Nourgvacor бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 15 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 56 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 13. Неожиданные препятствия

Настройки текста
Когда друзья ушли подальше от Дремучего леса, Тейлз обратился к Сильверу: — Сильвер, ты так отважно сражался с тем ужасным тигром. Ты был очень храбрым львом. Я рад, что нам повезло встретить тебя. — Ну, что ты, Тейлз. Ну как я могу быть храбрым? Я просто очень сильно испугался за вас. — засмущавшись, ответил ему лев. — Вот вы настоящие бойцы. Вы были такими смелыми во время той битвы. Хотел бы и я быть таким же смелым, как вы. — Мы все были храбрыми, Сильвер. Каждый из нас был отважен. И всё потому, что мы были вместе. — произнесла Крим. — Да. Пока мы вместе, нам ничто не страшно. — поддержал её Железный Дровосек, и все с ним согласились.

***

      Наша компания, продолжая своё путешествие, шла по дороге из жёлтого кирпича всё дальше и дальше. Каждую ночь они устраивали привал, а утром вновь пускались в путь. Вот перед ними показался очередной лес. Только, в отличие от тех двух предыдущих, он был светлее, красивее и... уютнее? Решив, что никакой опасности в этом лесу они не встретят, герои смело вошли в рощу. В роще было очень светло, поскольку солнечный свет легко и свободно проходил сквозь толстые ветви и зелёные листья деревьев. Здесь царили тишина и покой. И только звонкое пение здешних птиц нарушало их. — Ах, какой чудесный лес! — восхищалась Крим, любуясь красотой окружающей зелени. — Да. Здесь так тихо и мирно. — согласился Дровосек. — И очень красиво. — добавил Тейлз. И только Сильвер трусил позади всех. — Ребята, по-моему, у меня не совсем хорошее предчувствие... — неуверенно произнёс он. — А что такое, Сильвер? — поинтересовалась крольчиха. — Вам не кажется, что за нами кто-то наблюдает? — Ну, это, скорее всего, птицы и там разные зверюшки. — предположил лисёнок. — Да нет, нет. По-моему, это кто-то другой... Прячется и наблюдает за нами. — Ой, да ладно тебе, Сильвер! Здесь нам нечего бояться! — подбадривал его Чиз. И тут внезапно, раздался чей-то пронзительный и громкий крик. Сильвер тут же прыгнул в кусты, в то время как остальные растерянно стали осматриваться по сторонам. И вот кто-то, схватившись за лиану, пролетел прямо мимо них, при этом схватив крольчиху, и сразу же скрылся в листве. — Это чё за Тарзан, блин? — спросил чао, заметив, что его хозяйку схватил кто-то на лиане. Крим же сначала вскрикнула от неожиданного испуга. — О нет! Крим схватили! — указало чучело пальцем на силуэт. — Чего же мы тогда ждём! Скорее за похитителем! — воскликнул Чиз, сразу же полетев в том направлении, куда унесли его хозяйку. — Да! Вперёд, за ним! — гордо прокричал железный ёж. — Спасём нашу Крим! — поддержал его Тейлз. А светло-серый лев из кустов вслед им ответил: — А я пока тут вас подожду, хорошо? Но ему никто не ответил. А спустя некоторое время Сильвер понял, что одному находиться тут очень страшно, потому поспешил догнать друзей. — Эй, ребята, подождите меня! — прокричал им лев вдогонку. — Мы знали, что ты передумаешь. — ухмыльнулся в ответ дровосек.

***

      Тем временем Крим пыталась вырваться из рук своего похитителя, всячески сопротивляясь. — Что вы себе позволяете? Пустите меня! Вы не имеете права! Поставьте меня на землю! Да отпустите же, кому говорю? — кричала она, продолжая свои попытки побега и даже чуть ли не отбивалась кулаками, пытаясь освободиться. Вот похититель приземлился на большую и толстую ветку и поставил на неё девочку. Крольчиха теперь смогла разглядеть того, кто её схватил. Это была рыжая с коричневыми полосами барсучиха-мобианка, одетая вся в одежду из зелёных листьев. — Кто вы такая? Почему вы меня... — не успела она договорить свои слова, как барсучиха ей ответила сразу: — Не бойся, деточка, я твоя спасительница. Я вырвала тебя из рук этих грязных мужчин. — Спасительница?... Вы, должно быть, перепутали. Это мои друзья, а не враги. — пыталась объяснить Крим. Тут Крим услышала вдалеке зов своих друзей: — Крим! Крим, где ты? Отзовись! — Пожалуйста, верните меня моим друзьям, ведь они очень беспокоятся за меня. — попросила девочка дикарку. — А ты уверена, что им можно доверять? — недоверчиво спросила она. — Конечно можно! Они не раз выручали меня из беды, да и я никогда не оставляла их. К тому же, если я вместе с друзьями не доберусь до Изумрудного города, то тогда никогда не смогу вернуться домой. — До Изумрудного города, говоришь? Думаю, я знаю, как тебе туда добраться. — Правда? — Да. Я могла бы тебя туда проводить. — Спасибо, конечно. Но без друзей я не сдвинусь с места. — Хорошо, так и быть, я верну тебя твоим друзьям. — Спасибо! — поблагодарила крольчиха, обняв барсучиху. — Тогда держись за меня. — сказала дикарка, усаживая девочку себе на спину, а после взяла лиану и полетела. — Тебя кстати, как зовут? — Крим. А тебя? — Стикс.

***

— Думаете, мы правильно идём? — с сомнением спросил Тейлз. — Думаю, что да. — уверенно ответил Дровосек своему другу. — Ой, смотрите, кто это? — спросил Сильвер, взглянув куда-то вверх. Друзья повернулись туда, куда указал лев, и увидели на дереве чей-то силуэт. — Будьте готовы, если нам придётся драться. — прошептал ёж, встав в боевую стойку. Тейлз и Чиз взяли первые попавшиеся палки, а серебристо-серый лев трусливо спрятался за их спинами. Потом этот силуэт спустился вниз по лиане, словно на шесте, и компания посмотрела на появившуюся перед ними барсучиху. Они немного удивились её необычному и несколько странному виду. — Ой, что это за чудо в зелёных листьях? — первым опомнился Тейлз, на что дикарка, нахмурившись, взглянула на него. — Сам ты чудо в зелёных листьях! Я хранительница этого леса и правительница амазонок, не зависимых от мужчин. — огрызнулась она и гордо встала, повернув лицо вправо, а Тейлз от такой грубости немного надул щёки. Затем она спустила со своей спины малышку-крольчиху. — Крим! — тут же обрадовались друзья и побежали ей навстречу, та тоже двинулась к ним. Воссоединившись, наши герои обнялись, весело посмеявшись. Но их милый и трогательный момент прервал чьё-то покашливание. Друзья повернулись к барсучихе. — А теперь признавайся, женщина в зелёных листьях! Зачем ты похитила нашу подругу? — рассердился лев, позабыв временно о страхе. Льва-то барсучиха немного испугалась и решила раскаяться, упав на колени: — Пощадите! Не убивайте меня! Я ничего против вас не имею. Судьба натолкнула меня и весь мой народ, состоящий из одних только женщин, на этот опасный путь. Мы никому из представителей мужского пола не доверяем и всегда помогаем только женщинам. — Пожалуйста, не ругайте её! Вышло маленькое недоразумение. — вмешалась Крим. — Она ошибочно решила, что вы меня похитили, и попыталась спасти меня от вас. Кстати, знакомьтесь, это Стикс. — Приятно познакомиться, Стикс. — проговорили Тейлз, Дровосек, Сильвер и Чиз одновременно, протягивая свои руки и передние лапы. Дикарка, хоть и нехотя, но пожала каждому из них руки и лапы, после чего встала на ноги. — Я слышала, что вам нужно в Изумрудный город, да? Я могу показать вам короткую дорогу из моей рощи. — Да? Спасибо большое, мы будем очень благодарны тебе. — сказал Тейлз. — Да, и, извини, что мы на тебя наехали. — извинился дровосек. — Нае... Чего? — не поняла дикарка, а Крим объяснила: — Это выражение у нас такое. Типа, что мы тебя обвинили по пустякам. — А, ладно. Ничего. Следуйте за мной! — ответила дикарка и залезла обратно на дерево, а затем взяла лиану и полетела по ней, указывая кратчайшую дорогу путникам. Проводив до выхода, дикарка рассказала компании, что ждёт их дальше, и сколько им ещё придётся идти до города. Поблагодарив барсучиху, друзья пошли дальше по жёлтой дороге.

***

      В скором времени они увидели на пути огромную расщелину. — Что же нам делать? Как перебраться? — спросила Крим. Команда стала тогда думать, как им дальше быть. Тут Тейлз воскликнул: — Поблизости нет дерева, которое стало бы переправой через эту пропасть, значит, придётся прыгать. — А ты уверен, что у нас получится? Тут ведь очень глубоко. — засомневался Сильвер. — Я думаю, что нужно попробовать. Если хорошенько разбежаться, то и перепрыгнем. — объяснил ёж. — Что ж, ладно. Если нет другого выхода... — вздохнув, произнёс лев. — Дровосек, возьми меня и перебрось на другую сторону. — попросил железного друга соломенный. — Легко, цепляйся давай! — отозвался он и перебросил пугало на другую сторону пропасти. — Ты там в порядке, Тейлз? — с небольшим беспокойством прокричала Крим. — Всё хорошо. Я в норме. — Теперь мой черёд. — сказал ёж и, разбежавшись, перепрыгнул расщелину, словно спортсмен с шестом, поставив один конец своего топора на землю. — Прыгайте! — звал их лис. — Ладно. Держитесь покрепче. — попросил лев Крим и Чиза, которые сидели на его спине. Сделав несколько шагов назад, он, разбежавшись, ринулся к пропасти и после высоко прыгнул. Приземлившись, Сильвер растянулся на земле, тяжело дыша. — Ты умница, Сильвер! Умница! — поглаживая по морде, похвалила его Крим. — Да! Ты молодец! — восхищённо произнёс чао. — Поздравляю тебя, Сильвер! Ты отлично справился! Молодец! — хвалил его дровосек. — Да! Это был отличный прыжок! — восхвалял лис. — Ой, ну что вы, ребята? Вы меня смущаете. Я же просто прыгнул. — Брось! Это вовсе не так. Ты действительно достоин такой похвалы. — заверил Чиз. — Ну ладно, спасибо вам. — поблагодарил лев. И потом, немножко передохнув, компания двинулась дальше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.