него. Скорее — медленный сухой кашель. – Лучше дай мне свою сыворотку. – Каков упрямец,– покачал головой Сэмюэль, но сыворотку всё же достал. Товарища пришлось перекатить на спину. Помощник охотника открутил крышечку и набрал пипеткой жидкость. Несколько капель упали на язык поверженного Мигеля, и тот почувствовал прохладу. Конечности освободились. – Ты просто волшебник, Сэмюэль,– вампир медленно поднялся на ноги и размял сначала челюсть, потом остальные части тела. – Не разбрасывайся комплиментами, Мигель. На тебе потом скажется. – Я не против, если меня будут осыпать комплиментами. К тому же, от тебя я ни разу не слышал ни одного приятного слова в свой адрес. Сэмюэль аккуратно взял Софию на руки и понёс к выходу. – Не заслужил пока. И, да — ты до сих пор не вернул мне деньги за ужин в таверне, которым я тебя угостил,– напомнил помощник. – Разве это был ужин? Я помню только яблочный сидр и тарелку пересоленной куриной ножки. Охотник отдал приказ ведьмам следовать за ним и двинулся за напарником. – Ты ещё смеешь возмущаться? Повысь моё жалованье, и я устрою тебе пир. Вампиры вышли на улицу. Снегопад прекратился и облака слегка рассеялись. Стояли приятное умиротворение и тишина. – Жадина,– сказал Мигель. – Богач,– ответил Сэмюэль. – Разве это плохо? – Это с какой стороны посмотреть. Экипаж стоял возле калитки. Кони рылись в снегу, пытаясь отыскать съестного; а извозчик задремал, оперевшись о кулак в перчатке. – Эй, извозчик!– охотник постучал по сиденью.– Не спи, а то замёрзнешь. – Господин Грас, да я уж давно к месту примёрз. – Ну так встал бы, походил. Глядишь — и согрелся бы. – Хватит болтать, поехали уже. Работа саму себя не сделает,– Сэмюэль отворил дверцу экипажа. По указке Мигеля ведьмы забрались в карету, Софию посадили рядом. Самим же мужчинам не осталось места. Потеснив извозчика, они уселись по обе стороны от старика и так и поехали. – Мда, размера не рассчитали,– охотник хватался за край, чтобы не свалиться. – Я даже не удивлён. Готов поклясться: ты не ладил с арифметикой. За колёсами тянулись полосы вмятого снега. Под нарастающий стук леса сгущались тучи.
Примечания:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник