ID работы: 12062124

Of Sheep and Battle Chicken

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
28
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
465 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 32: Нормандия, Лиара и Шепард.

Настройки текста
Примечания:
Шепард проверила состояние двух солдат в медблоке – раны обоих достаточно зажили, чтобы спать, но уже не под действием успокоительного - а затем выдохнула и вошла в исследовательскую лабораторию, где находилась азари. У Шепарда никогда раньше не было причин заходить в лабораторию: она не очень любил исследования, да и в любом случае исследовать было нечего. Это была небольшая комната, квадратная и с довольно низким потолком. Вдоль правой стороны стояло несколько тяжелых ящиков, аккуратно прикрепленных к перилам стены, чтобы предотвратить перемещение. За ними, в глубине комнаты, стояла односпальная каркасная койка с подушкой из пенопласта и одним одеялом. В левой части комнаты находилась лабораторная стойка. Там были спектрометры, масс-анализаторы и другие приборы, прикрепленные к раздвижным перилам, идущим вдоль потолка, и два микрофреймовых компьютера, тихо гудящих под стойкой. По обе стороны от стойки стояли шкафы с микроэлементами, стеллажи с инструментами для устранения микроэффектов, а в центре стойки находились два исследовательских терминала. Лиара Т'Сони спала, развалившись в кресле напротив. Ее форма была помята, но чиста, а дыхание казалось спокойным и ровным. Терминал был активен, на экране появлялись полустертые записи о чем-то, связанном с кристаллическими решетчатыми образованиями. Кусок белого материала, как Шепард сразу же понял, из которого были сделаны протеанские руины, был аккуратно зажат рядом с машиной, рядом лежал датапад, все еще включенный. Шепард уже собиралась просто повернуться и уйти, когда азари затрясла головой во сне, хныча. Ее глаза были по-прежнему закрыты, но она внезапно выглядела так, словно вздрагивала. Нахмурившись, Шепард протянула руку и коснулась плеча молодой женщины. Лиара проснулась, ее и без того широкие глаза еще больше расширились при виде Шепард. - "Коммандер... Я... Богиня, я, должно быть, заснула. Мне... мне жаль". Ее голос был мягким, нерешительным и печальным, но в то же время обеспокоенным. Шепард постаралась изобразить на лице мягкую улыбку и немного отступила назад. - "Я просто зашла посмотреть, хорошо ли вы устроились. Уже очень поздно. Я просто... вам лучше спать на раскладушке, там гораздо удобнее. Похоже, вам приснился кошмар. Не хотела оставлять вас в таком состоянии". Лиара с видимым усилием успокоилась, и ее лицо приняло застывшие, почти неподвижное выражение. Шепард почувствовала, как по позвоночнику пробежала дрожь. Она отключилась... как и я. Я никогда не думала, что выгляжу так... механически. Мгновение спустя Лиара спокойно кивнула головой. - "Я в порядке, командор. Я рада видеть, что вы... не пострадали. Я так и не смогла поблагодарить вас должным образом за то, что вы спасли меня от голода и смерти, или чего похуже, на Теруме. Горячий душ и немного еды и воды сделали гораздо больше, чтобы вернуть меня к жизни, но это ваша заслуга". Шепард подошла к другому стулу у стойки и села, поморщившись, когда что-то в ноге коротко дернуло. - "Доктор сказала, что с наземной командой - и со мной - все будет в порядке. Но... что вы немного перестарались". Лиара отвела взгляд, бесхитростные голубые глаза на мгновение выглядели почти потерянными. - "Я... я запаниковала. Я должна была... отвлечь его, или... что-то еще. Если бы я не смогла отключить его, он бы убил тебя". Потерянный взгляд застыл в гневе. "И я не собиралась позволить этой... твари... сделать что-нибудь еще". Еще одна пауза. - "Мне... мне жаль, что я потеряла контроль, это не повторится, уверяю вас, пока я на вашем корабле". Шепард бросила на нее почти недоверчивый взгляд. - "Доктор, вам вряд ли стоит извиняться за то, что вы спасли мне жизнь. Со мной такое случается нечасто, особенно когда вас могли убить или... еще хуже". Шепард вспомнила слова Чаквас и поморщилась. - "Я просто хотела... сказать, что очень вам благодарна". Лиара встретила ищущий взгляд Шепард, и снова они оба просто уставились друг на друга на мгновение, прежде чем Шепард остановилась, отвернулась, чтобы почесать челюсть и посмотреть на протеанский кусок стены. Она увидела, как Лиара чопорно сложила руки на коленях. В тусклом свете лаборатории она выглядела почти смущенной. - "Я... также пришла поговорить о том... почему мы прилетели за тобой. Если ты чувствуешь, что готова к этому". Лиара сглотнула, но дала маленький, отрывистый кивок. - "Я... как я уже сказала, в порядке, командир. Мне просто нужно было поесть и восстановить силы. Я... я знаю, что вы рисковали, взяв меня на борт этого корабля. Я видела, как ваша команда смотрит на меня. Они не доверяют мне. Но я не такая, как Бенезия". Шепард нахмурилась. - "Дело не в том, что они не доверяют вам. Но... ситуация выглядит... очень плохо. Мой пилот и старпом, а также наземный экипаж - Рекс и Гаррус - были единственными, кто видел, как вы чуть не убили себя, спасая наши задницы там, внизу. Но... док - Чаквас - очень ясно сказала, на какой риск вы пошли". Лиара пожала плечами. - "Это было не такое уж великое дело. Ты... ты герой. Ты делаешь что-то, чтобы защитить многих невинных. Я просто..." Она отвела взгляд, ее голос на мгновение дрогнул. - "...наивная дурочка, полагаю, изучающая неважную историю мертвой расы, которая исчезла и забыта, за исключением того, что они могут предложить лучшие способы убийства". В ее голосе звучали горечь и сокрушение, и Шепард обнаружила, что реагирует, не подумав. - "Это неправда. Вы могли... умереть. Или повредить нервы, или... что-то похуже". Шепард выдохнула. - "И поверьте мне, доктор, по сравнению с кем-то вроде меня, вы гораздо лучше. Я не герой; в лучшем случае, я солдат, а в худшем - оружие в руках моего правительства. И самое главное, я думаю, что ваши знания протеанской истории будут очень ценными". Азари приложила тонкую руку к шее, растирая напряженное место. - "Вы очень добры, коммандер. Но я не понимаю, как то, что я могу знать, может быть полезно в охоте на... Спектра-изгоя. Как я уже сказал, я не разговаривала напрямую с матерью в течение многих... лет. Я получала от нее сообщения - все более холодные. Мы не близки, и все, что я знаю о Сарене, это то, что моя мать взяла его в любовники некоторое время назад". Шепард удивленно моргнула, затем кивнула. - "Хм. Типа... эээ, извращение". Лиара подняла брови, которые, как поняла Шепард мгновение спустя, на самом деле были татуировками в форме бровей. Что это за дерьмо? На мгновение она едва уловила следующие слова асари. - "Азари открыты в отношениях, и многие турианцы ищут общения с азари, когда оказываются в изоляции от себе подобных. Мы регенерируем после большинства ран, очень медленно, но полностью, поэтому такие проблемы, как мелкие порезы и ссадины, в основном не являются проблемами". Шепард откинулась назад, на ее лице появилось несколько растерянное выражение. - "Оооокей. Этот разговор зашел туда, куда я никогда не ожидала". Она кашлянула и покачала головой. - "Хм. В любом случае. Мы должны обсудить несколько вещей. Совет приказал мне прийти сюда, чтобы найти тебя. Они считают, что вы единственный разумный, который может иметь хоть какое-то представление о том, почему Бенезия предпринимает такие действия". Нежно-голубой цвет Лиары слегка углубился, изящные руки сжались в крошечные кулачки, когда она умоляюще посмотрела на Шепард. - "Я ничего не знаю. Я не понимаю, зачем ей делать что-то подобное. Она... всегда открыто говорила о том, что азари должны принимать более активное участие в формировании галактических событий. Она считала, что мы должны направлять другие виды, помогать им". Стройные плечи Лиары поднимались и опускались, подобно человеческому пожатию, но движение выглядело неуловимо неправильным. - "Может быть, она думала, что союз с Сареном в конечном счете будет во благо. По крайней мере, я надеюсь на это". Шепард нахмурилась. - "Это должно порадовать Совет. После Иден Прайм мы не знаем, куда он или она отправились, или что они делают. Единственное, что у нас есть - это то, что они пришли за вами. Должна быть какая-то причина, почему они это делают, что-то, что имеет... смысл". - "Все это не имеет для меня никакого смысла!" голос Лиары разразился трелью отчаяния, гнева и печали в нескольких душераздирающих словах. - "Я даже не разговаривала с ней много лет, но я знала ее. И это было не похоже на нее. Что-то изменилось". Лиара посмотрела на свои руки. - "Я... потеряла свое место в университете, у меня не осталось... средств. Я не знаю, что делать". Шепард почувствовала, что ее лицо сейчас треснет, ее хмурый взгляд превратился в почти сердитый оскал. Она заставила себя вернуться к более нейтральному выражению. - "Эй. Посмотри на меня". Большие, нежно-голубые глаза, словно обдутые ветром весеннего дня, встретились с ее глазами. Доверчиво. Сокрушенно. Шепард моргнула и выдохнула. - "Я знаю, что это тяжело для тебя. Это... твоя мать. Никто не собирается заставлять тебя что-то делать, ясно? Но мне бы... очень пригодилась твоя помощь. Ты знаешь о Протеанах, и вся эта неразбериха может быть связана с ними. Ты знаешь Бенезию, что может только помочь нам. Ты очень сильна биотически... сильнее меня, или Рекса, или моего командира космопехов, лейтенанта Аленко. И самое главное, в отличие от любого другого, кого я могла бы найти, я знаю, что могу доверять тебе". Лиара моргнула. - "Я... я не знаю, как ответить. Зачем тебе знать о протеанцах? Как ты можешь доверять мне, если ты даже не знаешь меня?" Шепард откинулась назад. - "Я буду объяснять по ходу дела. Сначала... побалуйте меня. Расскажите мне о себе". Лиара выглядела удивленной, затем немного грустной. - "Я... боюсь, я не очень интересна, коммандер". В ее голосе звучал почти робкий, обеспокоенный тон. - "Я провожу большую часть своего времени на протеанских раскопках, отыскивая обыденные предметы, погребенные в давно забытых протеанских руинах. Раньше я работала ассистентом по сбору данных и полевым исследователем в Университете Серриса, а на Теруме я руководил совместной работой с саларианским университетом. Но чаще всего я работала одна, на небольших удаленных раскопках. Большая часть моей работы была посвящена протеанскому вымиранию. Это моя настоящая область специализации. Я провела последние пятьдесят лет, пытаясь понять, что с ними произошло". Шепард кивнула. - "Пятьдесят лет? Звучит... опасно. И очень долгое время для одиночества". Лиара слабо улыбнулась. - "Я не... беспомощна. Иногда я сталкивалась с местными формами жизни, или натыкалась на небольшую группу наемников или пиратов". Она слегка приподняла подбородок. - "Но я всегда была осторожна. Пока я не столкнулась с кроганом и его гетами в туннелях под Терумом, я никогда не попадала в ситуации, с которыми не могли бы справиться моя биотика". Лиара посмотрела в сторону, грустное, пустое выражение наполнило ее лицо. - "Что касается одиночества, ну, это один из аспектов, который больше всего меня привлекает. Иногда мне просто необходимо уйти от других разумных". - "Вам не нравятся другие разумные?" В голосе Шепарда звучало удивление. Лиара насмешливо рассмеялась. - "Я не очень хорошо умею разговаривать с людьми, и, если честно, я склонна не понимать большинство разумных. Даже свою собственную расу. Особенно мою собственную расу". Ее глаза закрылись, а губы искривились в выражении мрачного веселья. - "Это почти достойно смеха, я полагаю. Дочь матриарха, которая должна следовать за своим народом и стать его лидером. Матриархи направляют своих последователей в будущее; они ищут истину о том, что еще предстоит". Лиара открыла глаза. - "Но, боюсь, я не в состоянии увидеть никакого будущего для себя. А истина имеет привкус разочарования и тщетности. Возможно, именно поэтому я так заинтересовалась тайнами прошлого. Это звучит так... глупо, когда я говорю об этом вслух. Звучит так, будто я стала археологом просто для того, чтобы не иметь дела с тем, что я... неловкая". Шепард выдохнула. - "Поверь мне, ты не единственная, кто испытывает неловкость. Я... никогда не понимала, как устроены люди. Эмоции всегда были для меня шифром. Там, где вы бросались игнорировать людей, я просто убивала их от разочарования, страха, ненависти... ревности". В голосе Лиары, вместо ужаса, прозвучало какое-то... глубокое, извращенное веселье. - "Чувство, что ничто не подходит. Все остальные, движущиеся в гармонии, способны соответствовать, быть частью вещей. Боюсь, мне... слишком хорошо знакомо это чувство". Шепард кивнул. - "Да. Так и не установила эту... связь. Это выводило меня из себя. Сводило с ума. Никогда... не понимала". Она выдохнула. - да блин. Я и сейчас не понимаю, правда. Просто летаю на браваде". - "И спотыкаетесь о боль, которая возникает в результате?" Шепард бросила на Лиару долгий, пронизывающий взгляд. - "Для поганого человека и нежной ученой леди азари мы не так уж сильно отличаемся". Глаза Лиары были печальны. - "Я бы хотела, чтобы было иначе. Знать, что другие чувствуют себя такими же оторванными, как я, не утешает". Она выдохнула. - "И именно поэтому я цепляюсь за прошлое, я думаю. Меня тянет в прошлое. Протеанцы были такими чудесными, загадочными фигурами. Я хотела знать о них все. И до сих пор хочу. Все только и делают, что используют их технологии, чтобы заработать деньги или создать лучшее оружие. Почему они исчезли? Была ли это гражданская война, или внешняя? Каким было их искусство или музыка?" Глаза Лиары словно ожили, когда она заговорила, и Шепард почти инстинктивно улыбнулась. Я могла бы смотреть в них весь день... блин. Что ты делаешь, девочка? Возьми себя в руки. Она даже не человек. Шепард? Она начала, закашлялась, когда поняла, что уставилась на нее, и покраснела. - "И-извините, док. Просто... я... у меня на уме, можно сказать, протеане, и то, что вы сказали, заставило меня... задуматься об этом". Выражение лица Лиары было растерянным, и... чем-то еще, чего Шепард не могла прочесть. - "Протеанцы на уме? Боюсь, я не понимаю". Шепард кивнула. - "Давайте... вернемся назад. Ранее вы сказали, что изучали протеанские вымирания более пятидесяти лет. Простите меня за вопрос, но это... большая часть человеческой жизни. Сколько вам лет?" Глаза Лиары снова переместились на пол. - "Мне всего сто шесть. Уверена, что для человека это звучит преклонно... но в понимании азари я... едва ли больше, чем ребенок. Возможно, как это называется? Подросток. Это одна из причин, почему мои исследования не получили того внимания, которого заслуживают. Из-за моей молодости другие ученые азари склонны отвергать мои теории о том, что случилось с протеанцами. И, ну..." Она запнулась, в ее глазах появилось обиженное выражение. - "Я боюсь, что я... не умею излагать свои доводы. Как я уже сказала, я предпочитаю часто оставаться одна. Так легче... сосредоточиться". Шепард пожала плечами. - "Но ваш опыт - это именно то, что нам нужно. Я думаю, что вся эта неразбериха может быть связана с вымиранием, которое вы изучаете. У меня есть... своя теория". Лиара улыбнулась. - "При всем уважении, коммандер, я слышала все существующие теории. Проблема в том, чтобы найти доказательства в их поддержку. Протеанцы оставили удивительно мало. Такое впечатление, что кто-то не хотел, чтобы тайна была раскрыта. Как будто кто-то... появился после ухода протеанцев и очистил галактику от улик. Но самое невероятное то, что я нашла... фрагментарные доказательства того, что протейцы не были первой галактической цивилизацией, которая таинственно исчезла. Этот цикл начался задолго до них". Шепард почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь страха. В ее голове промелькнуло кошмарное видение: бесконечный темный дождь из черных листьев, несущий смерть. Резко выдохнув, она покачала головой. - "Если кто-то подобрал все улики, то что вы нашли, подтверждающее вашу идею?" Глаза Лиары вспыхнули, почти... агрессивно, а не печально пассивно. - "За последние пятьдесят лет я отследила каждый клочок и обрывок улик. В конце концов, начали вырисовываться тонкие закономерности. Закономерности, которые намекают на правду. Это... трудно объяснить кому-то другому. Я не могу указать на одну конкретную вещь, чтобы доказать свою правоту. Это больше... ощущение, полученное в результате полувекового исследования. Но я знаю, что я права". Ее голос смягчился, в нем появились болезненные нотки. - "И в конце концов я смогу это доказать. До протеанцев существовали другие цивилизации. Этот цикл повторялся много раз. Протеанцы поднялись из одного мира, пока их империя не охватила всю галактику. Но даже они поднялись на вершину, опираясь на останки тех, кто пришел раньше. Их величайшие достижения - массовые ретрансляторы и Цитадель - основаны на технологиях тех, кто пришел до них". Она сделала паузу, ее голос звучал решительно и целеустремленно. - "Мы знаем, что массовые ретрансляторы должны быть старше протеанской культуры. Их самые старые руины имеют возраст не более шестидесяти восьми тысяч лет, но датировка образцов керна по циклу Миланковича на вашем собственном ретрансляторе Чарона показала, что льду более двухсот тысяч лет. Они не создавали массовые реле. Это сделала какая-то другая, более древняя и забытая цивилизация. А потом, как и все остальные на протяжении всей галактической истории, протеанцы исчезли. Я посвятила свою жизнь выяснению причин этого". Шепард кивнул. - "Ну, доктор... Я не знала всего этого, но, кажется, я знаю ответ. Раса машин-убийц, которых протеанцы называли Жнецами". Лиара нахмурилась, выглядя озадаченной. - "Ж-жнецы? Но я никогда не слышала о..." Шепард наблюдал, как замешательство переходит в размышления, в любопытство. - "Откуда вы это знаете? Какие у вас есть доказательства?" Шепард сложила руки вместе, глаза сузились. - "Вы сказали, что слышали о нападении гетов на Иден Прайм? Мы считаем, что геты были там вместе с Сареном, чтобы захватить недавно обнаруженный протеанский маяк. Мы победили гетов, но когда я подошла слишком близко к маяку, он... выжег видение в моем мозгу. Я все еще пытаюсь понять, что все это значит". - "Видения?" Голос Лиары был отстраненным, ее глаза были живыми с возможностью. - "Да... в этом есть смысл. Маяки были разработаны для передачи информации непосредственно в разум пользователя. Найти такой, который все еще работает, - большая редкость. Неудивительно, что геты напали на вашу колонию. Шанс заполучить работающий маяк - даже сильно поврежденный - стоит почти любого риска". Выражение ее лица сменилось от созерцания к чему-то вроде благоговения. - "Но... маяки были запрограммированы только на взаимодействие с физиологией протеан. Любая информация, которую вы получили бы, была бы путаной, неясной". Шепард откинула назад голову и рассмеялась. - "О, доктор, вы даже не представляете. Тевос сказала то же самое, и сказала, что эти маяки обычно сводят людей с ума, в лучшем случае, или просто убивают их. Но это обычно ученые, которые... не привыкли к тому, что я видела. Машины, спускающиеся с неба... разумные... убитые. Растворяются. Города сверкающего света разрушаются, кровь..." Шепард задрожала и закрыла лицо руками. - "Я видела... и делала ужасающие вещи. Но... проклятье, это была самая страшная, самая отвратительная вещь, которую я видела. И оно разлетелось на куски, кружась в моей голове, как... мать вашу. Я даже не знаю. Мне снятся кошмары об этом каждый раз, когда я сплю". Голос Лиары был едва выше шепота. - "Я... я поражена, что ты вообще смогла понять это. Более слабый разум был бы практически уничтожен этим процессом. Вы, должно быть, удивительно волевой человек, коммандер". Она вздохнула, затем стала очень неподвижной. Шепард наклонила голову. - "В чем дело, доктор?" Она почувствовала, как любопытный страх внезапно зашевелился в ее животе. Что-то в выражении лица азари было... знакомым. Тщательно контролируемый взгляд, сжатые челюсти. Голос Лиары был ровным, но нерешительным. - "Я... возможно, я смогу... помочь вам разобраться с видениями, которые вы видите. Я провела много лет, изучая язык протеан, их... наследие. Я знакома с концепциями и... культурными образами". Шепард пожала плечами. - "Я... я не могу объяснить больше, чем я уже объяснила. Я не знаю, насколько это поможет". Лиара аккуратно сложила руки на коленях, колени свела вместе, сидя почти неподвижно. - "Я... не предлагала вам объяснять. Вы... то есть, я хочу сказать, вы знаете что-нибудь об азари? О наших способностях?" Шепард пожала плечами. - "Вы все натуральные биотики? Я тренировалась с отрядом коммандос несколько недель". Она вдруг запнулась, глаза сузились. - "Вы имеете в виду... как... гм, связь?" Голос Лиары был очень напряженным. - "Н-нет. То есть, это не... то есть, не то, чтобы я не... о, Богиня!" На этот раз Шепард была уверена, что это был румянец, ее кожа потемнела почти на два тона, когда она закрыла лицо руками. Она разрывалась между желанием рассмеяться, сказать ей, что все в порядке... и, как ни удивительно, крошечным разочарованием. Ааа, это моя реплика, чтобы пойти в бар, когда я вернусь в Цитадель. Шепард кашлянула и осторожно положила руку на плечо молодой азари. - "Эй. Это... Я имею в виду, почему бы вам не попробовать объяснить это. Я понимаю, о чем ты говоришь, думаю, это похоже на вступление, но не романтическое или сексуальное?" Лиара беззвучно кивнула, уронив руки. - "Мне очень жаль, коммандер. Я не хотела оскорбить..." Шепард открыла рот, чтобы сказать что-то полууспокаивающее, но вместо этого услышала собственный голос: - "Эй, я бы точно не расстроилась, если бы красивая женщина сказала, что я ей интересна". Шепард захлопнула челюсть и тут же выругалась. - "Извините. Это была... действительно... неудачная шутка". Лиара долго смотрела на Командора, прежде чем появился едва заметный намек на робкую улыбку. - "Ну, теперь, когда мы оба выставили себя полными идиотами, позвольте мне попробовать еще раз. Это похоже на присоединение азари, но только для использования... воспоминаний и образов. Я бы соединила поверхность своего... сознания с вашим, наши нервные системы соединились, чтобы я могла... видеть... то, что вы мне показывали". Голос Шепарда был тонким и настороженным. - "Это... звучит... гм, навязчиво. У меня... есть много вещей, которые я не уверена, что мне... ну. что кто-то должен видеть". Лиара кивнула. - "Глубокие воспоминания невозможно затронуть без полного слияния, я бы видела только... то, на чем вы решили сосредоточиться, и... лучшее слово, которое я могу придумать, это "подталкивать" образы и мысли ко мне. Это... было бы неправильно вторгаться в чью-то личную жизнь... и, делая это, я бы... то есть, связь работала бы в обе стороны". Шепард кивнула. - "Думаешь, ты сможешь во всем разобраться? Сделать все немного более ясным в моей голове?" Лиара сделала открывающее движение руками. - "Это может помочь тебе справиться с кошмарами... а для меня это шанс... увидеть кое-что из того, к чему я стремилась всю свою жизнь. Я не хочу быть клинической в этом..." Шепард не удержалась и выгнула бровь. - "Если вы не клинический специалист, то в чем ваш интерес? Увлечение?" Лиара немного запнулась, но прикусила губу и продолжила. - "Д-да, полагаю. Признаюсь, я нахожу вас... очаровательной, коммандер. Вы были отмечены маяком на Иден Прайм; вас коснулась работающая протеанская технология!" - "Похоже, вы хотите препарировать меня где-нибудь в лаборатории, доктор". Лиара выглядела в ужасе, ее кожа снова потемнела, глаза расширились. - "Что?! Нет!" Она почти встала со стула, снова прикусив губу. - "Я не хотела намекать... то есть... я не хотела тебя обидеть. Я только хотел сказать, что вы были бы интересным образцом для углубленного изучения". Она покраснела еще сильнее, зарывшись лицом в ладони. - "Нет, это звучит еще хуже!" - "Успокойся... Лиара. Я... я просто пошутила. Надо было остановиться после первой". - "Шутишь?" Глаза Лиары расширились еще больше, прежде чем ошеломленное понимание затопило их. - "О, Богиня! Как я могла быть такой глупой? Ты, наверное, думаешь, что я полная и абсолютная дура. Теперь вы знаете, почему я предпочитаю проводить время в полевых условиях с дисками данных и компьютерами. Я всегда нахожу способ все испортить. Пожалуйста... просто сделайте вид, что этого разговора не было". - "Эй." Шепард покачала головой. - "Как я и сказала. Я знаю, каково это... гм, испортить все попытки поговорить. Я не помогаю вещам, я полагаю, и я сожалею об этом." Шепард выдохнула. - "Что... э-э, будет... вовлечено в это... присоединение?" На лице Лиары появилось любопытное выражение, которое исказилось, когда Шепард сказала "присоединение", но в остальном она молчала несколько мгновений. - "Это требует контакта кожа к коже, рука подойдет, и чтобы я... сосредоточилась". Голос Лиары понизился. - "Ты... уверена?" Шепард принужденно улыбнулась. - "Ничего не предпринимая, ничего не получим". Лиара наклонила голову на это выражение, затем кивнула. - "Банальное, но... точное высказывание". Она сделала глубокий, успокаивающий вдох и протянула голубую, изящную руку ладонью вверх. - "Вы хотите попробовать сейчас или...?" Шепард взяла руку, теплая и мягкая кожа коснулась ее собственной с деликатностью, которой она не ожидала. - "Наверное, да". Произошел всплеск... эмоций и воспоминаний. Кричащие Жнецы, преследующие ее через Аркологию Нью-Йорка. Толпы синекожих лиц с темными, суженными, неодобрительными ответами. Запах духов... вкус крови, крики предупреждений... тысяча дней пыльного разочарования, вспышка кордита на четвертом окопе в Торфане... Вспышка белой боли на черном, красной агонии на синем, и две фигуры рухнули на палубу без сознания.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.