ID работы: 12063611

В мире аквариумных рыбок

Гет
R
Заморожен
12
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

2. Золотой ключик

Настройки текста
Майкрофт за три недели отправил таких писем штук семь, но ни на одно не получил пока ответа. В каждом из них он писал только Шерлоку. Как у тебя дела, Шерлок? Что делаешь, Шерлок? Как здоровье, Шерлок? Ни одного словечка родителям. Майкрофт был по-настоящему обижен на них. Как Майкрофту жилось-былось в школе? Было неуютно. А ещё великих знаний, как говорили родители, он не получал. И, наконец, сверстники. Они тоже были скучные, как и школьные уроки, тем более говорить с ними для Майкрофта было тоже самое, что разговаривать с безмозглыми камнями. И так тянулся день за днём, неделя за неделей. А потом пришло коротенькое письмо-ответ от Шерлока. Там было написано одно: «всё хорошо. Ты как?» А к бумажке был приклеен маленький леденец. Долго Майкрофт сидел и смотрел на кривой почерк младшего брата, леденец оставив на потом. Этот день самым обычным выделился из остальных. *** Всё не то. Почему не находится самое важное? Может, надо копнуть поглубже? Мистер-почти-правительство оторвался на звонок телефона. —Алло? —Добрый вечер, мистер Холмс. Есть новость хорошая и новость плохая, — дыхание девушки на другом конце телефона было частым, а в голосе присутствовали нотки гордости. —Ох, это вы, мисс Эппл… — произнёс Майкрофт вместо приветствия, — начните с хорошей. —Ну, вообщем нашёлся ваш наркоман и его наркопритон. Мы на полпути к вам. —А какая же плохая новость? —Оказался он под дозой, сопротивлялся, обматерил весь мой дружный коллектив, и сказал, что он к вам ни ногой. Вот и всё, мы скоро приедем. Майкрофт хотел возразить что-то вроде «я просил не называть Шерлока наркоманом», или «жду вас», но ответил ему короткий гудок. *** —Ах, здравствуй! Я не заметила тебя, прости! Майкрофт вновь отправился к почтовому ящику. В ответ на леденец он отправлял конфету и длиннющий ответ. Как хорошо, думал он, что научил Шерлока читать по слогам год назад. Возле почтового ящика рос густой куст. Из всего сада лишь он зеленел и смотрелся странно и удивительно весело среди мрачного пейзажа. Из этого куста выбежала задорная девчонка с двумя косичками. Ну, косичка была одна, другая давно растрепалась. К щеке приклеилась веточка, в руках сиял жёлтый ключик. Она со всей силы врезалась в Майкрофта, который еле устоял на ногах. —Где у тебя глаза? Ты что, не видишь? По-детски рассерженный Майкрофт рассмешил девчонку. —Я ведь извинилась. Вообще, что ты делаешь тут один? —Я… Гуляю. И вообще, хочу задать тебе тот же вопрос. Девочка потупила взгляд, а затем голубые глаза вновь загорелись задорным огоньком. —Видишь ли, я совсем случайно оказалась за забором школы, там встретила огромную собаку. Хорошо, что они не умеют высоко прыгать. Майкрофт с удивлением рассмотрел странную девочку, заметив ключик. —А… Зачем тебе ключ? —А… Зачем тебе знать? — передразнила Майкрофта новая знакомая. —Не знаю. Просто хочу узнать, зачем тебе этот ключ. —Хм… Это моя тайна. Я не могу сказать её первому встречному. Как тебя зовут? — девочка заметила, что её светлая косичка расплелась, и, засунув ключ в сумку за плечом, принялась заплетаться. —Меня зовут Майкрофт Холмс, — мальчик рассматривал незнакомку с удивлением, узнавая всё новые вещи. —А, очень приятно, — девчонка закончила с косичкой и протянула знакомому покрасневшую ладошку. —А тебя как зовут? — Майкрофт пожал ручонку, обнаружив там шершавые мозоли. —Я Лили. А теперь идём, — Лили ухватила Майкрофта за запястье и потянула через куст. —Куда ты меня?.. —Ох, ну ты же сам просил! Я веду показывать тебе, зачем мне этот ключик! Или ты думаешь, что я им просто в земле ковыряюсь? —Ну нет, уже не думаю, — Майкрофт еле успевал за девочкой. Они побежали под ивами, ветки которых хлестали обоих по лицу. Лили, кажется, не обращала на это внимания. А Майкрофту было больно, и он закрывался от прутьев свободной рукой, что никак не помогало. —Так, нам сейчас надо перебраться через высоченный забор. Я это делаю легко, посмотрим на твои навыки. Дети подбежали к части забора, которая граничила с чем-то вроде редкого леса. Лили легко нашла горбик земли, на котором не росла трава, затем в прыжке ухватилась за верх забора, ловко потянулась и перекинула одну ногу на другую сторону. —Постой, нельзя же переходить забор. Это запрещено. Девочка рассмеялась. Из-за этого смеха Майкрофту почему-то стало очень обидно и досадно. —Знаешь, я встречала кучу мальчиков и девочек, и каждый говорил мне именно так! Вы все неимоверно скучные! — светлые косички хотели уже исчезнуть за забором, но Майкрофт вдруг окликнул их. —Стой, погоди! Я сейчас! — мальчик, махнув в воздухе новым пиджачком, вцепился в забор рукой. Но перемахнуть через ограду не удалось. Ладошка соскользнула, а Майкрофт упал. Поднимаясь и отряхивая пиджачок, тот попробовал ещё раз. И ещё, и ещё. Но каждый раз Майкрофт, пыхтя, опрокидывался в грязь. Но, как говорится, если долго мучиться, что-нибудь получится. Наконец, ему удалось оказаться вместе с Лили, по ту сторону. —Ну, я думала, ты легко сдашься. Молодец, многие просто уходили от меня. Ты первый. Девочка вновь схватила Майкрофта за руку и тут он обнаружил, что и у него теперь такие же шершавые мозоли. —А… Да, иду. Погоди. Куда мы пойдём сейчас? *** Всё не то, не то… От мыслей Майкрофта оторвал стук в дверь. —Добрый день, ну вот и мы собственной персоной. Нашлись-таки! —Рад вас видеть, мисс Эппл. —Ну, не могу ответить вам тем же. Вы отняли у меня драгоценное время, которого мне так не хватает. —Думаю, что больше мне не придётся потревожить вас. —Так, я ведь, как вы знаете, не одна к вам. Итак, спешу представить. Главный наркоман — кудрявая гроза адекватных людей, — женщина смешно подняла подбородок. В дверях появился скелет в одежде, которые больше походили на тряпки. Кудряшки на голове слились в одну массу. —Майкрофт, — недовольно пробурчал скелет по имени Шерлок. —Шерлок, я ведь просил… Сколько раз я просил у тебя завязать? —Хм, это пятьдесят второй. Женщина, которая успела слиться со стеной, хмыкнула от смеха. —Я понимаю, что ты не послушаешь, но всё же… В мире, Шерлок, совсем не осталось людей, которые умеют логично и точно размышлять. Если ты вдруг забудешь дорогу до Бейкер-стрит, то у меня больше не останется достойных собеседников. —Я не нуждаюсь в твоём внимании, Майкрофт. В нём нуждается, может быть, кто-то другой. Взять, например, инспектора Лестрейда. Он расстался с женой, хотя ещё не развёлся. —Просто заткнись, — процедил сквозь зубы Холмс-старший. —Как скажешь, братец. Я покидаю вас. Дверь с грохотом захлопнулась, со стола поднялись в воздух бумажки. —Ну, удачи вам с братом. Я пойду, если вы не против? Майкрофт опомнился только тогда, когда в комнате уже никого не было. Затем осознал, что не отдал женщине вторую половину обещанных денег. И это было весьма, весьма достойным предлогом увидеть Лили Эппл вновь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.