ID работы: 12054735

EDUCATE YOURSELF

Джен
R
Заморожен
51
Размер:
25 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 7 Отзывы 27 В сборник Скачать

4 - World of Magic, or Mr. Peverell?

Настройки текста
Теперь всё должно быть хорошо Гарр-Гарольд, ты сможешь его воспитать - Надо забыть своё прошлое и посвятить себя... маленькому себе. Сейчас я Гарольд Певерелл, а не Гарри Поттер. Не волнуйся Гарольд, ты целый год готовился к этому моменту, сколько нелегальных действий ты совершил до этого момента. Думал Гарольд сидя в гостиной Певерелл-мэнор, наблюдая за игрой Гарри с летающими бумажными птицами.        Сцена, где маленький Гарри тянет свои ручки пытаясь дотронуться хотя бы до одной птицы, была до ужаса умилительной. Все птицы, до которых уже дотронулся Гарри взлетали обратно благодаря легкому заклинанию, которое произносил Гарольд. - Даже не верится, что прошло три месяца тех пор, как я усыновил Гарри.       Гарольду, до сих пор было непривычно обращаться к самому себе по имени, пусть и к маленькому себе. Но он нашел этому быстрое решение, называть его какими-нибудь прозвищами.        Гарольд поудобнее сел в кресле и продолжил мастерить одно из своих старых изобретений, которое он сильно хотел возобновить в этом времени. Золотые птицы и бабочки, это были золотые каркасы, которые могли летать благодаря капли магии или вспомогательных кристаллов, что можно будет потом приобрести. В прошлом он продавал подобные развлечения в собственном магазине, где подобного было уйму. Пусть он и был Мастером Артефактов, но любил творить всякие безделушки для детей и простых фокусов.        Гарольд всегда завидовал однокурсникам, у которых были волшебные игрушки. Обычные игрушки для волшебника были скучны и неинтересны. Хотя игрушки Гарольда всегда были поломаны, а позже ему их вообще перестали давать, даже сломанные.        Закончив вспоминать свои грустные воспоминания о прошлых, Гарольд сделал последний взмах палочки у крыла последней из пяти бабочек. - Малыш, подойди-ка сюда, пожалуйста,- подозвал к себе мальчика, который сразу же отвернулся от ранее интересующих его птиц. - Да дядя, вам что то нужно?        Гарольд мило улыбнулся и взял Гарри за руку, подзывая мальчика сесть к нему на колени. Как только мальчик сел так, как ему удобно он взял одну из золотых бабочек и показал её Гарри. - Красивая... - тихо с искорками в глазах прошептал Гарри, борясь с желанием дотронуться до её крыльев.        Желание маленького ребёнка были понятны Гарольду, он сам не мог оторвать глаз от его бабочек и птиц, когда только создал их и они полетели спустя множества попыток. - Можешь взять их, - тихо сказал Гарольд на ушко мальчику, видя как он максимально аккуратно пытался взять бабочку на руки. - Не волнуйся, они прочные, так что не сломаются.        Гарри медленно взял бабочку в обе руки и стал её внимательно рассматривать со всех сторон. Рассматривал с таким восхищением в глазах, каждый изгиб каркаса из золотого материала, будто нитки пряжи, что приобрели форму бабочки.        Из-за яркого огня в камине его свет отражался об крылья бабочки, что начинает сверкать ещё сильнее. Золото будто сливалось с языками пламени в камине и оторвать взгляд было просто невозможно. Маленький Гарри никогда ещё не видел подобное красоты даже у Тётушки Петуньи в шкатулке с украшениями. Всё же Дядя был удивительным и мега талантливым человеком, которого он встречал, думал Гарри не отрывая глаз с бабочки, что изобрёл его дядя. - Она прекрасна, дядя.        Гарольд краснея от комплимента своего племянника, улыбнулся. - Спасибо, милый.        Всё же мой дядя красивый и добрый, интересно, а есть ли у него любимый человек. За эти три месяца я не разу не видел, чтобы к нему приходил кто-нибудь из друзей, а не клиентов, что временами приходят за своими заказами., размышлял в мыслях Гарри. За эти три месяца Гарри понял, что его Дядя умеет читать мысли, он даже извинился за то, что случайно прочитал его мысли. Но в этом он нашёл свою лазейку, если не смотреть в глаза Дяде то читать его мысли ему будет сложно. Гарри узнал об этом из книги в семейной библиотеке, в разделе Легилименция и окклюменция. - Малыш, можешь закрыть бабочку в ладонях? - попросил его Гарольд. - Хорошо.        Как только Гарри закрыл бабочку в ладонях, то его ладони были закрыты ладонями Дяди. В руках стало приятно тепло, такое знакомое и мягкое. Магия Дяди всегда была теплой и приятной для него, он объяснял это тем, что тот не преследует злые умыслы при использовании магии. - Ах, что? - Не бойся и медленно открывай ладони, - успокаивающе произнёс Гарольд, Гарри.        Гарри по совету Дяди стал медленно открывать ладони, вместе с ним открывая взор на то, что было в его руках. Бабочка, что лежала у него в руках зашевелила крыльями в которых отображался свет от камина. Движения крыльев, усиливала яркий свет и тот стал переливаться по всему каркасу. - Смотри внимательно.       Гарольд немного наклонил голову к бабочке и легко дунул на неё. Та в следующую секунду взлетела оставляя за собой волшебные искорки, что сияли ярко-ярко, как и сама бабочка.        То как она летала было волшебно, даже бумажные птицы не заставляли его сердце, так сильно биться. Пусть комнату и освещал в основном камин и воздушные шарики, созданные одним их заклинаний его дяди. Но свет, что отражался в бабочке и искорки, что следовали за ней делали комнату светлей. - Хочу, чтобы каждый вечер был таким. чьи это мысли было непонятно, ведь оба думают об одном и том же.

***

- Мордред, почему? думал Гарольд проклиная всё и вся.        Положив руку на лицо Гарольд пытался успокоится, после прочитанного письма. Оно было от Северуса Снейпа.

Доброго вам здравия, Господин Певерелл. Я бы хотел оформить спец. заказ. Вы единственный известный мне Мастер Артефактов, что может создать нужный мне предмет в кратчайшие сроки. Можете даже не волноваться об оплате, у меня достаточно денег, чтобы заплатить вам за такую работу. Напишите, где и когда вам удобно встретиться. Жду от вас положительного ответа. Искренне ваш, Принц-полукровка.

       Если бы не воспоминания Снейпа, то он был даже и не знал, что Принц-полукровка, это Профессор Снейп. Без этого знание ему было бы до чёртиков интересно, кем был его спаситель оценок по предмету зельеварения.        На самом деле, Гарольд солжет, если скажет, что не скучает по угрюмому профессору, который не раз спасал его жизнь. — " Но его манера речи со мной меня бесила и бесит до сих пор. Его раздражающе высокомерный тон, изгиб левой брови при его издевках на уроках и вечно сальные волосы!" дуясь на Профессора, Гарольд.        Гарольд понимал, что Профессор большую часть времени специально превышал полномочия во урока, и то, что тот сам вёл себя не, как ангел. Всё время огрызался на уроках и дерзил, попадал в неприятности из которых ему приходилось его вытаскивать. Даже сальные волосы Профессора были для него жизненной ситуацией. Так, как Гарольд из-за профессии Артефактора стал возится с зельями, то его волосы тоже становились "сальными" из-за испарений в воздухе. Даже проведя час за варкой зелья его волосы становились такими же, как у Профессора, а тот между прочем проводил за зельями, чуть ли не двадцать четыре на семь. Даже жаль его как то. — Надо бы написать ответ, а то видимо ему и вправда срочно. Всё таки Профессор не будет писать подобное, если это и вправда не срочно. - подумал вслух Гарольд, доставая лист бумаги из ящика письменного стола.

И вам Доброго здравия, Мистер Принц-полукровка. Пусть, это будет немного сложновато отодвинуть некоторые заказы для вашего, но я смогу это сделать. Мне удобнее встретиться у себя дома, так что я отправлю вам порт ключ на завтра в два часа дня. Надеюсь вы не будете заняты в это время. Всего самого наилучшего, Гарольд Певерелл.

— Эх, надо будет поговорить с Гарри об этой встречи, - устало проговорил Гарольд направляясь к клетке с совой. - Держи Сэмюэль, отнеси это письмо Принцу-полукровке.

***

       Гарольд подымался в правое крыло на втором этаже Певерелл-мэнора, где находилась спальня Гарри. Ему было необходимо поговорить с ним о завтрашнем приезде клиента.        Уже подходя к деревянной двери с табличкой «Гарри» он постучался в дверь. — Гарри, я могу войти? — Конечно же. - ответил заглушенный голос его племянника по ту сторону двери.        Гарольд аккуратно открыл дверь в спальню и взглядом пытался найти Гарри. Тот сидел на подоконнике и читал Сборник Волшебных сказок. — Гарри, мне надо с тобой поговорить. - подходя к нему говорил Гарольд - Завтра ко мне приедет клиент, не выходи из комнаты на некоторое время. Ну или ходи тихо-тихо, договорились? — Это, кто то опасный, дядя? - настороженно спросил Гарри, переживая за своего дядю. — Нет, что ты вовсе не опасный, просто я не хочу, чтобы он узнал, кто ты. - пытаясь убедить свое чадо от переживаний по поводу этого гостя он. — Хорошо, но разве раньше это мешало мне выходить? - согласился Гарри, но все же пытаясь выяснить причину волнения Дяди и насытить своё любопытство. — Этот человек очень проницателен, и рано или поздно он всё равно узнает о том, кто ты. — Тогда зачем мне скрываться, если он всё равно узнает кто я? - поднял левую бровь Гарри, всё же не понимая объяснений своего дяди. — Просто этот человек, близко знаком с Альбусом Дамблдором и я не хочу, чтобы тот знал, где ты до тех пор пока ты не поступишь в Хогвартс. — Понятно, хорошо я не буду выходить из комнаты и буду вести себя тихо-тихо, как Лев в засаде. - улыбаясь во все зубы сказал Гарри, подняв руки к лицу и произнеся Ррррррр~ изображая рычание. — Ах ты мой львёнок, или сюда! - закричал Гарольд, беря в охапку Гарри и начинает чесать его затылок кулаком. — Аааааа, на меня напали! - смеясь крикнул Гарри. — Ага, и никто тебе не поможет! - та уже смеясь сказал Гарольд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.