A New Start

Перевод
R
В процессе
43
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 50 610 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник

Chapter 7. Ghosts of a Future Past

Настройки
— Прошло примерно 2 дня с тех пор, как мы уехали! — сказал Сайракс. — Где именно находится этот храм Шаолинь? — Мы не слишком далеко от него. Осталось ещё немного, — пробормотал Ханзо, под его ногами была слякоть. — И не жалуйся больше! Нам посчастливилось приехать сюда на машине! Если бы мы шли пешком, то дошли бы за месяц! Сайракс проворчал про себя, Смоук похлопал его по спине и посмеивался над ним. Они болтали друг с другом, пока Ханзо спокойно смотрел на высокие горы, украшающие темнеющий вечерний горизонт. Темные и светлые кучево-дождевые облака заволокли небо, закрыв вершины гор на заднем плане. Холодный ветерок прошептал Куай Ляну на ухо, когда он легко выдохнул, его глаза всё ещё смотрели на ниндзя. Он не мог сосредоточиться ни на чём другом, кроме мужчины. Ничего из красивых пейзажей вокруг него, казалось, не привлекал его больше внимания, чем Ханзо. Его красота, казалось, затмевала всё остальное, по крайней мере, с его точки зрения. Куай Лян почувствовал необходимость поговорить с Ханзо, хотя бы просто попытаться спросить, не стало ли ему лучше. Что-то в его голове говорило ему не делать этого, но его сердце чувствовало иначе. Он молча размышлял несколько минут, обречённо вздохнул и подошёл к ниндзя. — Ханзо… — Куай Лян мысленно дал себе пощёчину, когда понял, что сказал. — Извини. Я имею в виду, Скорпион. — Откуда ты знаешь моё имя? — мрачно спросил мужчина. — Я слышал его, когда мы пришли в твой клан, — сказал Куай, изо всех сил стараясь не нарушить своё ослабевшее самообладание. — Твоя жена коротко пробормотала это перед твоим отъездом. Ханзо сердито посмотрел на него, в результате чего его глаза почти закрылись. — Никогда больше не называй меня моим настоящим именем, член клана Лин Куэй. — Меня зовут Куай Лян, Скорп… — Мне все равно, — пробормотал он. — Мне не нужно его учить. Я просто веду нас в этот храм, чтобы Рейден мог помочь нам. После этого я надеюсь никогда больше не связывать себя с вашим позорным кланом. Куай Лян слегка нахмурился, отворачиваясь от мужчины. — О чем ты хотел со мной поговорить? — строго спросил Ханзо. — Кажется, ты заинтересован в разговоре. Говори сейчас, потому что это, возможно, один из единственных шансов, который ты заработаешь. — Я просто хотел… — тихо пробормотал Куай. — Спросить, всё ли у тебя в порядке. Чувствуешь ли ты необходимость поговорить о… том, что произошло. Или тебе просто нужно немного сбросить груз с плеч. — Я в порядке, — легкомысленно сказал Ханзо. — Я отчаянно хочу добраться до своего дома как можно скорее. Я просто хочу увидеть всё это, прежде чем я уйду. — Куда ты собираешься? — Не знаю… — пробормотал Ханзо. — Я просто планирую сбежать на короткое время. Я хочу побыть наедине со своими мыслями. Как только я почувствую, что могу это сделать, я вернусь в общество и восстановлю свой клан с нуля. Куай кивнул с крошечной улыбкой, прежде чем заговорить. — Я знаю, что это может показаться абсурдным услышать это от кого-то вроде меня, — сказал он. — Но я желаю удачи тебе и твоему будущему клану. Я знаю, что мы соперники, но я хочу отмежеваться от этого аспекта своей жизни. Я лучше сосредоточусь на мирной жизни и защите Земного Царства. Ханзо посмотрел на него, прежде чем слегка улыбнуться. — Ты говоришь как абсолютный дурак! — Ханзо усмехнулся. — Но я уважаю твою мораль и философию. Ты намного больше отличаешься от Лин Куэй. — Моя мораль и ценности — причина, по которой я хотел уйти, — заявил криомант. — То, что они сделали с твоим кланом… Это было непростительно! Я знаю, что помогал своему брату достать карту, но я предупредил его о нанявшем нас колдуне, но он не послушал. — Я не виню тебя, — сказал Ханзо. — Как, ты сказал, тебя зовут? Кай Ланг? — Куай Лян. — Криомант ответил смешком. — Или Тундра. Меня называют обоими титулами. — Да, — сказал ниндзя. — Тундра, я не полностью виню тебя в том, что произошло. Тем не менее, я всё ещё чувствую небольшую злость по отношению к тебе и твоим друзьям. Я не могу заставить себя связаться с членами клана, совершившего этот зверский поступок. — Я это понимаю, — сказал Куай. — Я не прошу ничего, кроме мира между тобой и мной, а также с моими друзьями. Ханзо смотрел вперёд, подальше от взгляда Куая. Мужчина медленно вдохнул и выдохнул, замолчав на минуту. — Я сдержу твоё желание, Тундра, — пробормотал Хандзо, стараясь не смотреть Куаю в глаза. — Спасибо, Скорпион, — вежливо сказал Куай, наконец-то оторвав взгляд от Ханзо. На этот раз во время их путешествия по опасным горным тропам Куай Лян наблюдал за густыми и пушистыми облаками, возвышающимися над ними, обнимающими вершины гор на горизонте. Он просто хотел бы сделать для Ханзо гораздо больше.

***

— Ты уверен, что они нас примут? — спросил Сайракс ниндзя, не сводившего глаз с больших дверей перед ними. — Ты же не думаешь, что они просто прогонят нас за то, что мы чужаки? — Они защитники Земного Царства, — пробормотал Ханзо. — Они борются с чужаками, но не настолько строги и безнравственны, чтобы прогонять нуждающихся. — Мы больше не можем терять время, — выпалил Куай Лян, схватившись за большой дверной молоток. — Это существенно! Три громких стука пронзили уши группы, когда Куай Лян отпустил дверной молоток и немного отступил. Они стояли молча, когда одна из дверей открылась, и за ними появился монах, который скосил на них глаза. Глаза монаха внезапно расширились, и он закрыл дверь, заставив Куая нетерпеливо сжать губы. Некоторое время они стояли молча, прежде чем двери снова открылись, и увидели высокого мужчину в бело-голубой одежде и китайской шляпе-кули. Рядом с ним были двое азиатских мужчин, у одного была повязка на голове, прикрытая длинными волосами, а у другого была острая и смертельно опасная шляпа. — Кто ты? — сурово спросил высокий мужчина, вопросительно прищурив глаза. — Говори, или ты будешь вынужден уйти! Куай Лян уже был готов заговорить, когда Ханзо остановил его. — Громовержец Рейден, — сказал Ханзо, опускаясь на колени и глядя на мужчину. — Мы беженцы, которые просят вас помочь нам. За нами охотится клан Лин Куэй. Эти трое отступили от правил своего Великого Магистра, так как они помогли мне сбежать из заточения клана. Мы просто просим вас помочь нам на короткий срок! — Лорд Рейден, это кажется схематичным, — сказал человек в шляпе с клинком. — Мы не должны впускать их внутрь и не можем рисковать ещё одним нападением на храм! — Кунг Лао, не делай поспешных выводов, — сказал полубог. — Мы не можем так быстро обвинять этих четверых. Мы также не можем оставить их здесь, особенно после того, как они проделали весь этот путь за нашей помощью. — Лорд Рейден, я бы согласился с вами при любых других обстоятельствах, — начал мужчина с длинными волосами. — Но Кунг Лао прав. Мы больше не можем ничем рисковать, особенно после нападения. У нас также нет больше времени. Нам нужно выяснить, кто это сделал, и вернуть Карту Элементов, прежде чем Земное Царство постигнет катастрофа! — Я понимаю это, Лю Кан, но мы не можем быть настолько бессердечными, чтобы оставить этих четверых без помощи. — Но лорд Рейден… — Я это сделал! — выпалил Куай Лян, привлекая внимание Рейдена и двух его товарищей. — Я напал на храм вместе со своим братом Би-Ханом. — Что? — спросил Рейден. — Но почему? — Нам было поручено найти Карту Элементов. — Куай Лян спокойно сказал, сохраняя самообладание перед могущественным полубогом. — Наш гроссмейстер дал нам задание вернуть Карту Элементов, предмет, который мой брат дал колдуну. Хотя я всё ещё забочусь о нём, я глубоко ненавижу его решение. Он нарушил данное нами обещание и стал причиной противоправной смерти Ширай Рю. — Не обращайте внимания на Ширай Рю! — Кунг Лао заговорил сквозь обеспокоенный голос Рейдена. — Всё Земное Царство в опасности, и всё из-за тебя и твоего брата! Я знал, что никому из вас нельзя доверять! — Кунг Лао, успокойся! — закричал Лю Кан. — Он не отдавал эту карту колдуну. Это сделал его брат. — Он всё ещё помогал ему украсть его! Ему нельзя даже позволять быть здесь! — Из-за этого я покинул Лин Куэй! — крикнул Куай Лян. — Мы с друзьями пошли на серьёзный риск, покинув клан, а также помогая Скорпиону сбежать! Возможно, я косвенно стал причиной смерти его клана, но я хочу исправить свои ошибки, начиная с карты. Я готов сделать всё, что угодно, чтобы получить эту карту! — Тебе нужно беспокоиться не о карте, — вмешался Рейден. — Это объект, к которому она направляет тебя — амулет, принадлежавший Падшему Старшему Богу Шинноку. Мы не можем позволить этому предполагаемому колдуну заполучить амулет! Мы должны немедленно отправиться в Храм Стихий! Рейден поспешно начал создавать портал, позволяющий им всем легко пройти. Куай Лян глубоко вздохнул, входя в портал позади двух своих друзей и человека, которого он мог назвать только «знакомым». Криомант почувствовал прилив энергии вокруг себя, когда его внезапно телепортировало за пределы большого храма, воздвигнутого над ямой с бурлящей горячей лавой. Возвышаясь над ними, Куай Лян с благоговением смотрел на огромные размеры здания. Он точно знал, что находится в пределах храма. — Амулет хранится здесь, охраняется и контролируется Стражем Элементалей Огня, — заявил Рейден. — Только воины, обладающие достаточной силой, могут войти сюда и выжить. — Можем ли мы сопровождать вас, чтобы проверить амулет, лорд Рейден? — мягко спросил Лю Кан. — Нет, Лю Кан. Это будет только короткий момент. Рейден взмахнул рукой в ​​небо, прежде чем телепортироваться в большое здание. Два шаолиньских монаха стояли сложа руки, а Куай Лян и трое его товарищей тоже стояли в стороне. Они молчали, ни одна группа не хотела разговаривать друг с другом. Куай чувствовал, что это к лучшему. Он не был на хорошей ноте ни с Рейденом, ни с двумя шаолиньскими монахами. Ему не нужно было ещё больше портить то, что уже разрушалось. Прошло несколько минут, когда Куай Лян почувствовал странное ощущение, по его позвоночнику проползла некоторая тревога. Его дыхание сбилось, когда он начал торопливо оглядываться, привлекая внимание окружающих. — Куай Лян, ты в порядке? — спросил Смоук с волнением в голосе, обнимая его за плечо. — Что-то случилось? Криомант быстро покачал головой, прежде чем посмотреть на вход в храм. Его уши уловили далёкий звук молнии, и он ещё больше ощутил тревогу. — Что-то не так! — закричал Куай Лян, болезненно сморщившись. Образы его брата вспыхнули в его голове, когда звук молнии усилился. Одно изображение возникло на долю секунды, встряхнув его. Двери храма распахнулись настежь, когда Рейден был выброшен из храма сильным взрывом. Все мужчины закрыли лица руками, а яркий взрыв ослепил их. Куай Лян отвернулся от взрыва, устремив взгляд на вход в храм. У него перехватило дыхание, когда он увидел самое ужасное зрелище. Би-Хан вышел из храма в сопровождении киборга ярко-красного цвета. Куай Лян почувствовал, как злость и чувство вины начинают закипать в нём, когда он посмотрел на своего брата, который смотрел на него предательскими болезненно-оранжевыми глазами. Видеть его в таком состоянии ему было противно, так как он мог только видеть, что его когда-то яркая кожа теперь превратилась в отвратительно-серую, с желтыми венами, украшающими всё его тело. Его брат превратился в призрака, событие, которое произошло, несмотря на все его попытки предотвратить это. Его сопровождал киборг, полностью ему знакомый. В его голове разлилось замешательство, когда он попытался осознать, что киберинициатива уже существует. Он не мог понять этого, она должна была проявиться только в ближайшие пару лет! Куай смотрел, как его брат подошёл к нему, схватив за воротник его одежды. Он с силой дёрнул его, острый ледяной кинжал был направлен ему в голову. — Привет, младший брат. — Би-Хан садистски зашипел. — Я рад, что мы снова нашли друг друга. — Би-Хан! Нет! Это не ты! — закричал Куай Лян, глядя в горящие глаза брата. — Ты не должен быть таким! Би-Хан, перестань! С рычанием ревенант отбросил его в сторону. Его голова повернулась, чтобы посмотреть на Куая, который смотрел на него с такой болью. — Ты оставил меня умирать! — Би-Хан сердито зарычал. — Ты бросил меня так же, как наш отец сделал с нами! Ты бросил меня ради того ниндзя, который стал причиной моей смерти, так же, как он стал причиной смерти Гидро! Ты бросил меня, Куай Лян! — Нет! Би-Хан, это было не так! Ты пожертвовал собой ради нас! Я хотел вернуться, чтобы помочь тебе, но не смог! — Хватит лгать! Ты предатель и без меня ты ничто, Тундра! Куай Лян мог только вздохнуть от разочарования, пытаясь снова подняться. Брат тут же сбил его ногой на пол. Би-Хан дьявольски улыбнулся, яростно глядя на своего брата, высоко подняв ногу, прежде чем начать направлять её к голове. Куай закрыл глаза, ожидая удара, но услышал только громкое ворчание, когда снова открыл глаза. Сайракс поднял руку в воздух, когда Би-Хан с ворчанием приземлился на пол. Мужчина удовлетворенно ухмыльнулся и начал помогать младшему криоманту подняться. Би-Хан посмотрел на них двоих, прежде чем начал формировать ледяной шар. Когда Куай Лян начал делать то же самое, воронка дыма прервала старшего криоманта. Растопив ледяной шар, Смоук снова появился рядом с Куаем, слегка похлопав его по плечу. Всё, что мог сделать Куай, это сердито нахмуриться на своего брата, который оправился от сильного жара, исходящего от дыма. В момент отчаяния, Куай Лян сформировал ещё один ледяной шар, отправив его в своего брата. Би-Хан быстро увернулся и мгновенно создал ледяной меч, который отправил в сторону троицы. Куай быстро сформировал ледяной щит, в результате чего и он, и щит одновременно сломались. Его брат сформировал еще один меч и выстрелил в них, целясь мечом для удара. Когда он обрушил его на них, он был остановлен катаной. Отброшенный назад оружием, Би-Хан недовольно хмыкнул, увидев Ханзо, который держал свой меч перед тремя мужчинами, тяжело дыша. Куай посмотрел на Ханзо с полным замешательством и трепетом, недоумевая, почему он сделал то, что сделал. Слишком много мыслей бушевало в его голове, чтобы позволить ему коснуться их дальше. Би-Хан убрал свой меч, прежде чем ударить им Ханзо. Ниндзя отразил его, нанеся резкий ответный удар своим стальным мечом. Эти двое наносили удары снова и снова, их мечи ударялись друг о друга только с огромной силой. При неожиданном повороте событий меч Ханзо был отброшен Би-Ханом в сторону. Со злой улыбкой Би-Хан ударил мечом Ханзо. В тот же момент ниндзя достал свой танто. Он упал на пол, едва не задев ледяной меч, прежде чем сильно ударил Би-Хана по ноге, вскрикнул от боли и толкнул Ханзо по руке. Двое быстро отделились друг от друга, и Ханзо быстро поднялся на ноги. Теперь оба стояли на месте, ожидая, пока другой сделает ход. Они тяжело дышали, глядя друг на друга: пылающие глаза Ханзо боролись с холодным взглядом Би-Хана. Ханзо уже был готов схватить с пола свой выброшенный танто, когда сзади раздался крик. В конце моста, на котором они стояли, внезапно образовался портал. Из него вышел Куан Чи, кричавший своим двум приспешникам. — Саб-Зиро! — крикнул Куан Чи. — Сектор! К порталу! — Это ещё не конец, Скорпион! — закричал Би-Хан. — Ты и Тундра заплатите за то, что вы двое сделали! Би-Хан в последний раз посмотрел на Ханзо и трёх бывших членов Лин Куэй, прежде чем побежать к порталу. Он прошёл через неё, как и Сектор, прежде чем она тут же исчезла. Куай Лян упал на колени и глубоко застонал. Смоук и Сайракс подошли к нему, их руки коснулись его плеч. — Не могу поверить, что он… — слабо пробормотал Куай Лян. — Я не хотел, чтобы это произошло! — Куай, прости… — пробормотал Смоук. — Это не твоя вина. Он остался, чтобы помочь нам сбежать. Не вини себя за то, что с ним случилось. — Но я мог бы ему помочь! — крикнул криомант. — Я мог помешать ему стать таким! Всё, что я сделал, это заставил его превратиться в… — Ревенанта! — Сказал Рейден, подошедший к Куай Ляну. — Твоего брата превратил Куан Чи, колдун, который помог ему и тому роботу сбежать. — Я никогда не думал, что он станет таким… — Куан Чи не волнует, на кого он влияет, пока он получает контроль над душами могущественных воинов. Он украл душу твоего брата, чтобы создать ревенанта. Однако я не уверен в роботе. Я знаю только о его силе создавать этих приспешников нежити. — Киберинициатива, — тихо сказал Куай Лян, быстро придумав фальшивое оправдание своей осведомленности об инициативе. — Некоторое время назад я слышал об этой программе от Грандмастера, но никогда не думал, что это приведет к такому. Я не знаю, как он так легко получил доступ к такого рода технологиям, но оказалось, что они очень опасны! — Мы подумаем об этом позже. — сказал Рейден. — Прямо сейчас тебе нужно исправить ошибку, которую создали ты и твой брат! Ты отправишься в Преисподнюю, чтобы забрать тот Амулет, иначе ты станешь причиной разрушения Земного Царства! — Я понимаю, Рейден, — пробормотал Куай Лян, его глаза закрылись. — Поторопитесь, молодой человек, — сказал полубог. Рейден начал создавать портал перед собой, отчего Куай Лян глубоко вздохнул. Он начал успокаивать свой измученный разум, готовясь к предательской миссии в Преисподней. Как только Рейден закончил с порталом, Куай начал заходить внутрь, его лицо выражало решимость. — Подождите! — Голос позвал. — Я иду с ним! Куай Лян повернул голову на голос, который принадлежал Смоуку. Его друг слегка улыбнулся ему, как и Сайракс. — Я тоже! — воскликнул Сайракс. — Куда он идёт, туда и мы! — Удивительно, что вы двое хотите отправиться с ним в Преисподнюю. — сказал Рейден, приподняв бровь. — Не многие захотят пройтись по этому адскому ландшафту. Хотя я не хочу, чтобы вы двое пострадали в этом месте, я хвалю вас обоих за помощь вашему другу. Итак, за проявленную храбрость я позволю вам двоим сопровождать вашего друга. Смоук и Сайракс кивнули полубогу, слегка поклонившись, прежде чем подойти к Куай Ляну, у которого на лице была легкая ухмылка. — Ты уверен, что хочешь пойти с нами? — серьёзно спросил Куай. — То, с чем нам предстоит столкнуться здесь — это не мелочь. Мы должны использовать всю нашу грубую силу и способности, чтобы одержать победу и спасти Земное Царство. — Куай Лян, мы команда! — с энтузиазмом сказал Сайракс. — Мы как братья. Мы будем там, чтобы помочь тебе вернуть этот амулет. — Ага, — сказал Смоук. — Как он и сказал. Ха-ха! Куай снова улыбнулся этим двоим. Он быстро посмотрел на Ханзо, который издалека наблюдал, как они готовятся уйти. Куай поднял указательный палец к двум своим друзьям, прежде чем подошёл к ниндзя. — Скорпион, — сказал он. — Я знаю, что спрашивать, возможно, не лучший вариант, но не мог бы ты пойти с нами за амулетом? Сила в количестве, возможно, лучший фактор, который у нас может быть. — Я не хочу продолжать ассоциировать себя с тобой, Тундра, — заявил Ханзо. — Я сделал для тебя более чем достаточно. Всё, чего я хотел бы, это ещё раз вернуться в район своего клана. — А что, если… — Куай Лян тщательно подумал. — Мы попросим Рейдена помочь тебе вернуться? Возможно, он захочет в качестве награды за помощь в этой миссии. Ханзо молча стоял, отводя глаза от криоманта. Через несколько секунд он ответил. — Хорошо, — сказал Ханзо. — Я присоединюсь к вам троим. Но если кто-то из вас решит попытаться предать меня или бросить меня, я убью вас всех троих…! — Понял, — пробормотал Куай. — А теперь пойдем. Мы должны немедленно уйти! Ханзо кивнул, подойдя к порталу и заходя в него. Смоук и Сайракс в замешательстве приподняли брови от такого внезапного поступка, но просто приняли его и тоже вошли в портал. Куай Лян оглянулся на сцену и обнаружил, что Рейден и два его монаха уже ушли. Он вздохнул и тоже вошел в портал в ад.
43 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник