ID работы: 12063064

Через тернии к звёздам

Гет
NC-17
В процессе
313
автор
La_Di бета
Размер:
планируется Макси, написано 298 страниц, 41 часть
Метки:
AU Hurt/Comfort Underage Борьба за отношения Влюбленность Волшебники / Волшебницы Выбор Горе / Утрата Драма Дружба Забота / Поддержка Запретные отношения Любовный многоугольник Любовь/Ненависть Магические учебные заведения Магия Насилие Неозвученные чувства ОЖП Обоснованный ООС От друзей к возлюбленным Отклонения от канона Отношения втайне Отрицание чувств Первый раз Перерыв в отношениях Переходный возраст Повседневность Подростковая влюбленность Постканон Признания в любви Развитие отношений Разговоры Разнополая дружба Ревность Романтика Самоопределение / Самопознание Ссоры / Конфликты Становление героя Упоминания алкоголя Упоминания курения Упоминания смертей Упоминания убийств Фэнтези Элементы флаффа Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 273 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 3.4. «Когти и чаинки»

Настройки текста
Примечания:

***

      На следующий день, когда слизеринцы сидели в большом зале за завтраком, Драко решил развеселить однокурсников и очень правдоподобно изобразил обморок Поттера.       Муфалда шутку не оценила. Ведь она тоже упала в обморок. Как раз в тот момент, когда Драко изображал припадок, мимо их стола прошёл Поттер. На мгновение их взгляды с девочкой пересеклись. В её глазах читалось сочувствие. Она понимала, что устоять перед дементором было сложно. На каждого он наводил леденящий ужас. Гарри отвёл взгляд и нахмурился, взглянув на Драко.       — Эй, Поттер! — загробным голосом произнёс Блейз. — Поттер! Оглянись! Сзади тебя дементоры! У-у-у-у-у!       Поттер сжал кулаки и сел за стол львиного факультета.       — Вот идиот! — рассмеялся Драко. — Дементоров испугался.       Слизеринец тут же зашипел от болезненного жжения в области перстня. Он удивлённо взглянул на Муфалду. Девочка смотрела в тарелку с овсянкой и, казалось, что она вот-вот расплачется. Но вот, она глубоко вздохнула и, отставив тарелку в сторону, произнесла:       — Я наелась, — она вылезла из-за стола и, взяв сумку с учебниками, добавила, — увидимся на Прорицании.       Сжав лямку школьной сумки, она поспешила к выходу из большого зала.       — Идиоты, — зло произнесла Пэнси, с раздражением взглянув на Драко и Блейза.       Муфалда шла по коридору, стараясь держать себя в руках. Ей было обидно, что Драко так себя вёл. Глубоко вздохнув, она попыталась взять себя в руки. Куда она шла? Ну да, точно, на Прорицание. Кабинет находился в северной башне, а идти туда нужно было по меньшей мере минут десять. За два года в Хогвартсе Муфалда с друзьями не успела исследовать все закоулки замка, а в Северной башне и вовсе ещё не была.       Шумно отдуваясь, девочка пошла вверх по крутой спирали ступенек и, наконец, услыхала над головой многочисленные голоса — значит, кабинет Прорицаний где-то совсем рядом.       Ещё несколько ступеней, и она очутилась на тесной площадке, где толпился весь класс. На площадку не выходила ни одна дверь. Муфалда взглянула на потолок — там была круглая дверца люка с бронзовой табличкой.       «Сивилла Трелони, профессор Прорицания», — прочитала слизеринка.       — Ну что? — раздался голос Пэнси за её спиной. Обернувшись, Муфалда встретилась взглядом с Драко. Она не успела ничего разглядеть в его глазах, ведь сразу отвернулась.       — Как мы туда попадём? — спросила она.       И точно в ответ на её недоуменный вопрос, дверца люка внезапно открылась. Прямо к ногам Муфалды опустилась серебристая веревочная лестница. Класс в изумлении притих.       — После тебя, — улыбнулась Пэнси, и Муфалда полезла первой. Она очутилась в очень странном классе. Скорее это был не класс, а что–то среднее между мансардой и старомодной чайной.       В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. Шторы на окнах были задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно–красным шелком.       Было очень тепло и душно, в камине под заставленной странными вещицами каминной полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. На огне закипал большой медный чайник. Круглые стены были опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрёпанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек.       За Муфалдой из люка показалась Пэнси, затем Драко, а скоро к ним присоединился весь класс, говоривший почему-то шёпотом.       — Где она? — спросил Рон, стоявший неподалеку от сестры. Откуда-то из полумрака раздался приглушенный, почти неземной голос:       — Добро пожаловать. Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике.       Муфалде сначала показалось, что в свете камина появилась большая блестящая стрекоза. Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, а на её плечах газовая, в серебряных блестках, шаль. С тонкой шеи свисали бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья были украшены перстнями и браслетами.       — Садитесь, деточки, садитесь. — Профессор приглашала учеников, как дорогих гостей.       Толкаясь, стали рассаживаться: кто в кресло, кто на пуф. Муфалда, Пэнси и Драко сели вокруг одного стола.       — Приветствую вас на уроке прорицания, — сама Трелони села в широкое кресло возле камина. — Меня зовут профессор Трелони. Скорее всего, вы до сих пор ещё меня не видели. Я редко покидаю свою башню. Суета и суматоха школьной жизни затуманивают моё внутреннее око.       Никто ничего не ответил на это неожиданное заявление. Сивилла Трелони лёгким движением плеч поправила шаль и продолжила:       — Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств. Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения. Книги помогают только до определенных пределов. Многие ведьмы и колдуны, как бы талантливы ни были в своей области, скажем, внезапных исчезновений, не способны рассеять туман, застилающий будущее, — профессор переводила взгляд с одного заинтересованного лица на другое. — Этот дар даётся немногим. Вот вы, — неожиданно обратилась она к Невиллу, который чуть не свалился с пуфа, — не могли бы вы сказать, как себя чувствует ваша бабушка? Здорова?       — Надеюсь, — дрожащим голосом ответил Невилл.       — Я бы на вашем месте не была столь уверена, — сказала профессор Трелони, и пламя камина заиграло на её длинных изумрудных серьгах.       Невилл прерывисто вздохнул. А профессор невозмутимо продолжила:       — В этом году мы будем изучать основополагающие методы прорицания. Первый семестр посвятим гаданию по чаинкам. Во втором семестре займемся хиромантией. Между прочим, моя крошка, — Трелони метнула взгляд на Парвати Патил, — вам следует опасаться рыжеволосых.       Парвати бросила испуганный взгляд на Муфалду, которая сидела прямо за ней, и подвинула своё кресло в сторону. Уизли презрительно фыркнула, а Пэнси и Драко, не выдержав, прыснули.       — В летнем семестре перейдем к магическим кристаллам, если к тому времени закончим с предсказаниями по языкам пламени. К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет. У меня самой совсем пропадёт голос. А на Пасху один из нас навеки нас покинет…       Класс напряженно притих, а профессор Трелони всё продолжала, ничего не замечая:       — Вы, деточка, не могли бы… — обратилась она к Лаванде Браун, сидевшей к ней ближе всех. Та в страхе съежилась, — дать мне самый большой серебряный чайник?       Лаванда с облегчением вздохнула, встала с кресла, взяла с полки огромный чайник и поставила его на стол перед профессором.       — Спасибо, милая. Да, между прочим, то, чего вы больше всего опасаетесь, случится в пятницу шестнадцатого октября.       Муфалда взглянула на гриффиндорку. Та задрожала, глаза её были полны страха. Рот девочки приоткрылся, словно она готова была закричать.       — А теперь я попрошу вас разбиться на пары, взять с полки чашку и подойти ко мне. Я вам налью чай, вы сядете и будете пить, покуда на дне не останется гуща. Левой рукой поболтайте её круговым движением, затем переверните чашку на блюдце, подождите, пока жидкость стечет, и передайте чашку напарнику. Оставшиеся на стенках чашки чаинки кое–что ему скажут. Растолковать увиденное поможет учебник «Как рассеять туман над будущим», страницы четвертая и пятая. А я буду ходить между столами и помогать вам. Мой мальчик! — воскликнула Трелони, схватив за руку Невилла, который встал с пуфа и потянулся за чашкой. — Пожалуйста, после того как разобьете первую чашку, возьмите вторую из голубого сервиза. Розовый мне жалко. Это мой любимый.       И, конечно, не успел Невилл взять в руки чашку с блюдцем, как раздался звук разбившегося фарфора. Профессор бросилась к нему со щеткой и совком для мусора.       — Возьмите голубую. Очень вас прошу. Большое спасибо.       Муфалда, Пэнси и Драко с полными чашками вернулись за свой столик. Быстро выпив обжигающий чай, они поболтали чашки, как сказала профессор Трелони, опрокинули их на блюдце и обменялись ими. Девочки открыли учебники на указанной странице.       — Нашла, — сказала Пэнси. — Посмотри, Муф, что ты видишь в моей чашке.       — Чайные листья, — Драко хохотнул. Тяжелый дух в комнате нагонял сон, и Муфалда с трудом соображала, что происходит.       — Раскиньте хорошенько мозгами, мои славные. Пусть ваш взгляд проникнет сквозь покровы обыденного, — голос Трелони долетал как из густого тумана. Муфалда попыталась сосредоточиться. Сделав глубокий вдох, она напрягла всё своё тело.       — Кажется, вижу, — наконец сказала она. — Что–то вроде неясного креста… — девочка склонилась над учебником. — Это значит, что тебя, к сожалению, ждут «всякие беды и испытания». А ещё, кажется, солнце. Но солнце, наоборот, означает «огромную радость»… Понятно, значит, ты скоро будешь страдать и чувствовать радость…       — По-моему, у тебя с внутренним оком что–то неладно. Не мешает проверить, — шепнул Драко.       И все трое подавили смешок, заметив, что профессор смотрит в их сторону.       — А теперь моя очередь. — Нахмурившись, Пэнси рассмотрела узор в чашке подруги. — Вижу темное пятно, похожее на дерево. Значит, у тебя большие амбиции? — Девочка перевернула чашку. — А теперь точь–в–точь барабан. Давай посмотрим, что это значит, — она пробежала открытые странички. — «Слухи, сплетни, скандалы», — Пэнси опять перевернула чашку. — А теперь я будто вижу горы. Это означает тяжелое дело, которое необходимо выполнить.       Муфалда вздохнула, профессор Трелони обернулась.       — Дайте–ка я взгляну, — сказала она. Подошла к Пэнси и взяла у неё из рук чашку Муфалды. Весь класс притих, ожидая её объяснения. Профессор вращала чашку против часовой стрелки, внимательно рассматривая узоры на её стенках.       — Здесь летучая мышь, — произнесла она, — девочка моя, берегитесь заговоров от людей, с которыми вы в ссоре! Ещё и змея, — покачала головой профессор, — это сильно ухудшает положение вещей.       Она приблизила огромные глаза к чашке Муфалды и снова вперилась в неё, продолжая вращать.       — Какая несчастливая чашка! — воскликнула она, — моя милая девочка…       — В чём дело, профессор Трелони? — спросила Муфалда.       — Ваше прошлое смутно, размыто, будто его и не существует. А без прошлого у вас не может быть будущего! Воспоминания, которые посылает вам ваше подсознание, могут оторвать вас от реальности. Моя милая, у вас очень нелёгкая судьба. Вас ждёт множество испытаний, и только если вы справитесь с ними и в самом конце примете правильное решение, то наконец обретёте покой и счастье.       Муфалда не знала, как реагировать на это предсказание. Она кивнула профессору в благодарность и медленно опустилась на кресло. Трелони отошла от их стола и начала что-то говорить Поттеру, но она не слышала их разговора. Да и ей сейчас было не до этого. Пэнси, заметив состояние подруги, обняла её за плечи, надеясь успокоить.       — Муф, — шепнула она, — может она просто что-то напутала?       — Да Трелони вообще будто спятила, — добавил Драко. Муфалда вздохнула.       — О чём она говорила? Что не так с моим прошлым? — спросила слизеринка, больше озвучивая свои мысли, чем обращаясь к друзьям.       — Мне кажется, что это всё не имеет смысла, — покачала головой Пэнси. Драко кивнул, молча соглашаясь.       Муфалда задумалась и взглянула в окно. Она твёрдо решила, что на каникулах ей будет нужно обсудить это с мамой и папой, а пока юная Уизли решила не забивать свою голову негативными мыслями.       После урока прорицания трое друзей встретились с Тео, Блейзом и Дафной, которые вместо урока профессора Трелони выбрали Нумерологию. Муфалда рассказала друзьям о том, какое пророчество сделала для неё профессор Прорицания. Слизеринцы не придали этому особого значения.       — Не бери в голову, — махнул рукой Тео, — профессор Трелони давно спятила.       — Я с ним согласен, — кивнул Блейз, — она давно не делала правдивых пророчеств.       — Это явно не стоит твоих переживаний, — поддержала друзей Дафна, — в любом случае, мы всегда будем рядом.       — Спасибо, — легонько улыбнулась Муфалда. Она была благодарна друзьям.       Шестеро друзей направились на Зельеварение, совмещённое с Когтевраном. Драко, шедший рядом с юной Уизли, произнёс:       — Прости, Муф, — он почесал затылок, будто подбирая нужные слова, — я не хотел тебя обидеть.       — Не переживай, — ответила она, — всё в порядке.       — Значит мир? — улыбнулся слизеринец.       — Мир, — кивнула Муфалда. Драко от радости резко обнял подругу. Её щёки порозовели, и на лице расплылась улыбка. Наконец Драко отстранился и неловко улыбнулся.       — «Да что такое со мной происходит в последнее время?» — недоумённо подумал Малфой, почувствовав приятное разливающееся тепло в области перстня.       Урок зельеварения прошёл на удивление быстро. Профессор Снейп остался доволен результатом болтливого зелья, которое сварили Муфалда и Тео в паре.        Было приятно после сытного обеда выйти на свежий воздух. После вчерашнего дождя небо было ясным, бледно-серым, влажная трава пружинила под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами, болтая обо всём, что приходило в голову.       Шли через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида. Впереди замаячили три слишком хорошо знакомые спины, значит, предстоящие два урока они будут заниматься с гриффиндорцами. Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пёс Клык. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок.       — Скорее идёмте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперёд!       На какой–то миг Муфалда подумала с содроганием, что Хагрид ведёт их в Запретный лес. Прогулки по этому лесу были для неё столь тяжким испытанием, что она до конца дней их не забудет. Но Хагрид повёл их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нём никого не было.       — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем… э–э… было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки…       — Что–о? — изумился Драко. — Как это откройте?       — А? — не понял Хагрид.       — Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил слизеринец. Он вынул свой учебник, который был крепко–накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, другие, как Муфалда, усмирили огромными скрепками.       — Кто-нибудь… э–э… может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами. — Это совсем просто… Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Грейнджер учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок. Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь.       — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Драко, стараясь задеть Хагрида. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали!       — Я… я… думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону.       — Просто милашки! — издевался Драко. Муфалда предостерегающе дёрнула его за рукав. — Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку.       — Заткнись, Малфой, — тихо сказал Поттер. У Хагрида был очень несчастный вид.       — Ну… ну вот… — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас… это, значит… есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите…       Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями.       — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит!       — Заткнись, — повторил Гарри.       — Потише, Поттер. Сзади тебя дементор!       — Ой-ой-ой! — взвизгнула Лаванда, махнув в сторону дальнего конца загона.       Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Муфалда в жизни не видела. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном был кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков были крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следовал за «волшебными существами».       — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а!       Муфалда могла, в общем, его понять. Изумление при виде коней–орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно–вороные.       — Ну как? — Хагрид потёр ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Перво–наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Гиппогриф всё делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться?       Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. Студенты медленно отошли назад. Впереди остались только Муфалда и Поттер. Девочка повернулась назад и наткнулась на взгляд Рона.       — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий.       — Я хочу! — решился Поттер.       — А ты что? — усмехнулся Рон, ехидно глядя на сестру. — Хотя по тебе видно, что ты испугалась.       — Не дождёшься, — огрызнулась Муфалда и подняла руку вверх. — Я тоже хочу!       — Молодцы! — кричал Хагрид. — Я уверен, что вы оба с Клювокрылом поладите.       Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Драко злобно прищурился.       — Спокойно, — громыхал Хагрид. — Глядите ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайтесь не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает.       И конечно, глаза у Муфалды тут же стали слезиться. Но она всё равно держала их широко открытыми. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на детей немигающим оранжевым глазом.       — Хорошо, ребята, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйтесь.       Муфалда не очень–то хотела подставлять шею грозному клюву гиппогрифа, но сделала, как было велено. Быстро поклонилась и опять взглянула на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на детей.       — Гарри! Муфалда! — забеспокоился Хагрид. — Ступайте назад, скорее, но не резко…       И тут, к великому удивлению Муфалды и Поттера, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон.       — Здорово, Муфалда, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можете подойти к нему, погладить клюв!       Для Муфалды, конечно, лучшей наградой было бы разрешение покинуть загон, но делать нечего. Она вместе с Поттером медленно подошла к гиппогрифу, протянула руку и несколько раз погладила его по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали, кроме Драко, вид у которого был явно разочарованный.       — Молодчины. Думаю, он вас покатает!       «Ну уж это, пожалуй, слишком! Такого уговора не было», — занервничала Муфалда. Она привыкла летать на метле. А между гиппогрифом и метлой большая разница.       — Лезьте сюда, между крыльев. Смотрите не дёргайте за перья, он это не любит.       Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину. Птица–зверь выпрямилась. Поттер удобно устроился и подал руку Муфалде. Девочка приняла помощь гриффиндорца и залезла на гиппогрифа. Они оба не знали, за что держать, — вокруг были одни перья.       — Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Поттер едва успел ухватиться за шею и взмыл в небо. Муфалда, сидя за Поттером не знала за что держаться и крепко обняла его со спины. Он на мгновение смутился, его щёки порозовели. Но он списал это на прохладный ветер.       Да, с метлой ничего общего. И Муфалда знала, чему отдаёт предпочтение. По обе стороны бились два огромных крыла, задевая колени, казалось, гиппогриф вот–вот их сбросит. Точно покрытые лаком, перья скользили из–под пальцев Поттера, а сильней вцепиться опасно. Как всё–таки славно летать на «Нимбусе–2000», точно паришь в воздухе. А здесь бросает то вверх, то вниз вместе с крупом, в такт взмахам крыльев. Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку — этого дети боялись больше всего. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и ребята чуть не перелетели через клюв, хорошо, что успели откинуться назад. В тот же миг раздался крепкий удар о землю разномастных передних и задних ног. Дети сумели удержаться на крупе и выпрямились, как в седле.       — Вы просто великие наездники! — восхищался Хагрид. — Кто ещё хочет?       Все приветствовали Гарри и Муфалду как победителей.       Они перелезли через забор, Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище — мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали. Невиллу несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон.       — Ты видел? — спросила Муфалда, с улыбкой на лице, обращаясь к Драко. Их друзья в стороне изучали других гиппогрифов.       — А если мы с тобой прокатимся, ты также будешь радоваться? — раздражённо спросил слизеринец, взяв подругу за руку и взглянув ей в глаза.       — О чём ты, Драко? — растерялась юная Уизли. Таким друга она видела впервые.       — Это совсем просто, — ответил он и подошел к Клювокрылу. — Я в этом не сомневаюсь. Раз даже Поттер справился… Держу пари, — обратился он к гиппогрифу, — ты ничуть не опасен! Ты глупый, огромный, уродливый зверь.       В какую–то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик. Муфалда вскрикнула от испуга. Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику ещё удар. Драко, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко–красные пятна крови.       — Я умираю! — громко стонал Драко, окружённый испуганными друзьями. — Да, умираю! Видите, он меня убил!       — Не умираешь! — сказал бледный как полотно Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда.       Муфалда бросилась открывать ворота загона. Хагрид как пушинку поднял Драко, девочка успела увидеть у него на руке длинный глубокий порез, из раны на траву лилась кровь. Хагрид со всех ног бежал к главному входу. Потрясенные ученики медленно возвращались в замок. Слизеринцы ругали Хагрида.       — Гиппогрифы такие жестокие! — кричала Дафна, заливаясь слезами. Пэнси и Муфалда утешали подругу, поглаживая её по спине. Всё-таки старшая Гринграсс была порой слишком ранимой для Слизерина.       — Малфой сам виноват! — вступился за Клювокрыла Дин Томас.       Тео и Блейз погрозили ему кулаками. Всей группой дети поднялись по каменным ступеням в пустой холл.       — Пойду узнаю, как он там, — сказала Муфалда и побежала вверх по мраморной лестнице.       Мадам Помфри нехотя впустила её в больничное крыло на десять минут. Дрожа от испуга, Муфалда подошла к кровати друга.       — Как ты? — спросила она у Драко.       — Жить буду, — усмехнулся слизеринец.       — Что за представление ты там устроил? — спросила юная Уизли, смахивая непрошеную слезинку с щеки. — А если бы с тобой случилось что-то серьёзное?       Драко промолчал. Не мог же он сказать, что просто разозлился из-за того, что Муфалда летала на гиппогрифе вместе с Поттером. Он почувствовал тогда такую злость, что почти не контролировал себя.       — Не переживай, лисичка, — усмехнулся Драко, — со мной всё в порядке.       — Больше не пугай меня так, пожалуйста.       Драко кивнул и слегка сжал руку подруги, стараясь успокоить её.       Выйдя из больничного крыла, Муфалда поняла, что слишком много произошло сегодня. И этой ночью она точно не сомкнёт глаз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.