Прекрасная принцесса и опасный колдун

G
Завершён
12
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 37 667 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Какой колдун не мечтает о богатстве?

Настройки
С годами Фасилье превратился в отменного вора и мошенника. Сам он теперь себя называл доктором Фасилье, так как считал, что он доктор колдовских наук вуду. Свои краденые или купленные на ворованные деньги вещи он сохранял у себя в квартире. К тому же он выкупил для себя особую одежду в тёмных мрачных тонах: колдун носил тёмный фрак, чёрные брюки, а на голове — неизменный чёрный цилиндр с изображением черепа и костей. Вырядившись таким гробовщиком, он любил блистать в ночных клубах города: наигранной вежливостью привлекал отдыхающих в клубе людей купить у него колдовскую вещицу и иногда даже выигрывал там в карты у могучих забияк значительную цену. И Марго из маленькой киски выросла в стройную дерзкую кошку, всюду сопровождавшую колдуна. Но одной кошки Фасилье было мало. Он, при помощи особого колдовства, оживил свою тень, и она стала жить своей жизнью. А потом повесил над своей квартирой табличку: «Доктор Фасилье. Вуду-салон» Доверчивые, заметив эту вывеску, приходили к доктору и объясняли ему свои проблемы. И что же? Фасилье обещал оказать помощь, а сам только и выжидал, когда посетитель заплатит ему денежку. После этого колдуну было уже всё равно, что будет с его клиентами: он наколдовывал им не совсем то, чего они хотели, последствия чего бывали порой страшны и нелепы. Накопленные деньги он аккуратно складывал в банки от рыбных консервов, которые покупал на прокорм своей кошке Марго. Однажды в один из своих рабочих дней он и Марго отправились на самую оживлённую городскую улицу. Скоро к нему подошёл один джентльмен, мысли которого Фасилье сразу угадал по своим колдовским картам. — Хочешь, чтобы девушки на тебя заглядывались? — хитро улыбаясь, спросил его колдун. — Да, но только для этого мне нужны волосы, — смущённо сказал мужчина, сняв шляпу со своей лысой головы. — Заплатите мне — и вы получите то, что хотели. — Фасилье протянул ладонь в ожидании монетки. Джентльмен не заставил ждать: сейчас же отдал колдуну медную монетку. Тот сунул её в карман, достал бутыль с порошком и кинул этот порошок на лысую голову. Джентльмен, радуясь, что волосы наконец выросли, сейчас же подошёл к одной девушке, которая сначала обратила на него милый взгляд, но потом вдруг вскрикнула и ударила его сумкой. Ничего не понимая, бедняга подошёл к стеклу витрины… и тоже вскрикнул, когда увидел в нём, что волосы покрыли всё его тело! Доктор Фасилье, видевшей всю эту сценку, лишь усмехнулся. — Теперь этот красавчик мохнатый, как оборотень, — сказал он своей кошке. Больше ему говорить было не с кем. — А монетка-то у меня осталась, вот что главное! Кошка Марго довольно замурлыкала, соглашаясь с хозяином. Затем взглянула на настенную рекламу и увидела изображённую на ней персидскую кошку с розовым бантиком на шее. — Хочешь такой же? — спросил Фасилье кошку. Марго печально кивнула. Доктор вспомнил, что его порошок создаёт лишь иллюзии, которые через несколько секунд исчезают. Марго настойчиво замяукала. — Сейчас куплю, — успокоил её хозяин и сорвал розовый бант с первой встречной болонки. Собака в страхе убежала, а Фасилье элегантно протянул бантик своей кошечке: — Вот и купил — не потратив ни одной монеты! В это время губернатор Эли ля Бафф выехал за утренней газетой на роскошном автомобиле, управляемом личным шофёром. Эли вполне мог бы пройтись до газеты пешком, но по своему богатому обыкновению считал, что такой особе, как ему, надлежит красиво разъезжать. Мальчуган-газетчик подал ля Баффу утренние новости, а тот в ответ заплатил ему одну тысячу долларов. Фасилье, видя такое, исполнился зависти. К тому же его живая тень вытянула у него из кармана монету за её тень и указала на неё колдуну, будто говоря: «У ля Баффа денег столько, что он ими уже на улице швыряется, — а у тебя!» Доктор сжал монету в кулаке и злобно посмотрел вслед уезжающему богачу. Фасилье будет работать, и заработает мешки денег во что бы то ни стало! Но если бы всё было так просто… Эли ля Бафф подъехал к своей чудесной усадьбе, прошёл во двор и уселся за стол, стоящий под тенистым деревом. Слуга преподнёс ему блинчики с маслицем и варёной сгущёнкой; Эли с аппетитом стал их есть, вынув при этом из кармана бумажные деньги. — Ты посмотри только, Бургхард, — сказал он слуге, — отдал газетчику целую тысячу, а ничего не убавилось! Губернатор стал перелистывать бумажки, но не успел он как следует насладиться своим богатством, как на крыльцо выбежала его дочь Шарлотта с двумя розовыми платьями в руках: — Ой, папа, мне же не в чем показаться в приличном обществе! Смотри, какие у меня платья старые и безобразные! — она швырнула одно платье на папу, другое на Бургхарда. — Мне срочно нужно новое. Едем покупать! Теперь Шарлотта была красивой девятнадцатилетней девушкой с белокурыми кудрявыми волосами и капризно надутыми губками. Но в душе она по-прежнему оставалась той милой и мечтательной девчонкой, которая, как и раньше, получала всё, что захочет. Она затянула растерянного отца в автомобиль, и шофёр повёз их в огромный гипермаркет одежды. Там Лотта водила отца по длинным коридорам вешалок с одеждой исключительно розовых оттенков; она набирала множество платьев, юбочек, кофточек, чтобы потом примерить, давала их папе и шла выбирать следующие. Папа едва поспевал за ней, с трудом удерживая в руках гору выбранной одежды. — Пап, как тебе такое платьице? — Лотта предстала перед усталым отцом в светло-розовом с открытыми плечами. — Красиво, моя ягодка, красиво… — равнодушно пробормотал Эли. — А такая юбка? — дочь показала себя в новой кофте и юбке. — Красиво… — А боа к этому длинному вечернему подойдёт? — Очень хорошо… — зевнул папа. — А это как тебе? — Угу… Лотта старалась примерить все выбранные ей наряды, чтобы папа оценил их. Но мистеру ля Баффу это было совсем не интересно — он, не обращая внимания на дочку, уже читал журнал «Еда объединяет людей» — Папа! — нетерпеливо окликнула Шарлотта. — А? — отец тотчас оторвался от журнала. — Точно, про покупки я совсем позабыл. Шарлотта заявила, что ни одна из выбранных вещиц ей не нравится. — А не лучше ли заказать платье у швеи? — напомнил сердитый ля Бафф. — Долго ждать! А тут взял и купил! И снова начался длительный поход по коридорам из вешалок… Доктор Фасилье пересчитал свои деньги и вздохнул: — Да, Марго, сегодня улов так себе. Пять монет — и это за всё утро! Марго шла, печально опустив голову — и почему им всегда так не везёт? Но проходя мимо губернаторской усадьбы колдун случайно взглянул через ограду в сад… и увидел на столе деньги! Эли ля Бафф, уезжая в магазин одежды, забыл убрать их со стола. Реакция доктора была мгновенной: — Видишь, Марго? Это наш шанс, и мы его не упустим! По приказу хозяина кошка с лёгкостью проскочила сквозь ограду, бесшумно прыгнула на стол и стала осторожно сгребать деньги лапкой к себе. Но тут в сад вышел слуга Бургхард, чтобы воспользоваться отсутствием хозяина и самому пообедать за его столом. Марго испугалась и незаметно ускользнула. А слуга расположился за столом, пил чай и уходить не собирался. Но и Фасилье не отступал: он сбегал домой и принёс куколок вуду, которых тут же посыпал оживительным порошком. — Вы знаете, что нужно делать, детки мои! Куколки прекрасно его поняли, пролезли в сад и стали отвлекать на себя внимание Бургхарда: они стали танцевать и петь песню про мужика, который отправился за пивом. Пока Бургхард слушал куколок с большим интересом, Марго снова попыталась смести к себе денежки, но быстрей удрала, когда слуга взял со стола чашку, чтобы чокнуться с пивной кружкой одной куклы.       Лотта тем временем наконец выбрала платье своей мечты: пышное, нежно-розовое, с большим бантом посередине. — Вот такое платье ты мне и купишь, — сказала Шарлотта папе, указывая на наряд, которому могла бы позавидовать принцесса. — К нему ещё розовые туфельки и тиара прилагаются. — Ну нет, моя ягодка! — не выдержал ля Бафф. — Ты же видишь, оно слишком дорогое. А мне не хотелось бы тратить деньги на такую пустую вещь. — Пустая вещь! — в негодовании воскликнула Лотта. — Ты называешь платье, от которого твоя доченька станет счастливой, пустой вещью! Я не буду счастлива, если ты мне его не купишь! Ну пожалуйста, пожалуйста, пожа-а-алуйста! Шарлотта начала тянуть отца за усы, как это всегда бывало у неё в детстве. Но теперь она стала сильнее, чем была, и папа просто не мог устоять: — Ну хорошо, Лотти, куплю, а то ты мне все усы вырвешь! — он даже назвал её ласково, чтоб она успокоилась. — Да! — вскрикнула Лотти и сорвала платье с вешалки. — О, оно такое нарядное! — Поэтому надевать ты его будешь только по праздникам, — заключил папа. Купив платье, папаша и дочь поехали домой. Возле дома в саду куколки вуду продолжали всячески выкручиваться перед слугой, но он начал подметать прошлогодние листья, и вместе с ними вымел за ограду и кукол, которые уже ему порядком надоели. Фасилье рассердился и опять взялся за кошку: — Полезай снова! Марго лениво мяукнула с таким видом, будто её мучают. — Я через ограду не пролезу, а ты мелкая, ты проскользнёшь, тебя не заметят, — объяснил ей доктор, но кошка не желала больше заниматься его воровскими планами. Она свернулась под деревом и прикинулась спящей. Тогда колдун прибегнул к крайней мере: пустил свою тень к столу, чтобы она прибрала деньги за тени, которые они отбрасывали. Но в эту минуту — как назло! — солнце зашло за тучи, и выходить не собиралось, потому что был уже вечер. Деньги перестали отбрасывать тени, и тени доктора не за что было их ухватить. А тут как раз и папа с Шарлоттой из магазина вернулись. Эли ля Бафф взглянул на стол… — Ничего себе! Ха-ха-ха, доча, кажется я по-рассеянности оставил свои деньги прямо на столе! Фасилье, который уже потерял надежду на богатство, вздрогнул от удивления, услышав слова губернатора: к кому это он так обращается? — Хорошо, пап, только впредь, пожалуйста, не будь таким рассеянным, — заявила Лотти, подходя с отцом к крыльцу, — а то не на что будет мне платья покупать… Хотя этот наряд пока у меня станет последним. Доктор Фасилье, не отводя глаз, смотрел на уходящую Шарлотту: он не ожидал, что у губернатора Эли ля Баффа есть дочь. Эта стройная светловолосая девушка давно скрылась в доме, и теперь её можно было увидеть в окнах столовой, где она собралась ужинать с папой. Фасилье смотрел в окна, будто не поверил в увиденную им красавицу, а потом, радостно улыбаясь, сказал кошке: — Вот оно! Вот то, что мне нужно! Марго, эта красотка сделает нас богатыми! Нужно только сперва очаровать её как следует… Его тень в ответ одобрительно закивала, Марго замурлыкала. Фасилье уже мысленно видел, как Лотти поддастся на его ухаживания, свадьба будет сыграна, и он завладеет несметным состоянием губернатора. Предав себя этим сладким мечтам, колдун направился домой, сопровождаемый кошкой, тенью и куколками вуду, которые, благодаря порошку, всё ещё оставались живыми.
12 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник