ID работы: 12048565

𝐉𝐮𝐝𝐚𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐅𝐨𝐫𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬

Гет
NC-17
Заморожен
42
Горячая работа! 21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
94 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 21 Отзывы 24 В сборник Скачать

IV. Косая Аллея

Настройки текста
Примечания:

20 августа 1943 года

Madonna - Material Girl

— А у меня такое восхитительное настроение! — озвучила крутящуюся мысль в голове Венди, вприпрыжку шагая рядом с Реддлом, что на шаг отставал от счастливой девчонки. — Угадай почему? Вопрос был скорее риторическим и ответа не требовал, но Том ответил с саркастическим и вежливым смешком: — Полагаю, что дело в том, что мы идём на Косую Аллею. — И-МЕ-ННО! Какой ты догадливый! — в похожей манере подтвердила Бэт, только с меньшей напущенной вежливостью в интонации. Венди, которую забавляла перемена в лице и поведении парня, обернулась и широко улыбнулась Реддлу, оголяя ряд зубов, что под влиянием магии стал жемчужно белым вместо желтовато серым. Уголки губ Тома чуть приподнялись при встрече с её глазами, что под яркими лучами солнца выглядели как два рубина. Пару дней назад, — ещё 17 августа, когда совёнок принёс ей письмо, — Венди вышла где-то ближе к обеду из комнаты и, скользнув к комнате Реддла, постучала в дверь Тома, не обращая никакого внимания, как дети гурьбой спешили в столовую, пытаясь сбить с ног девушку. дверь была открыта почти без замедления, словно Реддл ожидал её, уже вырисовывая в своей голове предстоящий им диалог. — Здравствуй, Том! — промурлыкала тогда Венди, стоя в проёме и облокотившись плечом о дверной косяк. Рот ведьмы, как всегда, был искривлён её неестественно широкой усмешкой, которой она не стеснялась одаривать всех и каждого. В особенности таких симпатичных юношей, как этот Реддл. — Мисс Бэт, — нейтрально улыбнувшись и пробегаясь глазами по фигуре Венди, сказал Том.

«Что-то изменилось…»

Глаза Венди прищурились, а рот в ещё неспавшей улыбке чуть приоткрылся, будто обладательница слегка удивилась, но ей трудно было это скрыть. Раньше в бледном лице Реддла легко можно было прочитать острую холодность и некоторую неприязнь, которую заметить было бы трудно только человеку с наличием алекситимии. С момента зачисления в Хогвартс и с той самой секунды, как Том раскрыл свою дверь перед носом Венди, лицо Реддла стало заметно мягче и теплее, словно лучи солнца, ласкающие лицо ранним весенним утром под звонкий распев птиц и лёгкое дуновение ветра, нежно колышещего молодую листву на деревьях и подснежники под ногами, которые ты стараешься обходить, чтобы не раздавить ботинками, разрушая всю их красоту. При коротком разговоре о выборе дня для похода за школьными покупками, девушка пристально изучала лицо и глаза парня, стараясь понять, действительно ли этот мальчишка преисполнился перед ней добротой и вежливостью.

«Как интересно…»

— Тогда до встречи в пятницу? — спросил Том, провожая девушку из комнаты. Покидая маленькую спальню Реддла, Венди кивнула и на прощание опустила тёмные очки на кончик носа, подмигивая глазом Тому. Брови мальчишки чуть взлетели вверх, но это было единственная реакция, которой он её удостоил её глаза, что было слегка обидно, однако Бэт лучше искупается в фторантимоновой кислоте, нежели будет заострять своё драгоценное на такой незначительной мелочи. Только жалкий человек, обделённый в детстве родительским вниманием и занимающий роль неприметной мыши в игре «жизнь», будет расстраиваться из-за недостаточно бурной реакции необычным цветом глаз, — так уверяла себя Венди, быстрым шагом направляясь обратно в своё маленькое тёмное логово, чтобы сесть за очередной толстый фолиант, что лежал у неё под кроватью. Теперь они вдвоём с мальчиком-загадкой стояли в мрачном баре «Дырявый котёл» перед стеной из тёмно-оранжевого кирпича, и ведьма внимательно из-под очков наблюдала, как изящная рука с длинными пальцами скользит в карман, чтобы что-то достать. Глядя на длинные изящные пальцы Томми, у Венди возникала сильнейшее желание, — потребность — нежно и одновременно крепко взять мальчишку за руку и повести его в один из тех богатых домов, где она лицезрела большой рояль, чья гладкая поверхность отражала лунный свет, что подступал к музыкальному инструменту из настежь распахнутого окна. Она поставила бы низкий стульчик симметрично ровно перед фортепиано, стряхнула бы с крышки клавиш пыль, свидетельствующую о том, что инструментом давно не пользовались, а потом усадила бы за него парня с руками пианиста, приставив к его виску револьвер, дабы адреналин в крови помог Томми удовлетворить её слух восхитительной музыкальной тирадой Шуберта и Шопена.

«Перебирая пальцами, заставь меня прикрыть глаза в экстазе, а если нет… Под гробовой плитою исчезнут руки вместе с красотою…»

Из кармана Том вынул свою волшебную палочку. Глаза Венди в зависти и восторженности вспыхнули при виде неё, — такой красивой и необычной, бел, как яичная скорлупа и у основания напоминающая кость с крючком, что походил на коготь какого-то животного. Венди попробовала оценить размер: где-то 13 дюймов. — У тебя красивая палочка, — не удержалась от комплимента она. Уголки Тома чуть поднялись вверх. — Спасибо. — Позволишь вопрос? — не дожидаясь разрешения, Бэт спросила: — Что за сердцевина? — Перо феникса, — бросил Том, расчётливым взглядом осматривая стену, а потом — видимо когда нашёл тот самый подходящий кирпич, подумала Венди, — трижды дотронулся до стены палочкой и на полшага отступил назад. Венди повторила его последнее движение, а потом устремила искрящийся взгляд на кирпич ровно по середине стены, который от постукивания палочкой задрожал, а после этого в приступе задёргался, запуская цепную реакцию дрожащих кирпичиков. Венди сделала ещё один шаг, лицезрея перед собой великолепную картину того, как кирпичи начали прокручиваться и сдвигаться в разные стороны, формируя в стене маленькую дырку, которая с каждой секундой становилась и всё больше и больше, пока в конечном итоге не стала высокой аркой и открыла проход в извилистую улицу. Вот она. Рот Венди чуть приоткрылся от изумления. Том, только что положивший свою палочку обратно в карман, усмехнулся и торжественным шёпотом сказал: — Добро пожаловать на косую аллею. Пройдя через арку, Венди услышала, как кирпичи за спиной обратно задвигаются, а потом девчонка, с той же гримасой изумления, резко сняла с себя очки, чтобы глазам, которые просто разбегались от такого количества красок и деталей, было легче рассмотреть всё. В очах рябило, когда Венди, пробираясь вперёд по улочке рядом с Томом, вертела в восхищении по сторонам головой. Если приют Вула ведьма впоследствии сейчас вспоминала, как старое полотно, украшенная вихрем рваных мазков чёрных, серых и белых тонов, то Косая аллея представала перед ней масляной краской всевозможных роскошных цветов — золотой, ярко красный, лазурный, молочно-кофейный, слоновая кость, глубокий коричневый, изумруд. Эти цвета вырисовывали контуры магазинчиков, небо, стены, крыши, витрины с диковинными артефактами и шикарными мантиями, вымощенную из гладких камней дорогу и людей — в частности школьников с матерями — что спешили по улице, совершая нужные покупки. Венди тут же пожалела, что у неё не десять глаз, но, решив, что не хватало лишиться её двух единственных, поспешила надеть очки обратно, дабы летнее солнце, заливающее тёплым светом всю улицу, не ослепило её. — Infigo, — выдохнула Венди, а потом, словно её привязали ниткой, девушка потащилась за Томом. Нагнав Реддла, Бэт деловито прочистила горло и вынула из кармана сложенный в несколько раз список школьных принадлежностей. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма Студентам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Расширенная книга заклинаний», (шестой курс) Миранда Гошок. (уровень Ж.А.Б.А.) «Продвинутый курс зельеварения», Либатиус Бурачник. (уровень Ж.А.Б.А.) «Противостояние Безликому». (уровень Ж.А.Б.А.) «Руководство по продвинутой трансфигурации», Эмерик Свитч (уровень Ж.А.Б.А.) «Расширенный перевод рун», Юрий Блишен (уровень Ж.А.Б.А.) «Плотоядные деревья мира», (уровень Ж.А.Б.А.) «Расширенный курс по нумерологии» (уровень Ж.А.Б.А.) Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котёл (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 перо, 1 пузырёк чёрных чернил, 1 медные весы. — Я предлагаю сначала сходить в магазин Мадам Малкин, потом в «Флориш и Блоттс» и лавку письменных принадлежностей. Я могу ещё тебя завести в лавку Олливандера, — до жути спокойным голосом сказал Реддл. — Если ты не возражаешь, то я тебя потом покину, потому что мне надо зайти в ещё пару магазинов. Не хочу тратить твоё время и своё собственное, извини за неудобство. Ты ведь сможешь найти самостоятельно другие магазины? Ей показалось, что последний вопрос, который слетел с красивых уст парня, скорее походил на угрозу, хоть на его лице и играла очаровательная сдержанная улыбка. Он вздумал угрожать? Ей? Бровь Венди слегка дёрнулась, но заострять внимание на интонации парня она не стала. Мало ли, вдруг ей просто показалось. — Конечно, нет проблем! Не извиняйся! — отмахнулась Бэт. Венди понравилось то, как она проводила этот день. Ей приносило искреннее удовольствие активным шагом ходить по улице, цепляясь благоговейным взглядом за своё отражение в витринах магазинов, попутно читая вывески, и при этом утомляя слух Реддла бессмысленным разглагольствованием. Это были просто мысли в слух о погоде, о симпатичных колдунах, котрых они встречали на пути, о её нетерпении перед обучением в Хогвартсе и о том подобном. Том, кажись, слушал её, но отвечал только редкими кивками и вежливыми ухмылками, будто он был не против того, чтобы девушка много разговаривала, но активное участие в беседе принимать не желал. Это в сочетании с переменой отношения Реддла к ней ставило их на огромное расстояние. Бэт как будто наяву ощущала каменную стену, что возвышалась между ней и юношей, не впуская на стороны друг друга какие-то тайны, настоящие сущности, реальные мысли, пропитанные ядом или сладким сиропом симпатии. По крайней мере Венди точно испытывала маленькую симпатию к нему. Он же… Венди даже не могла предположить, хоть ей и не нравилась мысль, что она кому-то не нравиться.

«Могу поспорить, что мы точно не станем лучшими друзьями. Максимум будем знакомыми, а если повезёт — приятелями.»

Остановившись у магазинчика с вывеской, гласящей «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни», Венди подошла ближе к витрине, чуть ли не лицом прижимаясь к стеклу и огненными глазами рассматривая парадные мантии, которые без единой складочки висели на манекенах, вызывая одним своим величественно роскошным видом желание раскошелиться и купить их. В особенности её взор привлекло то одеяние, что стояло третьим справа. Чёрное, с красной бархатной подкладкой, с острыми наплечниками, золотыми застёжками на воротнике и длинными рукавами — внутренние облегают руки манекена, а внешние очень широкие и струятся к коленям. Как только глаза Венди опустились на ценник, желание купить мантию сменилось на желание украсть её. — Люди, которые выставляли цены на мантии просто настоящие монстры! — пожаловалась она, хвостиком заходя за Томом в магазин. Венди не была знакома с ценами в волшебном мире, но могла точно сказать, что цена была высокой и сильно выходила за бюджет, который был предоставлен ей школой. — Так, если тут всё такое дорогое, то мы берём и уходим, Томми! Тут Реддл неожиданно поворачивается, и Бэт врезается ему в грудь. Отмечая приятный запах, что защекотал нос девушки, Бэт подняла вопросительный взгляд на лицо юноши. Всё та же загадочная, внушающая спокойствие улыбка, но глаза были чуть больше распахнуты чем обычно и в них отчётливо читалось нескрываемое раздражение. — Бэт, — спокойно вздохнул Реддл. — Пожалуйста, не называй меня так. Никогда. Венди вздёрнула бровь и фыркнула, снисходительно из-под очков вглядываясь в глаза Тома, будто бы его просьба была просто смешной и такой же невыполнимой, как телепортироваться на другой континент с её уровнем силы. — Ладно, — Венди ухмыльнулась, сложила за спиной руки в замок, а потом медленно обошла Тома, глубже пробираясь в магазин, при этом не прерывая зрительный контакт. — Как только твой душеньке угодно… Реддл.

* * *

— А ты знал, что в японской школе чародейства и волшебства — Махотокоро, кажется, называется — колду… — Венди замялась и поправила себя: — волшебники носят школьные мантии, которые сами, по мере роста ребёнка, становятся больше? Они ещё меняют цвет, если ученик в каждом предмете добивается мастерства. А если ученик выходит за рамки закона — пользуется тёмной магией или нарушает международный статут о секретности — то его форма вообще белеет и ученичка выгоняют из школы. Круто, скажи? — Дорогая, ручки подними, пожалуйста, — тонким голоском попросила полная женщина с блондинистыми кудряшками и очками в овальной оправе. Венди послушно подняла руки над головой, и летающая измерительная лента, управляемая палочкой женщины, проскользнула Бэт за спину и обернулось вокруг груди. — …Ага…. Рост 163… Обхват Груди 88… — бормотала женщина, записывая параметры на маленький листочек, пока Венди стояла на высокой скамеечке и рассказывала Реддлу разные факты о школьных формах, которые она узнала в одну из прошлых ночей у Сальвадора — кажется, это было 16 августа. Реддл стоял почти рядом тоже на такой же высокой скамейке, пока вокруг него маячила ещё одна волшебница помоложе, делая его школьную мантию чуть больше, потому что «вырос мальчик». — Ух ты, какие крепкие мышцы… — с удивлением добавила ательер, нащупав бицепс через рукав платья. Бэт в ответ самодовольно расправила плечи, напрягая мышцы спины. Магия сделала её сильной как и на волшебном уровне, так и на физически, что отразилось на её мышечной массе. Венди это нравилось. Без этого она чувствовала себя такой хрупкой и беззащитной. — Если ты под крутым имеешь в виду изгнание учеников, то у тебя весьма занятное видение о крутости, — Венди громко рассмеялась на саркастичное замечание Реддла. — Хотя, более выгодно продавать мантии, которые изнашиваются и не растут вместе с обладателем. Такие как мы приходим, покупаем, через годик снова приходим, нам делают одежду по размеру чуть больше, мы платим свои драгоценные денежки, и они стекают в карманчики Мадам Малкин. Кстати, где она? Волшебница, что до этого измеряла её со всех сторон, переглядывалась со второй работницей и хихикала над разговорами подростков, сладким голосом ответила: — К сожалению она сегодня заболела. — Очень жаль, передавайте ей скорейшего выздоровления. — А где ты узнала, какие формы носят в Махотокоро? Прочитала где-то или кто -то сказал? — кажется, это был первый вопрос, который прозвучал из уст Реддла с искренней заинтересованностью. — Не помню, — соврала Бэт. — У тебя бывало такое, когда ты знал какой-то рандомный факт, но не помнил, откуда ты его знаешь? Реддл отрицательно покачал головой, а Венди фыркнула, явно не веря ему. — У меня раньше такое часто было. В такие моменты мне кажется, что я знаю этот самый факт с самого моего рождение, хотя очевидно, что это не так. — Венди выпрямилась, когда ленточка начала на спине измерять расстояние одного плеча до другого. — Знаешь, что мне ещё напомнила эта штука с изгнанием и одеждой, которая меняется на белый цвет? Белых вдов! — загадочно чуть ли не шипяще сказала она. — В Индии молодых девушек обычно пытаются выдать за богатых мужчин, которые чаще всего — почти всегда — оказываются на много лет старше своих невест. Учитывая большую разницу в возрасте, причинно следственно мужья умирают раньше своих супруг. А в Индии считают, что в смерти мужа, да и вообще во всех его бедах, виноваты жёны. Представляешь, им даже нельзя звать своих супругов по имени, потому что сичтается, что это укорачивает их жизни. Так вот! После непечальной гибели женихов, девчонкам срезают волосы налысо, одевают в белое сари, — традиционное одеяние в Индии — а потом они становяться «белыми вдовами». Им разрешено есть в день только одну тарелку несолёного риса, запрещено кушать сладкое, танцевать, петь, в принципе веселиться! И к ним относятся как к прокажённым, как к чёрным кошкам. Даже существует поверие, что тени белых вдов приносят несчастья. Обычно девушек с таким статусом выгоняли из дома. У Венди во время рассказа возникало огромное неприятное ощущение схожести себя с Анабель, но Бэт ничего не могла с собой поделать, потому что поговорить с кем-то неистово хотелось. Ей это было необходимо как воздух. Смахнув мысль, Венди просунула руки в рукава длинной мантии, которую только что принесла ей пухленькая волшебница. Форма была длинноватой, и женщина палочкой мигом начала это исправлять. — Хотя девчонок могла бы ждать участь гораздо хуже. Ещё чаще проводили обряд «Сати», при котором девушек просто сжигали заживо. Хотя… — задумчиво протянула ведьма. — Это как посмотреть, что хуже… Если бы у меня не было другого варианта и пришлось бы выбирать, то я, вероятно, лучше бы выбрала умереть в огне. — чувствуя как подол становиться короче, девушка сверкнула глазами и смерила странно ехидным взглядом Тома. — А что предпочёл бы ты? Быть лишённым всего? Или смерть? Том тянул с ответом. Казалось, что Реддл вообще не услышал вопроса, но напряжённая спина и холодное лицо, которым он осматривал своё отражение в большом зеркале, оценивая проделанную работу, свидетельствовали о совсем другом. Уже открыв рот, чтобы вновь задать этот вопрос, Венди услышала, как Реддл тихо сказал: — Достаточно трудный вопрос, не находишь? На лице мальчишки вновь появилась непринуждённая улыбка, а Бэт издала смешок. Кажется, она на любое движение или сказанную реплику парнем отвечала хихиканьем, громким смехом, фырканьем и снисходительными смешками. Скользнув глазами по зелёной подкладке и гербу с изображением змеи на мантии Тома, Бэт хмыкнула: — Слизерин значит, да? — Так и есть. — Могу поспорить, что ты староста, — ехидно растягивая слова, сказала Венди, будто бы уже ставя свои галлеоны. — Да. — По тебе сразу видно. Обычно таких симпатичных и умных только и берут. У тебя же все оценки на СОВ на высшем уровне? Ни одной В, все П как на подбор! Infigo! — Венди с удовольствием заметила, как на лице Реддла появилась новые эмоции: гордость и самодовольство, которые словно сладкий мёд ярко ощущались на языке при виде широкой ухмылки Реддла. Поблагодарив волшебниц и заплатив им за всё купленное, Том и Венди в охапку с кучей пакетов вышли из магазина и решили пойти дальше за покупкой учебников. Проходя мимо стеклянной витрины, Венди последний раз бросила тоскливый взгляд на величественную чёрно красную мантию и пообещала самой себе, что когда-то она будет принадлежать ей.

* * *

Магазин с названием «Флориш и Блоттс» понравился Венди ещё больше, чем «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Товара было столько же много, но вместо шикарных мантий, прямых брюк, осенних плащей на серебряных застёжках и длинных женских юбок из лёна, были гигантские толстые фолианты в кожаных переплётах, каждый весом с огромный булыжник; были и книги размером с почтовую марку и книжечки в шёлковых обложках; на полках были и такие книги, испещренные незнакомыми для Венди символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Это зрелище даже не оставили бы равнодушными тех людей, которые за жизнь не читал ни одной книги, предпочитая этому более “интересные” занятия. Казалось, словно стеллажи и учебники служили магазину вместо стен, из-за чего в душе ощущался какой-то уют. Для Бэт стоило многих усилий оторвать свои руки от пособия по заклинаниям, которое обещало научить тебя одним взмахом палочки переворачивать других людей вверх кармашками, вызывать у них немоту, валить врагов на пол в приступе щекотки, заставляющую чуть ли не задыхаться от смеха, ну и многие другие забавы. Девушка как будто в последний раз провела пальцами по корешку этой весёлой книжки и с унынием взглянула на список книг для шестого курса. Некоторые книги у неё уже были в её комнате под кроватью, и в голове ведьмы зародился червячок сомнения: стоит ли покупать ей книги, которые у неё уже есть; или лучше купить что-то другое, выходящее из программы, при этом упасть под подозрения Реддла и продавца? Как первому она сможет объяснить, где и когда она успела купить другие учебники? Прокручивая все возможные последствия, которые могут принести её решение в будущем, Венди решила рискнуть и купить что-то другое. В конце концов, даже если Томм… Реддл заподозрит её в краже, то что ей сделает этот молокосос? Если ситуация того потребует, то она без колебаний обезвредит его. В тот момент пока Реддл не видел и стоял на другом конце зала, возле стеллажа с книгами про зелья и листал в руках огромный том, ведьма провела пальцем по нескольким строчкам своего списка, и уже через секунду они были зачёркнуты красными яркими чернилами.

«Так какие бы выбрать?»

Венди осмотрела стеллаж, а потом, когда поняла, что ей нужен больший обзор, она отошла дальше в угол, с задумчивостью окидывая величественный вид полок с книгами, которые буквально уходили в потолок. В первую очередь Венди взяла книгу, которую держала за минуту до этого и уже собиралась прощаться с той, а с тремя другим она не могла определится ещё около пяти минут. Пока ведьма выбирала, на ум пришла девочка, чью жизнь, — в прямом и переносном смысле — она отобрала, заняв её место. По странному совпадению её также звали Венди, и фамилия её заканчивалась также на Б. Венди Мария Блэксон. Ведьма вспомнила, как впервые смотрела на фотографию девчонки вместе с её документами и результатом экзамена СОВ. Оценки девушки были воплощением самой посредственности, хотя Бэт должна была признать, что Венди была очень даже неплоха в истории магии, рунах и нумерологии, о которой она сама знала ровным счётом ничего. Но несмотря на непримечательные оценки Блэксон, Венди, рассматривая неподвижное круглое симпатичное личико, чёрные глаза и золотые длинные волосы по самый пояс девушки, она почти не сомневалась, что её могло бы ждать хорошее будущее. Бэт легко приходил на ум образ Блэксон в рекламе какого-то волшебного шампуня или краски для волос, обещающего сделать волосы юных ведьм по цвету превосходящее золото а по сиянию само солнце. Сразу после мысли о том, как миленько Блэксон выглядела бы среди страниц журнала, рекламирующего косметику, в голове Бэт застряли буквы, которые воплощали результаты СОВ Венди. Ведьма полезла в карман и достала сложенную бумажку, при чтении которой Венди хотелось выколоть глаза. СТАНДАРТЫ ОБУЧЕНИЯ ВОЛШЕБСТВУ РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКЗАМЕНОВ Проходные баллы: превосходно (П) выше ожидаемого (В) удовлетворительно (У) Непроходные баллы: слабо (С) отвратительно (О) тролль (Т) ВЕНДИ МАРИЯ БЛЭКСОН ПОЛУЧИЛА СЛЕДУЮЩИЕ ОЦЕНКИ: Астрономия ____ У Древние руны ____ П Заклинания ____ С Защита от Тёмных искусств ____ С Травология ____ У История магии ____ В Зельеварение ____ С Трансфигурация ____ У Нумерология ____ В Венди никогда не была приверженцем мысли, что оценки влияют на всю будущую жизнь, начиная с работы и размера зарплаты, и заканчивая условиями проживания своих детей, а также детей своих детей и детей тех детей. Но тем не менее её очень расстраивало то, что она сейчас лицезрела перед собой. В школьные годы Бэт не получала “слабые” оценки даже по древним языкам и латыни, которые давались ей очень с трудом. И теперь, стоя здесь и переводя взгляд с книжных полок на бумагу в руках, а потом на список учебников, Венди пришла к решению взять какую-то книжку для лёгкого чтения и что-нибудь, что поможет ей подготовиться к тесту. О травологии и зельеварении она вообще не беспокоилась, так как Венди ещё в сладкие 40-е прошлого века участвовала в городских соревнованиях «Кипяток и Пузыри» и занимала первые места, а в 1896 она целый год замещала профессора Брауна на должности учителя по зельеварению, пока тот ушёл жить в лес, чтобы слиться с природой и искать редкие ингредиенты для эликсиров. Да, зелья, их составляющие и готовка отличались от всего того, что знала Бэт, но не настолько, чтобы Венди не сдала тест хотя бы на средний бал. На руку было ещё то, что у девушки было много собственных знаний на счёт свойств одного или иного ингредиента, а ещё достаточно времени, чтобы запомнить рецепты программы 5 курса. Бэт рассмеялась от иронии, что её тёзка была слаба в тех областях магических наук, где Венди не было равных, но при этом являлась сильнее в тех предметах, в которых бывшая Жрица ни черта не понимала. Заклинания и Трансфигурация как “проблемы” тоже отпадали. Мисс Бэт могла сосчитать по пальцам, сколько она знала заклинаний из местного магического сообщества, но ей почти не составляло никакого труда взмахом руки заставить левитировать камень или с помощью заклинания обратить его в подушку набитую птичьими перьями. Заставить свечу гореть, не прикасаясь к ней, или сделать свои волосы огненно рыжими для неё было также просто, как и съесть малиновый пирог или пройтись туда и обратно по комнате. Какие бы задания её не ждали, Венди могла их повторить — может другими заклинаниями, но с похожим или идентичным результатом. Если же задания будут включать в себя вопросики на листочках и варианты ответов, то оставалось только полагаться на свой высокий уровень знания латыни, на котором написаны почти все заклинания. Будет катастрофой только, если вместо вариантов ответов будут пустые бланки, которые ей придётся самой заполнять. А ещё хуже ей придётся, если надо будет писать какое-то километровое эссе, которое высосет из Венди все жизненные и магические соки, а в правом верхнем углу всё равно будет висеть приговор: тролль. О древних рунах и астрономии ей волноваться тоже не приходилось, так как эти предметы совершенно ничем не отличались в обучении у ведьм и волшебников. У бывшей Жрицы не было прирождённого таланта к этим сферам магических наук, но ей более чем хватило сотни лет, чтобы изучить их на таком уровне, на котором она могла бы отличать на небе планеты от звёзд или использовать руны для изготовления амулетов и проведения магических ритуалов. Что касается защиты от тёмных искусств, которое сокращается как ЗОТИ, то с этим было всё не однозначно. Пробегаясь глазами по картинкам учебника ЗОТИ быстрого курса, Бэт поняла что существ, которых она в душе не знала гораздо меньше, чем тех, с кем она была вообще не знакома. Она прекрасно была осведомлена о русалках; абсолютно всё знала о вампирах и оборотнях, о которых могла часами слушать в детстве из уст своей бабки; Венди лично была знакома с одной из банши; Бэт много раз болтала с призраками и просто ненавидела гномов, которых замечала бегающими голыми по заднему двору своего дома в Реддейле. Зомби, полтергейсты, кентавры, тролли, кицунэ, йети, — читая знакомые названия, улыбка Венди становилась всё шире, пока она не добралась до заклинаний и каких-то корнуэльских пикси, боггартов и дементоров. Венди молилась удаче, чтобы задания у неё опирались на практику, а не на теорию. О чём действительно ей приходилось волноваться, так это об истории магии и в особенности о нумерологии. Она знала, что это такое, но ещё в подростковом возрасте отказалась учить это дисциплину, так как была не согласна с тем, что каждое число имеет магические свойства. Венди просто смешили и одновременно выводили рассказы о том, что число 7 приносит удачу, а число 13 имеет обратный эффект. Она не верила и не могла поверить в это, вот и всё. Но Фортуна повернулась ей неудачным боком, раз в этой жизни ей придётся сдавать экзамен именно по этому предмету. Девушка могла бы забить на него, ведь одна плохая оценка ничего не значит, если бы не Венди Блэксон, чей уровень мог похвастаться буквой «В». Теперь у Бэт нет выбора, кроме как соответствовать Блэксон.

«Да, пожалуй выберу что-то, что поможет подтянуть нумерологию. Книги по истории магии и ЗОТИ у меня уже имеются, так что думаю, что могу ещё что-то для себя купить.»

Выбор пал на «Курс по Нумерологии за 30 дней» и «Как рассеять туман над будущем» и уже через пять минут Бэт вместе со стопкой учебников и Реддлом шли к кассе, собираясь оплачивать покупку. Оглядывая свои книги, толстые фолианты Реддла, за этим мешочек с галеонами в руке, а потом спину мужчины, что стоял по ту сторону стойки на кассе, в голову Венди пришла просто восхитительная идея. — Эй, Реддл, — шепнула Венди, отвлекая парня от перелистывания страниц учебника по зельеварению. Реддл поднял на Бэт вопросительный взгляд. — Хочешь сэкономить? Я да! Не дав ответить Реддлу, Венди подмигнула и элегантными задорными шагами подошла ближе к кассе, прижимаясь к стойке животом и положив на неё локти вместе с книгами. Мужчина не заметил появления клиентки и, стоя спиной к Венди, накладывал невербальные заклинания на полки с книгами, пока Бэт с кокетливым прищуром рассматривала длинноволосый затылок продавца. Она знала, что внешность часто может быть обманчивой, — ведьма была наглядным примером этого факта — но тем не менее бывшая Жрица осмелилась дать продавцу лет 23. — Эй! Мистер! — звонко позвала Венди, шлёпнув ладонью по золотому звоночку, что стоял рядом на столе. Заметно вздрогнув от неожиданного звука, мужчина повернулся и с противоположной стороны стойки подошёл ближе, показывая, что он весь во внимании. — А что это вы там делали? Венди кивком указала на заколдованные стеллажи, которые внешне ничем не изменились. Мужчина обернулся, а потом снова резко повернул лицо к улыбающейся девушке, отчего его длинные каштановые волосы хлестнули его по веснушчатой глатковыбритой щеке. От ехидного выражения лица ведьмы, брюнет смущённо улыбнулся и упёр глаза в стол. — Да так, — застенчиво пояснил он, складывая локти на стойку, тем самым повторяя позу девушки. — Приклеивал книги, чтобы злоумышленники не крали их. В последние ночи они часто пропадают, а вора всё не удаётся поймать. — Ого! — Венди притворно расширила глаза, пытаясь выразить своё “изумление”. — Кажется чей-то голод к знаниям был настолько велик, что человек просто не сдержался! Хотя я точно не могу осуждать его, кто бы это ни был. Не будь моего великодушия, то я бы тоже не смогла удержаться бы, ибо это место… Настоящая сокровищница! Не считаете?— с благоговением прошептала она и упёрла щёку о свою ладонь, закусив губу. Продавец сначала широко улыбнулся, но потом собрался и, прижав кулак ко рту, прокашлялся, будто пытаясь сменить тон своего голоса на более деловой, который подойдёт для беседы с клиентом. — Чем могу помочь вам? От глупости вопроса и очевидного ответа на него, продавец стыдливо свёл брови к переносице, но остался спокойным, словно ничего не произошло. Девушка подошла к кассе чтоб купить книги, очевидно же. Венди демонстративно и с какой-то любовью пошлёпала свою стопку книг и поманила пальцем Реддла, который через секунду поставил свои книги рядом с учебниками Бэт, при этой выжидающе наблюдая за ней и её дальнейшими действиями, что весьма вызывали у него интерес. — Я и мой друг хотим купить эти чудесные книги, однако… — девчонка застенчиво надула губы и пальчиками правой руки прошлась по столу, будто её ручка была маленьким человечком, что хотел добраться до продавца и залезть ему под рубашку. — Я хотела поинтересоваться… Мог бы такой хороший, добрый, невероятно красивый мистер, с такими умопомрачительными волосами, сделать небольшую скидку бедным несчастным школьникам? Ощутив как тон беседы резко поменялся, продавец оживился, и его улыбка приобрела пошлый оттенок, почти в точности как у Венди. Теперь он стал смотреть на Бэт совсем по другому: оценивающе и с интересом — так, как не смотрят на обычного покупателя, которого обслуживаешь, а потом переходишь к следующему, точно такому же, чьё лицо впоследствии со временем также останется в воспоминаниях как размытое пятно. Переместив комок жевательной резинки за другую щёку, брюнет выпрямился и покачал головой. — Спасибо конечно! Честно, я был бы рад вам помочь и снизить цену такой… — палец невольно и явно по привычке начал накручивать на себя прядь волос; глаза скользнули вниз, а потом снова оказались на лице девушке. — Обворожительной леди… Но я не могу, простите. Если толь… — продолжая накручивать на палец прядь волос, продавец замолчал на полуслове, словно стесняясь или не зная, как закончить начатую фразу. — Если только что? Предложу другой способ оплаты? Не вопрос, — усмехнулась она и повернулась к Реддлу, который спокойно наблюдал за его подопечной, иногда раздражённо поглядывая на наручные часы. — Реддл, постой здесь, по охраняй место в очереди и книги — мы не на долго! И тут Бэт разразилась громким раскатистым хохотом, увидев как лицо мужчины исказила весьма забавная гримаса, выражающая через приподнятые брови, широко распахнутые глаза и улыбающийся рот, всю свою бурю эмоций из-за прозвучавшей не двусмысленной фразы. Было чётко видно дискомфорт брюнета от того, что он испытывал удовольствие перед фактом, что эта странная девчонка не стесняется с ним, — с незнакомцем — так флиртовать. Он таял от энергии и смущения, которые наполняли его до краёв, при разговоре с Венди. Она чувствовала это. — Кхм… — прокашлялся мужчина. — Заманчивое предложение, но…. Эм… — продавец слегка замялся, ощутив как другие покупатели, по большей части подростки, пришедшие за учебниками, начали проявлять интерес к разговору. Трудно было не обратить внимание на звонкий голос Венди, отчеканивающий пошлые фразы и дешёвый флирт. — Да ладно вам! Мы никому не скажем! — возбуждённым тоном воскликнула Венди, что прозвучало громче, чем того хотелось бы смущённому продавцу. Послышались тихие смешки людей, которые услышали слова девушки. — П-пожалуйста, говорите потише, — понизив голос до шёпота, умолял мужчина. Он наклонился чуть ближе как Венди, чтобы разговор не был в пределах досягаемости слуха других посетителей магазина. — Перестаньте быть таким застенчивым. Уверена, что другие покупатели смогут прожить лишнии пятнадцать минут без вашего присутствия. — Бэт не унималась и стала даже ещё громче и навязчивей чем ранее. Реддл, наблюдавший как Венди домогаеться до юноши и ставит его в неловкое положение перед покупателями, а её руки всё быстрее и быстрее начинают скользить по поверхности стола к противоположной стороне стойки, он опёрся плечом о стеллаж и в ожидании сложил руки на груди. Со стороны трудно было понять, серьёзно ли она говорит и действительно хочет уйти в какую-то каморку, захватив с собой молодого человека, который стоял по ту сторону кассы, или она просто дразниться. По её похотливой улыбке и играющим бровям и не поймёшь. — Прошу, перестаньте! Вы меня сейчас доведёте до истерики… — кассир нервно рассмеялся, закрывая раскрасневшееся лицо руками. — А я могу не только до истерики довести, — всё те же интимным шёпотом сказала Венди, опуская очки на кончик носа. Кожей можно было ощутить, как быстро смущение и лёгкая игривость продавца сменились на ужас, который отразился в том, как он резко перестал смеяться, отпрянул и с настороженностью спросил: — Вы… Вампир? Стоящий за спиной девчонки Реддл выпрямился, словно этот разговор вызывающий испанский стыд впервые за эти две минуты по настоящему привлёк его интерес. — Что ты, глупенький, нет конечно! Будь я вампиром, то давно б сгорела под лучами летнего солнышка! — нежно пропела в ответ Венди, замечая, как брюнет заметно напрягся. Услышав оправдание, продавец выдохнул из лёгких ком и неловко кивнул, хоть и чувствовал себя некомфортно под этим пылким взглядом и под влиянием противоречивых эмоций. Смущение, что разогревало щёки и заставляло желать спрятаться под стол и притвориться, будто тебя не существует в мире вовсе; лёгкое возбуждение от внимания девушки, которое хоть немного разбавляло рутину, состоящую из покруговой последовательности “пробуждение, работа, дом, погружение в сон”; дискомфорт и может немного страха от того, что он ничего не знает о человеке напротив с неестественными глазами. Бросив Реддлу усмешку, Венди в голове подмечает, что тот имеет некоторые сходства с котом, когда навостряет уши. — Хотя… — томно продолжила Бэт. — Я конечно не вампир, но я б с неменьшим удовольствием впилась бы в твою аппетитную шею. Глядя как в очередной раз за разговор один из глаз девушки, горящих как раскалённые угли в костре, закрывается в подмигивании, брюнет снова закрывает лицо руками и заливается тихим хохотом. Встряхивая волосы, Венди с победной улыбкой на губах оборачивается к Реддлу и одними губами, — широко двигая, чтобы тот понял её посыл — произносит ему: «Сейчас будет»! — Ладно, вы пошатнули мои принципы, которым я следую во время работы. Будет вам скидка, только прошу, перестаньте так говорить, — сбивчиво дыша и кашляясь, прохрипел юноша. Дьявольская ухмылка девчонки в сочетании с её игривым тоном голоса с какой-то бархатистой и сладкой до приторности ленцой. Венди в этот момент была горда собой. Часто ей нравилось говорить, что никто не смог бы устоять перед её шармом и харизмой, а будь она на чужом месте, то сразу же пала бы к её собственным ногам, желая быть поближе к великолепным — по её же мнению — ступням великой Венди Бэт. — О-о-ох, спасибо вам, добрый человек! — растягивая в благодарности слова, Венди отвесила глубокий шутливый поклон, от чего её кончик волос чуть ли не коснулись пола. Оглянувшись на загадочного мальчика позади, Бэт увидела всё то же спокойное ничего не выражающее красивое лицо с слегка приподнятыми уголками губ в вежливой улыбке. И всё же глаза… Серые и холодные. Глядя в такие глубокие пристальные глаза, Реджине казалось, будто Реддл хотел пробраться ей под кожу и всковырнуть мозг.

«Как очаровательно…»

Подумала Венди, принимая из рук Реддла несколько монет за учебники и беря из своего мешка свои. Убедившись, что глаза черноволосого мужчины устремлены на её кисти рук, Бэт взяла его ладонь и вложила в неё деньги, слегка вцепившись в нежную кожу ногтями. Продавец нервно кивнул и выдернул свою руку, будто у него был страх обжечься или быть замеченным кем-то, кто мог бы подумать будто он клеиться к несовершеннолетней. Знал бы он её возраст, осмелился бы он прикоснуться к ней вообще? — Рад был помочь, хорошего вам дня и учебного года, — попрощался мужчина, с лёгким румянцем на щеках протягивая маленький кусочек пергамента, сложенную пополам. Венди была заинтригована, поэтому приняла бумажку и переглянулась с Реддлом, который брал на себя пакеты со своими упакованными книгами. По его лицу не было ясно, интересует ли его содержимое записки или нет, но тем не менее Бэт раскрыла её и увидела набор, как ей показалось, случайных цифр и имя Джорджи, написанное корявым почерком. Венди загляделась на размазанные чернила, а потом подняла взгляд из под пергамента на Джорджи, чья голова была слегка наклонена к ней, как была бы наклонена, если бы он ожидал, что она тоже представит себя. — Ох, благодарю вас, Джорджи, — Венди помахала у лица кусочком пергамента, изобразив очень реалистичную польщённость. Теперь, когда она получила то, что хотела, бывшая жрица резко потеряла интерес к продавцу и, пятясь к выходу с тяжёлыми пакетами, мечтала только только о том, чтобы посетить одно из местных кафе, где она предполагала увидеть как домовые эльфы разливают выпивку или хотя бы мясо, которое не ограничивается выбором как говядина, оленина, курица и человечина. Увидев, что Джорджи всё ещё ждёт её имени, Бэт игриво закусила губу и ответила: — Меня зовут Анна, Анна Либерт. А это… — Венди в порыве игривого настроения решила соврать о своём имени. Повернув голову к Реддлу и встретившись с его серыми глазами, Бэт усмехнулась. — А это милый братик… Эм, близнец… Йохан! — Воскликнула она, демонстративно приобняв юношу за плечо, как бы показывая, что они очень дружная семья. Венди даже через слои молочной хлопковой рубашки и серого плотного пиджака смогла ощутить, как мышцы слизеринца напряглись при соприкосновении с её боком и сильной рукой, обёрнутой вокруг него. Ни единый нерв на лице Реддла не дрогнул, но Венди всё равно показалось будто физический контакт ему был не особо приятным. Это показалось Венди весьма забавным. Не будь она так отвлечена флиртом с Джорджи, она бы глубже задумалась о реакции Реддла или о том, например, почему в такой жаркий летний день на нём поверх рубашки надет пиджак. — Да, простите за предоставленные моей сестрой неудобства. Мы очень рады, что встретили тут такого доброго человека, как вы. Пойдём, Анна. У нас ещё есть целый лист с покупками, которые нам стоит успеть приобрести в ближайшие два часа. — какое-бы у него не было отношение к прикосновениям Венди и к ситуации в целом, Реддл решил подыграть её легенде о их родстве. Уголки его изящных тонких губ изогнулись в дружелюбную улыбку. Этот спокойный вежливый тон голоса и непроницаемая маска, которую он называл лицом, понемногу начали надоедать Венди. — Да, ты прав, братец. — голос Венди также имел вежливый тон, но в отличие от Реддла, в нём звучал какой-то насмешливый подтон и сладкая бархатная ленца. Солнцезащитные очки вновь упали на переносицу Венди, и она широко улыбнулась, демонстрируя свой выровнявшийся прикус и цвет, что благодаря поглощаемой магии поменялся из грязно жёлтого в жемчужный белый. — Прощайте, Джорджи. Анна и Йохан будут вас вспоминать каждый раз, когда будут открывать страницы этих великолепных учебников, открывая воспоминания органов своих чувств: запах старых фолиантов и пыли; звук тишины, которую изредка перебивал шелест страниц; ощущение кожи ваших горячих рук и вид длинных прядей ваших шелковистых волос. — Венди помахала тремя пальчиками правой руки, зажав между большим и указательным маленький кусочек пергамента с непонятно по какой последовательности записанным набором цифр. Неловко почёсывая сыпь на плечах, Джорджи наблюдал как дверь, задев звоночек над ней, закрывается за этой загадочной Анной и её братом Йоханом, а их тёмные фигуры с тяжёлыми пакетами в руках останавливаются у стекла витрины, за которой он видел только их спины. — Такой дурачок, но такой очаровательный… — Венди поставила на землю пакеты, с насмешливой ухмылкой размышляя вслух. Реддл никак не ответил на её комментарий. Как только они перешли порог магазинчика, горячий воздух и яркие лучи солнца ударили в лицо, заставляя поморщится. Венди не особо была привередливой к погоде, хоть в Реддейле она и старалась поддерживать температуру воздуха на отметках от 10 до 25 градусов, но тёплый ветер и вкус который он нёс за собой она просто терпеть не могла.

«По вкусу напоминает песок.»

— Мне даже немного жаль его… Вероятнее всего ему в этом месяце понизят зарплату за внезапную скидку таким очаровательным колдунам, как мы. Возможно даже, его уволят… Бедняжка Джорджи… — Венди издала ироничный смешок и, держа записку с цифрами между пальцами, начала изучать её. Ответа от слизеринца снова не последовало, но ей было всё равно. В ушах застыла какофония, состоящая из громких голосов проходящих мимо волшебников, что слонялись туда-сюда в поиске того или иного магазина, дабы купить принадлежности на предстоящий учебный год. Что принесёт этот учебный год? Венди хмыкнула.

«Будет определённо весело.»

— Это номер домашнего телефона, — Венди подняла голову, услышав наконец прозвучавший голос Реддла. Парень смотрел прямо ей в глаза, скрывавшиеся за стёклами тёмных очков. Венди кивнул в знак благодарности, а потом разорвала пергамент пополам и бросила в ближайший мусорный бак. — Очаровательно… Она не так давно начала познавать изобретения современного мира, и ещё одной проблемой для неё, помимо автомобилей, стали телефоны, механизм которых она так и не поняла. Единственное, что она знала об этих предметах, так это то, что если прокрутить колёсико на определённые цифры, то можно “позвонить” и услышать из “трубки” голос человека, кому принадлежит набранный номер. Проходя однажды мимо кабинета миссис Коул, Венди увидела в проёме двери, как женщина, сидя на столе с зажатой трубкой между ухом и плечом, потягивала из бокала мартини и накручивала на палец пружинку. Она смеялась. Её слегка пьяный взгляд был направлен в никуда, а с губ постоянно слетали фразы, которые сами по себе не имели никакого смысла, если бы их не дополняли репликами собеседника с другой стороны трубки. «Да-да.» «Не-е-ет.» «Да ты что?!», повторяла она из раза в раз с таким лицом, как будто она сидела с собеседником лицо к лицу, отчего складывалось впечатление, будто женщина тронулась умом и разговаривает с воздухом. Подбирая пакеты с пола, Венди повернулась лицом к Реддлу, готовая уже идти, но поняла, что юноша уже около минуту пристально рассматривает её. Серые глаза мальчишки, казалось, были наполнены неподдельным любопытством. Даже когда Венди своей улыбкой и вопросительным наклоном головы дала понять, что она заметила долгий взгляд Реддла, парень всё равно не отвёл глаза и продолжил пялиться. — Могу поспорить, что ты хочешь что-то сказать. Реддл тихо усмехнулся, прикрыв глаза. Венди от этого вида на ум приходило только одно слово: очаровательно. — Да, я уже некоторое время думал об этом. Не хочу показаться грубым, или что-то вроде этого, но у тебя весьма необычный цвет глаз, из чего у меня вытекает вопрос… — Реддл подбирал слова очень тщательно, но уверенно, при этом мило улыбаясь и сохраняя зрительный контакт. Его речь напоминала скользкую змею, которая ползла во время разговора, обползая неподходящие слова и завораживая своей элегантностью. — …Почему? Ты метаморфомаг? Или у этого есть другие причины? — Я не метаморфомаг, — спокойно возразила Венди. У неё ушло много времени на изучение литературы этого магического мира, чтобы придумать себе достойную легенду. Она ухмыльнулась и пошла дальше по Косой Аллее, убедившись что мальчишка идёт позади неё и внимательно смотрит ей в спину. — Я полагаю, что ты, как весьма умный парень, знаешь, что в этом году на уроке Трансфигурации мы будем проходить на практике такие темы, как Косметическая Трансфигурация. Скажем так… — Венди выдержала паузу, подогревая интерес Реддла. Для неё это было шоу. — Я заинтересовалась этой темой намного раньше, чем того мог выдержать мой уровень навыков в магии на тот момент. Я захотела поменять свой цвет глаз на какой-нибудь поярче. — И у тебя, как я вижу, всё получилось, но… — Не так, как я того ожидала! — закончила за него фразу Венди и хихикнула. Не смотря на тяжёлые пакеты, шаг у бывшей жрицы был очень энергичный и задорный, в отличие от Тома Реддла, чьи шаги были размеренными и спокойными. Единственно в чём сходились их походки — уверенность. Эти двое шли прямо, не обходя никого и не останавливаясь ни на секунду, чтобы кого-то пропустить. Они были подобны двум стойким камням, а люди вокруг — вода, что обтекала их. — Я слышал о случаях, когда волшебники меняли что-то во внешности с помощью трансфигурации, а истинный облик возвращался очень нескоро… Но о том, что истинный облик не возвращался вообще — впервые слышу. — Ну, вот тебе и наглядный пример этого, — уверенно отрезала Бэт. Реддл был неглупым мальчиком, и как раз для таких как он Венди и украшала деталями свою придуманную историю. — Очень интересно… — прокомментировал юноша задумчивым тоном. Венди не видела его лица, но с уверенностью могла сказать, что на нём всё та же глупая напущенная вежливая ухмылка. В его тембре действительно слышался интерес. — Но я более чем уверен, что кто-нибудь из более опытных волшебников, смог бы вернуть твой обычный цвет глаз. Так почему же… — А зачем? — перебила его Венди, резко развернувшись и продолжая идти задом наперёд по улице. Она шла также прям, как бы ходила в нормальном положении, а другие люди как вода обходили её твёрдую натуру. Она опустила очки на переносицу и криво улыбнулась. Улыбка отдалённо напоминала вспоротую от ритуального ножа рану. — Приятно чувствовать себя особенной, не считаешь? Тем более, я всегда считала, что красный придаёт мне шарма. Реддл слегка приподнял брови, но не так, как будто он был удивлён, а так, словно только этот жест — приемлемая реакция, которую змея может дать, чтобы не напороться на камень. — Понимаю, — Реддл кивнул. — Тем не менее я хочу поинтересоваться: какой твой истинный цвет глаз? Бэт не понравился этот вопрос.

«Чёртов мальчишка. Если он мне испортит настроение, то я его...»

Ведьма не закончила свою мысль, оставив место в голове только для образов, подразумевающих то, что она могла бы сделать с этим слизеринцем. Венди сохранила на губах кривую усмешку и развернулась опять лицом к дороге. — Серый, — сухо ответила она, а Реддл в ответ молча улыбнулся. Они молча шли по дороге вымощенной из гладкого камня, пока не остановились у точки назначения. У магазина была два этажа, как и витрин, которые располагались по обе стороны от входа. На втором этаже за стёклами витрин Венди увидела просто кучу продолговатых коробочек, где — Венди предположила — находятся волшебные палочки. На первом этаже за витринами, — что неудивительно для магазина специализирующегося на изготовлении палочек — тоже находились палочки, но выложены они были более презентабельно. Пару из них были даже поставлены на подставки с подушечками из синего бархата. Между этажами над витринами золотой краской были выгровены фамилия «ОЛЛИВАНДЕРЫ», а над входом краской того же цвета было написано «Производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». — Ну вот я тебя и провёл, — констатировал факт Реддл, глядя на лавку. По его взгляду Венди поняла, что он был там последний раз очень давно. Мальчишка некоторое время задумчиво смотрел на магазинчик, запустив руку в карман и нащупывая ствол своего волшебного оружия, а потом хмыкнул и пошёл дальше по Косой Аллее, напоследок бросив: — Встретимся здесь ровно через час. Не опаздывай, Бэт.

* * *

В магазине Олливандеров работало два продавца: отец и сын, — так предположила Венди, совмещая в своей голове их схожесть и надпись над магазином, которая подразумевала тот факт, что фамилия владельцев магазина не сменялась с его открытия. — Вот. Попробуйте эту, — сказал мужчина, которому на вид было под пятьдесят. Он аккуратно, придерживая предмет кончиками пальцев, протянул палочку для Венди. Палочка была зелёной с золотистым подтоном и достаточно тонкой и длинной, — 13 дюймов, если примерно. На гладкой поверхности были прорезаны маленькие завитки, как на раковине на спине улиток. Мужчина ушёл в глубь магазина, подбирая другие экземпляры, которые могли бы подойти. — Как интересно, — мурлыкающим голосом, прошептала Бэт. Она принялась тщательно изучать палочку со всех сторон, пока оставшийся Олливандер младший с благодарной улыбкой наблюдали за посетителем. Было приятно, когда покупатель с таким благоговением изучал товар, как тот был достоин того. Естественно палочка Венди была вообще не нужна. Она её покупала только для вида, будто она обычная волшебница, хотя по правде, она не умела колдовать палочкой и знала только несколько заклинаний в теории из книжек, которые украл Сальвадор.

«Но тем не менее, это всё так увлекательно.»

— А не могли бы вы рассказать побольше о составляющих палочек? Как влияет сердцевина и древесина палочки на производимое волшебство? — Венди спросила это чисто из любопытства. Она продолжала рассматривать палочку, пока что не решаясь ею взмахнуть. — О, я с радостью объясню, — в водянистых глазах сына владельца загорелись искорки, при виде которых губы Реджины растянулись в улыбке. — Для примера возьмём палочку в ваших руках. Младший Олливандер аккуратно взял из рук Бэт магическое оружие, будто брал из её хватки сокровище или хрупкого младенца, а не кусок деревяшки. Мужчина взял палочку с двух концов и попробовал её слегка согнуть, демонстрируя уровень её упругости. Волшебная палочка была достаточно упругой, поэтому почти не поддалась. — Груша. Палочки из груши одни из самых упругих, и я часто замечал, что они выглядят совершенно как новые даже после многолетнего использования. Из этой золотистой древесины получаются палочки великолепной магической силы, которые проявляют себя с наилучшей стороны в руках людей сердечных, великодушных и мудрых. Как свидетельствует мой опыт, владельцами грушевых палочек являются известные и всеми уважаемые люди. — тембр младшего Олливандера был мягким и приятным, а движения палочкой, которые он производил чтобы показать предмет во всей красе, очень завораживали. Тем не менее её не привели в восторг слова о характере палочки и людей, которых такая как она, выбирает. Бывшая жрица сразу после прозвучавших слов «сердечных» и «великодушных» решила, что с грушевой палочкой она не подружиться. — Я не знаю ни одного случая, когда грушевая волшебная палочка оказывалась во владении Тёмного волшебника или волшебницы. Венди подавила ироничный хохот рукой и насмешливо прищурила глаза под очками. — Что на счёт сердцевины? Насколько я знаю, их могут изготавливать из волос единорога, перьев феникса и… — Бэт начала щёлкать пальцем, будто забыла другие сердцевины и просила подсказку от Олливандера. Естественно, она не знала, из чего ещё делают сердцевины волшебных палочек. — Жила дракона. Да, наша семья специализируется только на трёх этих сердцевинах. Конкретно в случае с вашей грушевой, — волос единорога. — И какие особенности у этой сердцевины? — Венди облизнула губы. На уме у неё было только воспоминание о том, как она из обломка палочки вытягивала серебристо перламутровый волос. — Ну, я думаю, что волос единорога даёт самую стойкую магию и меньше других подвергается влиянию колебаний и блокировок. Палочки с волосом единорога тяжелее всего переходят к Темным Искусствам. Такие палочки являются самыми преданными из всех и обычно сохраняют сильную привязанность к их владельцу, независимо от того является её владелец волшебником, завершившим свое магическое образование. Небольшим недостатком волос единорога является то, что они не дают самых мощных палочек. Хотя это можно компенсировать деревом, из которого сделана палочка. А так же они склонны к меланхолии при совсем плохом обращении, это означает, что волос может «умереть» и потребуется его заменить. С каждым его словом, Венди чувствовала, что её интерес к этой теме повышает градус. — Вы говорите о палочках, как о настоящих личностях, — с тихим хихиканьем сказала Бэт, но в её интонации не было ни капли издёвки или осуждения. Такой уровень любви к своей работе и изделиям одновременно забавлял её и вызывал восхищение. Олливандер младший улыбнулся. — Конечно я так отношусь к ним. Каждая палочка уникальна и имеет свой характер, в точности как и человек. Кроме того, каждая палочка, с того момента, как найдет своего идеального хозяина, начнет учить его и учиться у него. Чтобы стать великим магом, надо строить отношения с полочкой. — Строить отношения? — Венди непонимающе склонила голову на бок, а потом перевел взгляд на палочку в руке мастера. Теперь она совсем по другому смотрела на этот предмет. — То-есть… Разговаривать с ней и всё в подобном духе? — Ну… Не разговаривать… — Олливандер рассмеялся, когда девчонка посмотрела на палочку так, как будто действительно размышляла над тем, что ей сказать. — Я бы просто посоветовал бережно к ней относиться и хотя бы изредка полировать её. Венди кивнула, а потом мастер вдруг протянул ей палочку. — Я не думаю, что она мне подходит, если совмещать мою натуру и ингредиенты, из которой сделана данная палочка, — Венди скептично скрестила руки на груди. — Попробуйте. То что я сказал — не правило, а лишь мои наблюдения. Кто знает, возможно эта палочка попалась мне первой в руки, потому что это судьба, — младший Олливандер протянул Венди палочку, а она в свою очередь неловко её подняла. Теперь Бэт держала палочку ещё более неумело чем прежде, потому что мысль о том, что палочка — живая, заставляла её чувствовать дискомфорт. — Прямо тут что-ли? — неловко спросила Венди, окидывая широким жестом руки стеллажи магазинчика, из которых чуть ли не вываливались продолговатые синие коробочки. Не то чтобы ей было не всё равно, но разве Олливандеры не боялись, что юные покупатели могут повредить стёкла, стены или потолок лавки. Мастер кивнул.

«Ах точно, у них же магия есть. Соберут как-то всё.»

И без каких-либо лишних мыслей Венди сделалаа свой первый в жизни взмах палочкой.

* * *

— Что за дерево? — поинтересовался Реддл, глядя на палочку в руке Венди, которую она с таким самодовольством крутила в своих пальцах. Если сравнивать даже с той же волшебной палочкой Реддла, то новая “подружка” Венди выглядела достаточно просто: 13 дюймов, высокая упругость и чёрная гладкая поверхность, которая у основания палочки скручивается в спираль. Девушке не понравилось, что её палочка была такой обычной. Но, как это обычно случается, чужое мнение со стороны, заставило посмотреть на палочку совсем по другому. — Кизил, — Венди любовно провела пальцем по палочке. — На подбор идеального экземпляра для меня ушло более получаса, и в итоге один стеллаж не выдержал, но это того стоило. Гаррик сказал, что — цитирую: “Кизил является одним из моих личных фаворитов, и я обнаружил, что соединение кизиловой палочки с ее идеальным хозяином всегда занимательно.” — Венди изменила голос, пародируя младшего Олливандера напущенной добродушной и загадочной интонацией. — “Палочки из кизила чудные и непослушные; у них игривый характер, и партнеров они хотят себе таких, которые могут предоставить им возможность для азарта и веселья. Однако будет совершенно неверным заключение, что кизиловые палочки не способны в случае необходимости на серьезное волшебство; как известно, в трудных условиях они выполняют выдающиеся заклинания, а в паре с соответствующе сообразительным и изобретательным волшебником творят ослепительные чары”! Правда восхитительно? — Да, очень занятно, — согласился Реддл, невозмутимо идя рядом с ней. Вдалеке парочка могла уже видеть высокое ненавистное здание, которое у них у обоих язык не поворачивался назвать “домом”. Слегка скривив мину, Бэт посмотрела на Реддла, чьё лицо никак не изменилось при виде мутных окон и высокой калитки забора, прутья которой были похожи на клетку. — Согласна. Мне сначала эта палочка вообще не понравилась, но после того, как Гаррик это сказал, у меня смягчилось мнение о ней, — мурлыкающе пролепетала ведьма, после чего закатила глаза и добавила: — Правда… Его слова о том, что многие кизиловые палочки довольно шумны и отказываются выполнять невербальные заклинания, — всё весьма подпортили. Но это мы ещё посмотрим, будет ли она выполнять невербальные заклинания или нет. Я её и не такое заставлю делать… — Бэт угрожающе улыбнулась и запихнула палочку в рукав своего платья и переместила тяжёлый пакет из одной руки в другую. Слизеринец никак не отреагировал ни на её слова ни на угрожающую ухмылку, а просто распахнула калитку и по ступенькам на крыльцо. — Было приятно иметь с вами дело, Том Марволо Реддл, — Венди дразняще сделала акцент на его втором имени и фамилии, на что Реддл бросил на неё холодной взгляд и кивнул. Она хотела с ним как следует попрощаться прежде, чем они переступят порог приюта и разойдуться по своим комнатам, после чего не будут общаться до самого отъезда, держа между собой всё ту же стену, по обе стороны которой каждый из них будет держать что-то потаённое. — Взаимно, — Реддл сдержанно улыбнулся и открыл дверь, как истинный джентльмен впуская Венди первой.

«Как галантно.»

Издав тихий смешок, Венди шутливо откланялась и вошла, столкнувшись чуть ли не носом к носу с миссис Коул. — Эм, добрый день… Или уже лучше сказать добрый вечер? — Венди отшатнулась на приличное расстояние, быстрым движением поправляя очки. Выражение лица у женщины было суровое: сведённые к переносице строгие брови, и тонкие поджатые в линию бледные губы. Вслед за Венди в помещение зашёл Реддл, который собирался пойти в своб комнату, но остановился, улицезрев картину того, как Венди беззаботно покачивалась из стороны в сторону, пока заведующая приютом сверлила её злым взглядом. На лестнице, пытаясь спрятаться за перилами от взгляда Венди, на корточках сидела Анабель, чьи рыжие кудряшки было очень трудно не заметить даже за прутьями перил. Ведьма переводила свой взгляд в последовательности: суровое худое лицо миссис Коул, непроницаемый Реддл, испуганная Анабель на лестнице. Ситуация для Венди была настолько непонятной, что она не выдержала и резко рассмеялась, запрокинув голову назад. — Вы сегодня довольно хмуры, миссис Коул, не смотря на восхитительную погоду. Ну же! Вам бы не помешало чаще улыбаться! Вы что-то… Миссис Коул вспыхнула злостью и резко дёрнула Венди за рукав платья. — Паршивая девчонка! Она ещё и смеётся! — возмущённо вскрикнула женщина, сильнее дёрнув Венди за платье, отчего улыбка Ведьмы приобрела удивлённый оттенок. Даже Реддл был немного удивлён, что отразилось на его приподнятых бровях. — Мне всё рассказали о том, чем ты промышляла тут последние недели! Потасовка в столовой, дохлая мышь в кастрюле, драки на улице, — это твоих рук дело! А теперь говори, откуда ты взяла эту одежду и где ты шляешься по ночам?! — миссис Коул сварливо орала, крепко держа Венди и пытаясь отдышаться от злости. Слова выходили из её рта так быстро и невнятно, что Бэт сначала показалось, что она перед этим разговором опрокинула бокальчик джина. Но заведующая приютом была трезва, о чём свидетельствовали её бледные щёки и сфокусированный испепеляющий взгляд. Выражение лица Бэт резко изменилось: губы сомкнулись в тонкую линию, глаза широко распахнулись, а зрачки уменьшились до маленьких точек. Не нужно было быть гением или иметь высокие умственные способности, чтобы догадаться, кто именно нашептал об этом миссис Коул. Узкие зрачки Венди метнулись к лестнице, где сидела Анабель и как маленькая крыса подслушивала их разговор.

«Иуда.»

Глубоко вздохнув и нацепив на губы улыбку, бывшая жрица почувствовала во рту солёный привкус металла. Она пожала плечами и снова непринуждённо, но с какой-то злобой рассмеялась. Смех. Такой звонкий и сладкий. — И что вы мне сделаете? Отшлёпаете, как и заслуживает того плохая-плохая девочка? — томным голосом прошептала Венди. Она могла поспорить что Реддл позади неё издал тихий и искренний смешок. — Ах ты…! — миссис Коул не закончила начатую фразу, покраснев от гнева. У неё зазвенело в ушах от звонкого смеха нахальной девчонки. — О да! Я такая плохая девочка! — Бэт затряслась от приступа смеха и даже не могла сопротивляться, когда миссис Коул схватила её за запястье и повела вверх по лестнице. Венди лениво за ней плелась, чуть не споткнувшись на ступеньках. — До-свидания, Реддл! Сладких и приятных тебе сновидений! Если ты ночью услышишь крики, то не переживай — это всего-лишь избивают мою великолепную задницу! Реддл проводил её нейтральным взглядом, но с лёгкой усмешкой на губах, а потом он и вовсе скрылся из виду, когда миссис Коул выше повела её по спиральной лестнице. — Хватит смеяться, дрянь! — разъярённая женщина сильно дёрнула ведьму за запястье, но та не перестала смеяться, а её шаги стали ещё более спутанными и ленивыми. Анабель, которая всё ещё сидела на ступеньках, скрываясь в темноте, быстро встала и выпрямилась во весь свой высокий рост. Бэт заметила, как миссис Коул кинула Уоррен благодарный взгляд, словно та была какой-то послушной собачонкой, которая поймала для неё вредителя. Взглянуть в глаза Бэт она не смела, но когда ведьма проходила мимо неё, рыжая девочка уловила ухом еле слышный шёпот: — Хочешь поиграть? Поиграем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.