ID работы: 12057283

Морсентур

Гет
NC-21
Завершён
1
автор
Размер:
105 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 14. Потрошитель открыл своё лицо?

Настройки текста
Следователь стоял около самодельной доски, где на прищепках висели почти все записи из дневника малышки Адель. Если бы она знала, что ради расследования её дневник пришлось промочить грязной водой и оставить на солнце, она бы разозлилась. Дело не требовало портить и без того пожелтевшую тетрадь. Следователь специально зажёг два канделябра, чтобы страницы высохли быстрее, и тогда он сможет вернуться к делу. Тем временем Эверетт, являясь весьма хорошим художником, по описанию из дневников составил образ потрошителя, и ему постоянно казалось, что он делает что-то не так: убийца низкого роста, лицо его скрыто за тёмной вуалью, его мантия ободрана, а руки постоянно во влаге. Такой... миниатюрный человек осилил убийства крупных мужчин? Нет, здесь явно что-то упущено, думал Эверетт. И тогда он рисовал по новой, но всё равно приходил к одному и тому же результату: убийца всё также низкого роста. — Офелиан! — крикнул Эверетт и поставил перо в баночку. — Офелиан, идите сюда! Следователь отошёл от доски и подошёл к кучеру. Задержав взгляд на рисунке, он потёр щёку, анализируя. Убийца мог носить высокую обувь, чтобы казаться выше. Так почему он этого не сделал, чтобы сбить следователя со следа? Ишу и носила туфли на высоком каблуке, а во время «занятий» подкладывала под пятки несколько тряпочек, надевала чулки в цвет туфлей и специально меняла мантию, чтобы никто не видел ног. — Я запутался, — опустил руки следователь и отложил страницу. — Все улики указывают на то, что это низкий человек. Морсентур — город маленький, все друг друга знают, а местная сплетница считает, что я сошёл с ума. Моя привычка наблюдать за детьми оказалась полезнее, чем я думал. Особенности этого города заключаются в том, что люди развиваются здесь со скоростью света, и я не замечал мужчин, рост которых был ниже ста семидесяти. — Что за глупое предположение? — засмеялся Эверетт. — Эверетт! — Следователь не оценил его ответа и сложил руки на груди. Неужели он совсем изжил из ума и начал нести несуразный бред, считая, что это похоже на правду? С каждым днём в Морсентуре его рассудок постепенно падал, он начал отказываться от общения с жителями города и предпочитал вести дело в одиночку, не прося даже Эверетта подсобить или раздобыть какой-нибудь материал. — Простите, Офелиан. Я поверю вам на слово, я вас уважаю. Но не кажется вам, что ваши слова бред сивой кобылы? — Эверетт пытался убедить, что сказаное действительно не прозвучало правдоподобно. Офелиан отказался слушать Эверетта и молча отвернулся к доске. Эверетт пытался извиниться, взять его плечо и объяснить, что нужно больше улик, чтобы его слова подтвердились, но Офелиан и сам это понимал, оттого и отказался разговаривать дальше с кучером, чтобы не упасть в его глазах и стать сумасшедшим. Недавно Офелиан приобрёл книгу Дистраста у владельца антикварной лавки за восемь туров, удивлюсь такой цене и не понимая, как он всё ещё жив со своей жадностью. В книге Офелиан обводил карандашом цитаты, перелистывал определённые главы по несколько раз перед сном, чтобы избавиться от негативных мыслей. Эверетт не стал задавать вопросов — много, кто любит читать и обводить цитаты карандашом. Например в книге Дистраста Офелиан понял, что необходимо идти с руками вперёд, невзирая на неприятности, что любая лестница из ада — аналога неудачи — приведёт обязательно в рай — аналог счастья. Творчество стало для него родным, ведь книги — единственное, что осталось от покончившего с собой Офелиана Дистраста — сына Савиора.

***

Следователь решил: убийц необходимо искать среди музыкантов и хирургов. В Морсентуре хирурги являлись «чёрными врачами» — теми, кто вырезал органы своих жертв с целью эксперимента или незаконной пересадки, обычные хирурги, если и были, очень рано кончали с жизнью или покидали город в надежде найти нормальную по их мнению работу. Хирурги, которые лечили жертв, могли покидать Морсентур без вреда для здоровья. Вся проблема заключалась в том, что Морсентурцы нуждаются в услугах гробовщиков, чем хирургов, оттого они ничего не получают и, имея медицинское образование, работают не по профессии где-нибудь в барах или кучерами. Паресеонские хирурги были вынуждены сменить направление и стать чумными докторами: болезнь начинала прогрессировать, и людям приходилось ежедневно носить маски со специальными травами и жаловаться на головную боль. Новая жертва была найдена с перерезанным горлом. О ней не было ничего известно, и следователь посчитал, что убитый не житель Морсентура, ибо даже Морсентурцы не знали, что это за мужчина. — Не густо дело, друг мой, — пробурчал следователь и сложил руки на груди. — Могут сделать такой разрез скальпелем? — Нет, это инструмент побольше, я думаю. — Что, например? Мачете? — А если мачете? — Тогда убийца либо фанатик, либо действительно имеет у себя в багаже мачете. Что это за убийца получается? — Жестокий, — заключил следователь и изучил порез на горле жертвы: работал искусный фанатик мачете, или... скрипач? — Это... канифоль? — Следователь провёл пальцами по жидкости на руках жертвы и принюхался. — Эверетт... — Убийца — скрипач? — предположил Эверетт и сразу подумал на вечно интересующую следователя Ишу. — Быть такого не может, — отказался следователь. — Смычком невозможно пораниться, а убиться — тем более. Он же сделал из конского хвоста! — Нам необходимо опросить каждого скрипача в этом городе, а начать я предлагаю с Ишу. Вы видели её скрипку? — Красная, подлатанная скрипка, но я ни разу не видел смычка и её игры, а очень бы хотелось. — Это подозрительно, что вы не видели смычка, но видели скрипку. — Эверетт помедлил, размышляя над Ишу. Она ведь действительно ни разу не играла на скрипке при следователе, лишь переводила тему, говорила, что у неё убежало вдохновение и смычок необходимо обработать, чтобы улучшить игру. Следователь велел кучеру погрузить тело в мешок и закопать. Оборванная одежда цеплялась за край мешка, отчего кучеру постоянно приходилось поправлять края, чтобы не порвать до конца. Мужчина умер в ужасе — наверняка он видел лицо потрошителя и не мог поверить в то, что зверствует маленький ребёнок. — Я решил, что убийца искусный хирург или скрипач, последовать Фемиды и Бог низшей справедливости. Не важно, какого он пола. Это может быть кто-угодно — отличительной чертой является его владение обеими руками. — С чего вы взяли? — Потому что у восьми жертв горло было перерезано слева-направо, а у девяти — справа-налево. Я бы не придал этому значения, если бы не идеальные разрезы. — Это... чудовище с длинными ногтями — на шее вмятины. — Следователь сверился с записью из дневника Адель и пришёл к выводу, что благодаря девочке, расследование пошло в правильном направлении. Когда он вернётся в Паресео, он добьётся, чтобы из дневников Аделины сделали книгу. — С сегодняшнего дня я обхожу всех хирургов и скрипачей. — Следователь задумался на счёт Ишу: подозрения Эверетта ведь вполне разумны... эта девочка знает слишком много и заранее предупреждает о том, какой грех будет у следующей жертвы. Спустя несколько часов блужданий по городу следователь зашёл в номер, чтобы подкрепиться. Его как всегда ждал Эверетт, сидящий на кровати и листавший газету. На тумбе было аккуратно запечатанное письмо, пропахшее кровью и грязью. Эверетт сообщил, что письмо от некоего «инкогнито», которому известно абсолютно всё, что происходит в городе. «Потрошитель сомневается, что вы действительно умнейший следователь в своём городе. Он посмеет сказать, что вы глупы и наивны, раз верите всему, что говорят. Весь этого прогнивший город зациклен на сплетнях, и любой человек цепляется за каждую услышанную новость, как за магнит, считая, что это правда. Потрошитель убьёт больше людей, пока вы продолжаете действовать не в том направлении. Он убьёт вас и вашего морально сгнившего кучера — прямо как вашего никчёмного сына. Потрошитель обладает такой мощью, о которой вы даже не слышали. Потрошитель умён и прекрасно понимает, что останется «инкогнито», потому что такой человек как вы не способны увидеть очевидное. Вы верите ребёнку, который ошибается.

Ваш убийца, которого так и не поймали.»

Следователь не верил своим глазам — убийца лично написал письмо и высмеял его за доверчивость и неправильные выводы. Неужели следователь действительно ошибся и упустил из виду маленькую деталь в виде малютки Ишу? Неужели я оказался не прав, думал следователь и опускал руки. Раз убийца заметил, что все ведущие к нему улики оказались бессмысленными, то есть ли смысл продолжать дело дальше? Офелиану уже не так важны огромные деньги, которыми он мог бы закрыть долги и купить сыну могильную плиту, о которой мечтал последние восемь лет. И откуда потрошитель знает о погибшем сыне Дистраста? Неужто он не наложил на себя руки? Быть такого не может. Дистраст видел, как его сын свисал с люстры, а под ногами лежала банка сильного успокоительного и предсмертная записка: «Не дай Офелиану умереть, папа». Савиор потерял жену, сына и новорождённую дочь, потерял весь смысл жизни, ведь целыми днями пытался вытащить семью из долгов и не погибнуть самому на очередном деле. Он долгое время искал убийцу женщин и детей, пока не увидел его в своём доме с кинжалом в руке рядом с мёртвым телом жены.

***

Особняк был тих — лишь ветер стучался в окна. Взрослые члены семьи Анварис занимались своими делами: Амалия читала книжку, а Фридрих спал после принятого снотворного. На столе в столовой стоял полный кувшин свежей человеческой крови. Совсем недавно семейство пообедало, и каждый стал заниматься своими делами. В мастерской убиралась Миланте, пока Мефистофель писал письмо, адресованное следователю. Он уже сбил его со следа и сильно пожалел, что согласился выполнить этот приказ. — Я не могу больше нести ахинею! — ответил он и бросил перо на стол. Миланте подошла к брату, убрала перо в чернильницу, взяла письмо и пробежалась по нему глазами — Мефистофель опять не удержался от оскорблений и назвал Офелиана грязной свиньёй, ссылаясь на его любовь к табаку и алкоголю. «Увы, Ишу не может написать это самостоятельно. Ты окажешь услугу, если заменишь Ишу в последний раз.» — Миланте намекнула, что ещё одной поломки Ишу она не переживёт. Механизм кукол в Морсентуре не был долгим, и постоянные починки вскоре могли привести к последней для жизни поломке. Ишу сломалась во второй раз, и если это случится в третий, Миланте будет вынуждена выбросить неисправную куклу на свалку — похоронить также, как когда-то Вольфганг похоронил детей. С поломкой меняется внешний вид куклы: на Ишу было чёрное платье с белым воротником, белые носки с рюшами и чёрные высокие туфли. Справится ли она с такой подошвой? — Что будет, если она сдохнет? — грубо спросил Мефистофель, и Миланте расстроилась. — Нет, правда, сестра. Что будет, если она сдохнет? Расстроишься? Это же Кики — убийца и не состоявшаяся Фемида. Грязные преступления совершает она, а скрывать её личность должен я. «Прости, братец, но ты прекрасно знаешь, что Ишу не стоит называть Кики. Пусть она незнакомый человек в прошлом — сейчас она член нашей семьи. Что было бы если бы я создала куклу из тела Кимберли? Она бы обладала хорошей памятью и сразу же уничтожила весь Морсентур. Господину не нужна смерть города — ему нужно вернуть прошлый Морсентур.» — Прошлый Морсентур? Такой, где властвовали всадники апокалипсиса и развивалась чума? Морсентур не будет прежним. Ты никогда не увидишь солнце и не согреешься под его лучами. Миланте надеялась, что Мефистофель врёт, и солнце обязательно взойдёт, а тучи уйдут. Она ведь трудилась ради этого... а господин обещал, что ее желания будут исполнены, а деяния оправданы. Мефистофель закончил писать, равнодушно его оглядел и отложил в сторону, не желая больше вспоминать о том, что ему пришлось писать от лица кровожадного малолетнего убийцы. — Надоело мне постоянно спасать Ишу. Всё это — бессмысленная игра, в которой победителем не стать. Следователь рано или поздно найдёт улику, когда Ишу отправится на очередное дело, ведь она сломана. Он может увидеть рядом с местом преступления смолу или канифоль, а может увидеть волос или по подошве определить убийцу. Долго прикрываться маской и высокими ботинками она не сможет. Любое действие Ишу обязательно критикуется, а сама она меняется в худшую сторону — она ставит под сомнение собственные действия, хотя ни в коем случае не должна думать об этом. К чему привели эти поломки? — Мефистофель указал на разобранную куклу. — К тому, что Ишу начинает думать. Это запрещено. Она очеловечится, а что будет дальше? Её придётся выбросить, потому что куклы, которые внезапно потеряли одну конечность или руку уже перестают быть интересны, и хозяин их выбрасывает. Кимберли важна Ишу, которая убивала. Ишу, которая начинает осознавать о смысле своего существования не должна существовать. «Прекрати сейчас же, Мефистофель! Ты не имеешь право так говорить об Ишу!» — взбесилась Миланте и стукнула кулаком по столу. — Я высказался, — заключил Мефистофель и вышел из мастерской, тихо закрыв за собой дверь. Миланте не думая последовала за ним, ведь осознавала, куда он направлялся — избавиться от ключа, который отвечал за работоспособность кукол, чтобы Ишу больше никогда не проснулась. «От зла надо избавиться. Зло не вернёт то, чего жаждет господин. Убийства не приведут ни к чему хорошему. Нужно уберечь Морсентур... и Ишу от Кики... если она отключится, она потеряет к ней интерес и навсегда попадёт в небытие.» Миланте догнала Мефистофеля, вытащила из его шеи ключ и отошла в сторону. Мефистофель упал на пол, сказав, что ненавидит себя и желает помочь Ишу. Лишь после того, как глаза Мефистофеля побелели, Миланте поняла, что её брат тоже медленно очеловечивается.

***

Через три дня Ишу и Мефистофель пришли в себя. Хуже всех себя ощущала Ишу — в голове находился тяжёлый вонючий шарнир, и одно неправильное движение приводило к невыносимой головной боли. Дождя и снега не было уже три дня — сплошной туман, бегающие по дорогам крысы и сильнейший ветер вполне мог бы снести крыши дряхлых домов обычных смертных. Альберт Партисетс был найден повешенным на ветке старого дуба со вспоротым животом. На его теле кровью было выгравировано «взяточник», а рядом стоял потрошитель в чёрной мантии и карнавальной маске. Роль потрошителя играл Мефистофель — явно не желая подводить сестру, которой он пообещал совершить это вместо Ишу. Убийство не вызвало у него радости. В смерти нет ничего радостного, даже если это самый настоящий враг. Убийство — грех, и если бы Ишу и Мефистофель попали в ад, они бы оказалась в седьмом кругу — для насильников и убийц всех мастей. Мефистофель спрятался, услышав подъезжающую бричку. Следователь получил сообщение об убийстве и незамедлительно направился на место. Увидев висящего вниз головой мужчину, следователь и кучер сморщились и мгновенно приняли обычный вид. В тумане Мефистофеля бы не было заметно, однако он не учёл, что от него пахло кровью и канифолью. — Убийца здесь... — шепнул следователь кучеру и вытащил револьвер. Мефистофель затаил дыхание и подхватил концы мантии, чтобы его не нашли. Он думал, что за заснеженными кустами его не увидит. Стоило следователю перевести внимание на жертву, как Мефистофель ринулся по направлению к трущобам. Следователь и кучер уловили движение, каждый из них стрельнул Мефистофелю в ноги. Одна пуля задела его голень, но он, невзирая на рану, продолжил бежать. По спине определить убийцу невозможно. Следователь понимал, что не сможет догнать убийцу и остановился, направив на него оружие. Что-то внутри подсказывало ему, что он промажет, оттого решил не стрелять. — Низкий... Эверетт... — обратился следователь к кучеру, и тот, тяжело дыша, перевёл на него взгляд. — Это... ребёнок!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.