ID работы: 12064511

Гравитация Венеры

Гет
NC-17
В процессе
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 249 страниц, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 29 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста
Примечания:
POV: Том       Скоро начнет светать, машин на шоссе станет больше, и, не видя реальной дороги, будет нелегко вести автомобиль. И тогда мне пришла в голову идея, на которую меня натолкнул робот у аптеки. Если бы только получилось раздобыть сферичный навигатор, как у меня дома, то относительно спокойная поездка мне обеспечена. Он вел бы меня четко по шоссе. Если же нет, то придется пристраиваться за машинами. Но не видя воздушных развилок и поворотов, будет намного сложнее реагировать и менять направление. Выражусь точнее — без этой штуки меня ждет сущий ад.       Я снова вернулся к аптечному автомату, где меня встретил все тот же парящий в воздухе робот-аптекарь. — Что-то забыли купить? — Можно ли сейчас где-то поблизости приобрести навигатор? Знаете? Они внешне похожи на вас. — пытался я объяснить. — Сферической формы. — Это не относится к моей программе, но если вы дадите мне минуту, я постараюсь найти ответ. — Хорошо.       Робот завис в воздухе, а через пару секунд я опять услышал его легкое жужжание. Он указал на туристическую лавку на выезде из города и оказался прав — среди разных сувениров и безделушек в продаже были и навигаторы. Стоя перед киоском, я вспомнил и про очки, которые бы мне сейчас тоже очень пригодились, но они здесь, к сожалению, не продавались.       Прежде чем двинуться в путь, я позвонил Ксандру, но он оказался недоступен, впрочем, как я и предполагал. Было очевидно, что Фрэнсис все-таки отправил его на какое-то задание. Как бы нам с Гильермо пригодилась сейчас его помощь! Придется справляться своими силами. У нас была всего лишь одна зацепка — номер машины, который Гильермо удалось запомнить. А если похитители сменили номер? К черту пессимистичные мысли. Мы их найдем.       Навигатор, излучая красный свет ночного режима, парил в четырех футах от машины, уже с настроенными мной параметрами, и как только я тронулся, он тоже начал движение. Сейчас я себя чувствовал более уверенно на дороге. И Гильермо казалось шел на поправку. Хрипы больше не беспокоили его. Он лишь слегка посапывал, периодически бормоча что-то себе под нос.       По мере приближения рассвета количество машин на трассе увеличивалось, но это уже не вызывало у меня такой паники как в самом начале нашего пути. — Отличная находка! — увидев навигатор, сказал проснувшийся Гильермо. — Пришлось импровизировать. Без тебя я оказался без глаз на этом шоссе. — Прости. Твоя импровизация просто безупречна, впрочем как и в театре. — Как самочувствие? — Лучше. — ответил Гильермо, проверяя свои карманы, и видимо не обнаружив того, что искал, открыл бардачок. Оттуда он достал склянку с порошком зеленого цвета наподобие того, что он дал Клементине, когда у нее было видение. Он все делал одной рукой из-за раны в плече. Здоровая рука двигалась ловко, быстро и слаженно, и это создавало сильный контраст между абсолютной статикой одной руки и оживленностью другой. — Что это? — Смесь ангелики и лимонника, — довольно улыбнулся Гильермо, вытаскивая пробку у пузырька зубами, — вернее их усиленная разновидность. Растут только на Венере. — Для чего они? — Усилят иммунитет.       Гильермо взял стакан из-под сидения и, нажав одну из кнопок бортовой панели автомобиля, налил в него горячей воды. Затем в стакан добавил порошок и выпил содержимое залпом. — Скажу честно, друг, ты напугал меня до чертиков. — признался я. — Состояние у тебя было жуткое. — Да, сплоховал я, — говорил Гильермо, заваривая еще один стакан зеленой смеси, — не сразу понял, что меня эти подонки вирусным разрядом сразили. — Держи, — протянул он мне стакан. — Тебе взбодриться тоже не помешает. Ты всю ночь не спал.       В нос ударил цитрусовый аромат напитка, а вот его вкус был довольно-таки горьким, впрочем, думаю, как и любая другая лекарственная трава. Я поморщился с непривычки пить такое. — Ты мне еще спасибо скажешь. — ответил Гильермо, увидев мою кислую мину. — Как ты это выпил и глазом не повел? — Годы тренировок. И это не самый противный напиток, который я пил.       Навигатор внезапно дернулся вверх и в сторону, через встречный поток машин. Мне пришлось резко затормозить. — Сдай наверх! — тут же скомандовал Гильермо.- Поворот на Киприду выше ярусом. Я мигом поднялся и повернул по той же траектории, что и навигатор, который сейчас завис в воздухе, ожидая нас на развилке.       Мы продолжили свой путь строго на запад, в город, в котором мы с Айлин были пару недель назад и где наша идиллия была варварски нарушена. Киприда здесь считалась символом любви, как на Земле Париж. Но для меня этот город стал ассоциироваться с опасностью и потерями.       Я гнал от себя тревожные мысли по большей части благодаря предсказанию колодца Венеры. В моем уме в моменты отчаяния всплывала та самая фраза, что мы всегда найдем путь друг к другу. Это вселяло в меня надежду. — Я звонил Саше, пока ты был без сознания. — сообщил я Гильермо. — Она в Киприде и поможет нам с поисками. — Это хорошо. — закивал Гильермо. — Ты в курсе, что у тебя в машине не работает голограммная связь? Звонки возможны только в аудиоформате. — Знаю. Здесь многое уже требует техобслуживания. — И нет аптечки, — добавил я. — Я давно не ездил на машине. Забыл о ее отсутствии. — сумбурно оправдывался он. — Саша сказала, где мы с ней встретимся? — Она будет ждать нас на въезде в город.       Гильермо попытался пошевелить больной рукой, но она его не слушалась. Он сдержанно промычал от боли. — Мы остановимся у нее, и она мигом вылечит твою руку одним из своих врачебных гаджетов. — тут же ответил я, видя его муки. — Я знаю на что способны эти чудо-машины. — Том, ты…ты… — не мог подобрать слов Гильермо то ли от боли, то ли от избытка чувств или от того и от другого вместе. — Я очень рад, что познакомился с тобой, Том.       Его слова отозвались теплом по всему телу, растрогали до глубины души. У меня было четкое ощущение, что я знаю его давным давно и испытываю тоже самое. — Это взаимно, Гильермо. — Ты спас мне жизнь. — Думаю, ты бы мне тоже не дал умереть. — улыбнулся я. — О, да! Горьких трав тебе бы пришлось пить гораздо больше. — пошутил Гильермо и мы оба рассмеялись. — Друг, а кто такая Киара? Ты в бреду звал ее. И Клементину тоже. — Это.это. — я видел, как Гильермо колебался. — Прости, Том. Я не готов сейчас об этом говорить. Но обещаю, что однажды обязательно расскажу. — Конечно. — ответил я. Гильермо впал в мрачную меланхоличную задумчивость, и я пожалел, что задал ему этот вопрос. Какое-то время мы ехали молча.       Небо становилось светлей, а над горизонтом появилась очень яркая звезда. Таких крупных звезд я не видел на Земле. — Меркурий взошел. Скоро появится и солнце. — сказал Гильермо, тоже заметив звезду, смотрящую прямо нам в лобовое стекло. — Он огромный. — удивился я. Меркурий здесь сиял в три раза ярче, чем на Земле. — Он наша утренняя или вечерняя звезда*. — пояснил Гильермо. — Очень необычно видеть Меркурий в качестве утренней звезды. — Могу представить, на Земле меня удивляло как раз то, что наша Венера там в этой роли. — Ты был на Земле? — Очень давно. — Ну, не как я 500 лет назад. — усмехнулся я. — Да уж. — А ты видел Землю отсюда с Венеры? — спросил Гильермо. — Пока нет. — Когда ты ее увидишь — ты влюбишься в ее сапфировое сияние. Она сейчас появляется в западном направлении, но из-за частых дождей в последнее время ее не видно за облаками.       Каждый раз, когда дело касалось сторон света, мой мозг напрягался, пытаясь понять, о каком востоке или западе шла речь. По привычке я продолжал называть западом восток Венеры. Нет, я знал этот факт, но он еще не залез мне под кожу, не стал непреложной истиной. Потому что, когда ты родился и прожил большую часть своей жизни, будучи уверенным в неизменности тех или иных понятий или явлений, таких как например расположение сторон света, то, когда рушится эта парадигма и ты сталкиваешься с другой реальностью, бывает сложно переключиться, и ты невольно думаешь и действуешь исходя из своих базовых настроек. Говоря про расположение земли на небе, Гильермо имел в виду их запад, а значит тот, что был позади нас. А прямо сейчас мы ехали на венерианский восток, где появлялись первые лучи солнца, а звезда Меркурия становилась все бледней пока окончательно не поглотилась ярким солнечным светом.       Еще издалека я увидел парящие в воздухе буквы названия города. Ума не приложу, как они там держались. Гильермо сказал, что это благодаря преобразователю эфирного потока, но мне это мало о чем говорило. Аккурат под названием находилась стоянка, где нас дожидалась Саша. — Привет, ребят! — улыбаясь, крикнула она нам и помахала рукой, когда мы вышли из машины в нескольких футах от нее. Было ветрено, и еще совсем недавно чистое небо постепенно затягивалось облаками. — Гильермо, ты как? — обратилась Саша к нему, как только мы подошли. — В ярости. Как подобное вообще может происходить на Венере! — Согласна, но я спрашивала про руку. — Благодарю, лучше, скоро пройдет. — сдержанно ответил тот и торопливо сел на заднее сидение авто. Он изо всех сил пытался показать, что у него ничего не болит, но я знал о его мучениях, которые он тщательно пытался скрыть лишь бы никто не увидел его слабость. Я заметил, что для него было важно оставаться для всех неуязвимым. Иногда это свойство казалось гипертрофированным и наносило очевидный вред его здоровью. А со стороны, другим человеком, это могло читаться как напряженность и недружелюбность, но только не мне. Теперь эта его маска была мне знакома. — Не слушай его, нам определенно понадобится один из твоих супер гаджетов. — обратился я к Саше. — Инъекция успокоительных ему тоже не помешает. — добавила она. Ее задела некоторая сухость и неприветливость Гильермо. — Я вас слышу, доктор Ричи. — послышался голос Гильермо из машины. — Это прекрасно, мистер Спирс. Значит вирус не задел слух. — Саша натянуто улыбнулась. — Что? — удивился я. — Это могло повлиять на слух? — Это была шутка. — тут же спохватилась она, увидев мое взволнованное лицо. — Прости, Том.       Так или иначе Саша недолюбливала Гильермо. Это и могло спровоцировать данное недоразумение. Причиной была ее лучшая подруга Люси, которой по ее словам он пудрил мозги. Возможно она права. Ведь я тоже замечал, что Клементина у Гильермо была в приоритете, что означало отсутствие венерианского притяжения между ним и Люси. А вот ради Клементины он мог пожертвовать всем. В этом я его прекрасно понимал. Где сейчас могла быть моя Айлин? Когда я думал об ужасе, который она в данный момент переживала, у меня перехватывало дыхание, словно с каждым вздохом я глотал нож, и он разрывал мне грудь изнутри. — Ладно, шутки в сторону. Надо ехать. — поторапливал нас Гильермо. — Где ты живешь? — На улице Священной гравитации, между храмом и научным центром. — садясь в машину, сказала Саша. Я обошел машину и сел рядом с ней. — Научный центр, который на молекулу воды похож? — Да. — удивленно посмотрела на меня Саша. — Мы недолго были здесь с Айлин на фестивале музыки во время медового месяца. — пояснил я, опустив подробности наших с ней приключений.       Мы еще не виделись с Сашей со свадьбы, вернее я видел ее мельком во время секретного задания Ксандра. Последнее время она часто бывала в Киприде. Из-за этого ей пришлось приобрести здесь квартиру. Частое проживание в отелях выматывало ее и наводило тоску. В те моменты она сильно скучала по Луке и по своему уютному дому, где все было обустроено в соответствии с ее вкусом. Кто-то считал, что она зациклена на мелочах, но по ее мнению именно это помогает ей организовать атмосферу, которая способствует ее лучшей сосредоточенности, если она работает и расслабляет, если она отдыхает. Для нее была важна буквально каждая деталь: цвет стен и мебели, качество текстиля, украшения для дома и определенные предметы искусства. Даже ее центр в пригороде Адониса походил на ее дом. Тоже самое я наблюдал сейчас и здесь, в ее пентхаусе. Мы поднялись сюда по панорамному лифту снаружи здания, который вёл сразу в гостиную. Она была настолько просторной, что ее можно было бы использовать как зал для бала. Панорамные окна во всю стену выходили на научный центр Киприды. В гостинной мои глаза зацепили несколько скульптур и, думаю, весьма ценных полотен. Мы не стали здесь задерживаться. Саша сразу провела нас в свой кабинет, где в самом центре находилось два уже включенных компьютера, а в стеллаже напротив двери различные аппараты. Саша взяла один из них и прикрепила его к плечу Гильермо. — Через 15 минут полегчает. — Спасибо, Саша. — Люси знает, что ты здесь? — Черт! — выругался Гильермо. — В чем дело? — спросил я. — Я не предупредил об отмене репетиций.       Саша смерила Гильермо осуждающим взглядом, но он так быстро вышел из кабинета, что не заметил этого. — Здесь что-то очень важное. — положил я конверт с флешкой на письменный стол. — Так сказал Ксандр.       Саша достала оттуда тоненькую прозрачную пластину диаметром в полдюйма. Она приложила ее к системному блоку, вернее к той его части, которая хоть и была прозрачной, но переливалась разным цветом, а сквозь это сияние просматривался неоновый рисунок схем. Пластина при касании превратилась в ярко синий свет и растворилась в системном блоке. На гологрфичном экране появилось оповещение о стороннем носители информации. — К файлам нет доступа. — Поэтому Ксандр и передал тебе. Ты сможешь получить доступ? — Это займёт время. — Со временем у нас напряжёнка. — внезапно я услышал голос Гильермо за нашими спинами. — Нам нужно сосредоточиться на поисках Клементины и Айлин. — Он прав. — ответила Саша и указала на соседний компьютер. — Ищите владельца по номеру машины. А я попытаюсь подобрать код доступа к файлам Фрэнсиса. — Фрэнсиса? — настороженно переспросил Гильермо. — Какие файлы? — Проект моего коллеги. Скорее всего незаконный. — Попробуй набрать b1i5l2lyshake — продиктовал Гильермо по буквам. — Постой, это… — Билли Шейк. — закончил я фразу Саши. — А цифры? — День рождения Билли. — ответил ей Гильермо. — Как ты догадался? — удивилась Саша. — Билл его брат. — Да, но он его ненавидел. — Тем не менее пароль подошел.       На экране компьютера появились схемы и формулы, которые мне были абсолютно непонятны. — Что это? — спросил я. — Проект временного моста? — Нет, — протянула Саша, сосредоточенно всматриваясь в экран. — Постой, откуда тебе известно про мост? — Долгая история. — Давайте ускоримся. — подхлеснул нас Гильермо, а сам сел за второй компьютер и ввел номер машины в базу. — Судя по данным Джек и Фрэнсис работают над пространственно временной установкой. Когда-то отец Фрэнсиса работал над чем-то подобным, но свернул проект так и не закончив. Он мечтал подчинить время и сделать доступным путешествия во времени для всех. — Почему он его свернул? — спросил я. — Не знаю. По каким-то своим соображениям. Но зато благодаря этому проекту ему удалось создать адаптер, — продолжала Саша, — с помощью которого вы, случайные туристы, получили возможность возвращаться в своё время. — Я нашел владельца машины. — прервал Гильермо речь Саши. — Это некий Филл Вольф. — Его адрес, место работы? — затребовала Саша. — Сейчас. — Гильермо искал глазами нужную строчку. — Аллея цветов, 5. А место работы Блэквуд компани. — Это комплекс лабораторий Джека! — Джека? — переспросил Гильермо. — Джек Блэквуд — партнер Фрэнсиса. — Клементина и Айлин точно там. — уверенно сказал он. — Поехали. POV: Айлин       Наш план сработал. Не прошло и часа, как наручники разрядились, высвободив наши руки, и трансформировались в небольшие плазменные диски.       Клементина снова вставила преобразователь эфирного потока в лунку, и лампа зажглась.       Снять вентиляционную решетку оказалось довольно просто, а вот забраться внутрь проблематично. Люк был слишком высоко. Мне не хватало сил подтянуться с прямых рук, чтобы залезть внутрь. На уроках физкультуры в школе за подтягивание у меня всегда было ниже 9 баллов. Ну и не только за подтягивание. Приходилось исправлять, что получалось плохо. В итоге тренер ставил 10 только лишь за мое упорное желание исправить оценку. На Венере сильней я не стала. — Давай я тебя попробую подтолкнуть за стопы. — сказала Клемми.       С ее помощью мне удалось забраться в трубу, где оказалось весьма просторно, и я легко смогла развернуться, а, ухватив за руку Клементину, помогла залезть и ей. — Здесь так чисто. — прошептала я. — Думала в вентиляционных трубах пыльно и воняет. — Значит здесь недавно были боты. — Что? — Они запускаются в вентиляцию для дезинфекции и нейтрализации пыли. — Надеюсь, они нас не сочтут за пыль и не объявятся.       Пространство вентиляционной трубы было на удивление широким. Оно позволяло ползти нам на четвереньках. Невиданная роскошь для вентиляции. Обычно они настолько узкие, что не каждый взрослый в них протиснется. В этом нам повезло. Единственный минус — впереди не было видно ни единого лучика света. Так мы и двигались вслепую, пока я не уперлась головой в тупик. Это заставило нас с Клемми ощупывать пространство вокруг, и почти сразу по правую руку мы обнаружили проход.       Выбирать путь нам не приходилось — скорее он выбирал нас, но все же это лучше, чем оставаться сидеть в той комнатушке, ожидая непонятно чего. Думаю, около часа мы петляли по вентиляции в кромешной темноте. Внутри уже начиналась паника, но к счастью в одном из поворотов забрезжил слабый свет, и мы поторопились к нему, надеясь, наконец, выбраться из этого лабиринта. Я тяжело дышала от скорости и волнения, которое охватывало меня в преддверии самой важной части нашего побега, где главное не попасться на глаза тому, кто может нам в этом помешать.       Источником света оказалась такая же вентиляционная решетка, как и в нашей камере. — Что там? — спросила Клемми, когда я заглянула в помещение за решеткой. — Какая-то комната. Подожди, там Френсис и кто-то еще, — шептала я Клемми свои наблюдения. — Не вижу его лица. Он стоит спиной ко мне.       За этим человеком виднелась вертикальная панель, и как-будто к ней был прикован человек. — Что с ней? — спросил Фрэнсис. — Проклятье! — ответил другой. — Пульса нет. — Джек, это уже третий труп за сутки.       Джек отошёл немного в сторону, и я увидела девушку пристегнутую многочисленными наручниками к панели. Ее голова склонилась к груди, а курчавые волосы закрывали лицо.       Клементина придвинулась ближе ко мне и тоже заглянула в комнату сквозь узорчатую решетку. — О моя богиня, она что мертва? — прошептала в ужасе Клемми, когда Джек поднял голову девушки за волосы, и мы увидели кровавые струйки из ее глаз и носа. — Черт, черт, черт! — психовал Джек. — Фрэнсис, когда ты уже раздобудешь проект ПВУ твоего отца? — Плохие новости. Вчера обедали вместе. По его словам проект уничтожен. — В сравнении со взвинченным Джеком, Фрэнсис говорил безэмоционально и спокойно. Он всегда поражал меня своей невозмутимостью граничащей с безразличием. — И ты ему поверил? — Отец никогда не врал. — также сдержанно ответил Фрэнсис — Отец — может быть нет, а вот ученый — вполне вероятно. — У тебя паранойя. — Я серьезно, Фрэнсис. — Ты с ним столько лет работал. Неужели ничего не удалось самому узнать о проекте? Насколько мне известно, вы были близки. — Не до такой степени, чтобы он посвящал меня в тайны своего к тому времени уже закрытого проекта. А вот ты, Фрэнсис, во-первых, его сын. — О это был бы слабый аргумент для моего отца. — усмехнулся Фрэнсис. — И все же. А, во-вторых, как раз в то время именно ты работал с ним. — Работал — громко сказано. Это было что-то вроде «подай-принеси». И насколько ты помнишь писательская деятельность привлекала меня тогда гораздо больше. — Писателем ты был отвратительным. Лучше бы вникал в проект. — Ты тоже не блещешь гениальностью, иначе бы давно сам изобрёл пространственно-временную установку. — Я спокойно отношусь к тому, что я не гений. Зато прекрасно знаю свои сильные стороны. А для того, что я в итоге хочу, именно они важны. Все остальное для меня сделают другие. — Что же ты хочешь? Ты мне так и не рассказал, зачем тебе ПВУ. — Нет, — протянул Джек, — тебе знать об этом еще рано. Давай-ка лучше вернемся к твоему отцу и его изобретению. — Говорю же, он уничтожил его. — Чушь! — взорвался Джек. — Ни за что не поверю. — Забудь о проекте моего отца. — сквозь зубы и с некоторой злобой проговорил Фрэнсис, в котором уже поднималось столь редкое раздражение. — Нам стоит рассчитывать лишь на свои силы. — Хорошо, что ты говоришь «нам». Тогда сам расскажи мне, как она устроена. Тебе довелось ее использовать однажды. — Я уже тебе говорил, что это была случайность. — Говорил. — согласился Джек. — Но мне кажется, тебе стоит напрячь свою память как следует. Я вот помню, что эту случайность ты скрыл от полиции. — Шантаж? Ты на чьей стороне, Джек? — На нашей я стороне, Фрэнсис. — Вот и славно.       Джек демонстративно отключил наручники, и тело мертвой женщины повалилось на пол. — Хоть ты и говоришь, что установка включилась случайно, мне в это с трудом верится, учитывая твою вражду с Билли. Без обид, — снова заговорил Джек. — Это не было враждой. Просто соревнования двух братьев. — снисходительно ответил тот. — Ну многие с тобой бы поспорили, а особенно Билл.       На это Фрэнсис лишь безразлично продолжил вносить какие-то данные в компьютер. По выражению лица Джека было понятно, что он ожидал более бурной реакции. Но видимо Фрэнсис приобрел слоновую кожу и бычий иммунитет к обсуждению отношений между ним и братом.       Джек склонился над трупом женщины и, сделая ей укол прямо в глаз, спросил: — Думаешь ему удалось выжить? — По крайней мере Билл исчез — а значит переместился, в отличии от твоих подопытных, которые умирают прямо в нашей лаборатории. — поморщился Фрэнсис, взглянув на труп.       Еле дыша и боясь пошелохнуться, я и Клемми слушали этот странный диалог, от которого меня бросило в холодный пот. Столько жертв в угоду бездушному, свихнувшемуся ученому. Зачем ему это все? — Получается это они виновны в исчезновении людей? — пробормотала я. — А Фрэнсис — в исчезновении Билла, как и предполагали многие люди, — шепотом ответила Клемми. — А я еще заступалась за него и оправдывала. Айлин, — Клемми схватила меня за руку. Узор решетки бросал мрачные тени на ее и без того печальное лицо, а свет выделил огромные глаза, блестевшие от появившихся в них слез. — Я не хочу быть его дочерью. — У тебя есть Джеймс. Он твой отец. — успокоила я ее. — Исчез, переместился. — повторял Джек слова Фрэнсиса. — Я об этом и говорю. Пространственно временная установка сработала, впервые в истории, а ты говоришь, что твой отец уничтожил ее и проект? С ней у тебя большой шанс вернуть Билли. — Это достижимо и с помощью временнОго моста. У нас для этого есть все необходимое: Клементина и данные всех остальных туристов. — Да, но для моей цели временнОго моста мало. И мы с тобой договаривались на нечто большее, чем это. Конечно, мост совсем неплохое начало для моего плана, но в дальнейшем мне нужна ПВУ. К тому же мост установит непродолжительную связь между временами. А для поисков Билли может понадобиться больше времени, чем ты думаешь. У нас должен быть запасной план. — Хорошо, я посмотрю, что можно сделать. Но, Джек, он и правда мог его уничтожить. — Ты поищи, поищи и как следует! Не мог ученый убить свое детище. Это я тебе как ученый говорю. — А что насчет той женщины? — поинтересовался Фрэнсис. — Уверен, она знает секрет перемещения сквозь время. — Из нее ни единого слова не удалось выудить по этому поводу, а от ее фокусов голова до сих пор болит. — Где она сейчас? — спросил Фрэнсис. — В 5 лаборатории. — Пусть ее приведут. Ее данные тоже нужно считать и занести в систему моста. — А данные твоей Клементины? — Ее чуть позже. — Клемми, зачем ему твои данные для этого моста? — Не знаю. Мне страшно. — Нам надо скорее отсюда выбираться.       Мы доползли до еще одной такой решетки, и убедившись, что в комнате никого нет, спустились в нее. Это была одна из многочисленных лабораторий комплекса, принадлежавшего Блэквуду.       Я проверила дверь. Она оказалась незапертой, и я тихонько приоткрыла ее. Сквозь небольшую щель был виден длинный коридор. На свой страх и риск начала медленно открывать дверь, чтобы заглянуть в другую сторону коридора. Но внезапно жесткий толчок дверью ударил в висок, что заставило меня всхлипнуть от боли, а из-за двери появилась мужская фигура. Лицо было размыто, у меня плыло все перед глазами, но я заметила знакомые усы. — Айлин? — Ксандр! — сдавленно произнесла я, держась за голову и ища опору у косяка. — Прости, я думал, кто-то незаконно проник в лабораторию. — подхватил он меня, боясь, что я упаду. Придерживая за локоть, Ксандр провел меня снова в комнату. — Что ты здесь делаешь? Вы делаете? — увидев Клемми, исправился он. — Фрэнсис нас похитил. — Что? Где Том? — Не знаю. Его не было с нами. В Адонисе на нас напали люди Фрэнсиса. — Джека. — поправил он меня. — Да, мы видели его и еще труп женщины. — вмешалась Клементина. — Здесь творятся ужасные вещи. Но ничего у меня уже достаточно компромата на эту парочку, а вам нужно скорей отсюда выбраться. — Позвони Тому. — попросила я. — Клементину заблокировали. У тебя же есть эта связь?       Он помотал головой. — В лаборатории на всех стоит блок, и на мне тоже. — Как мы выберемся? — Есть один способ.       Ксандр вышел из лаборатории и, оглянувшись по сторонам, попросил нас выйти тоже. Мы оказались посреди длинного коридора с мраморным полом и резными колоннами вдоль него. — Там в конце развилка, — указал он вперёд, — Вам нужно будет повернуть направо и следовать вдоль коридора пока не увидите люк. Это мусоропровод. Ксандр оглянулся назад, а следом я услышала чьи-то голоса. — Здесь все чисто. — послышался мужской баритон. — Они не должны были далеко уйти.       Ксандр молниеносно затолкнул нас обратно в помещение и прошептал: — Обнаружилась ваша пропажа. — Что же делать? — Прятаться здесь бесполезно, вас быстро найдут. Нам повезло, что они пока не повернули сюда. План все тот же — добраться до люка. Через него вы попадете в помещение, где будут коробки и мешки с химическим мусором. Какой-то из него опасный, а какой-то нет. Клементина, ты ведь с Венеры? — Да. — Тогда ты знаешь знаки опасного для жизни мусора. — Знаю. — Вам нужно будет освободить две коробки с безопасным мусором, распределить его по другим, залезть каждой в свою коробку и дожидаться мусоровоза. Каждое утро в 6 машина забирает мусор. Все понятно? — А если рабочие нас обнаружат? — Не должны. Они не заглядывают в коробки.       Ксандр взял меня за руки и глядя в глаза сказал: — Это единственный вариант выбраться отсюда, — а следом добавил. — Стойте здесь, я проверю все ли чисто.       Он вышел из комнаты и тут же позвал нас за собой. Мы шли быстрым шагом по коридору, постоянно озираясь. Пульс в висках стучал так громко, что я еле различала слова Ксандра. — У вас 15 минут, чтобы спустится по трубе на химсвалку и спрятаться в коробках. — Куда поедет мусор?       Ксандр не успел открыть и рта, как внезапно из левого крыла коридора появились два здоровенных охранника и преградили нам путь. — Так, так и куда это вы собрались? — Бегите! — крикнул нам Ксандр, толкнув одного охранника так сильно, что тот отлетел к колонне и ударился о нее головой, а второму сразу же залепил смачный удар прямо в нос. — Ах ты поганец — слышала я, как за спиной проревел охранник. Обернувшись, я увидела, как тот повалил Ксандра на пол. Второй с разбитым лбом поднялся на ноги и, достав свой пистолет, прицелился. Изо всех сил я старалась прибавить скорость. Клемми уже открыла люк и ждала меня. Но мои ноги сначала прострелило ужасной болью, а потом они стали будто ватными, и я распласталась на полу. Клементина тут же ринулась ко мне. — Нет, — кричала я ей. — Убегай, Клемми, быстрей и приведи помощь. — Я не могу без тебя. — плакала она, но, испуганно взглянув вдаль коридора, резко развернулась и, запрыгнув в мусоропровод, успела скрыться до выстрела охранника. — Ей все равно не уйти. — услышала я его приближающийся голос, обращенный ко мне. Но я не смогла ничего ему ответить — онемение разошлось по всему моему телу. Я не чувствовала буквально ничего. — Требуется помощь в шестом секторе, прием! — сказал охранник в шипящую рацию. — В чем дело? — послышался недовольный голос Фрэнсиса. — Мистер Клодис, беглянки найдены и предатель с ними. — Кто? — Ксандр. — Так и знал. Немедленно веди их в главную лабораторию, а Ксандра в одиночную камеру. — Есть, сэр!       Меня притащили в ту лабораторию, которую мы с Клементиной видели сквозь решетку вентиляционного люка. Помещение оказалось больше, чем я предполагала. Меня удивили высокие потолки, в два, а то и в три раза выше привычных мне в Адонисе. Сразу напротив входа стояла та самая панель, но сейчас на ней никого не было. Меня провели в правую часть комнаты, где Фрэнсис усадил меня в одно из нескольких кресел, стоящих в два ряда. Все мое тело было до сих пор скованно. Напротив себя я заметила женщину в бессознательном состоянии, привязанную ремнями к креслу и в инголяторной маске. К ее вискам были прикреплены силиконовые пластинки, которые мигали сине-красным светом. Сбоку от кресел располагалась огромная арка, а около нее в воздухе висело несколько включенных голограммных экранов, где стоял Джек, работая с экранами. — Включи крепеж. — скомандовал Фрэнсис, и сразу же из кресла вылезли ремни, которые крепко привязали мои руки к поручням, а грудную клетку к спинке. Не успела я опомниться, как передо мной стоял Фрэнсис со шприцом в руках. — Это не смертельно. — сказал снисходительно Фрэнсис, увидев мое напуганное лицо. — Ты же не хочешь полдня пролежать как овощ? — С этими словами он вколол мне в вену синюю жидкость из шприца.       Практически сразу я заметила результат — хоть и нечетко, но я могла уже говорить. — Что вы с ней делаете? — прошепелявила я, устремив обеспокоенный взгляд на женщину напротив. — Не волнуйся ты так! Просто считываю данные. Ты тоже проходила эту процедуру, не помнишь? Просто у вас были браслеты тогда. «Хоть бы Клементине удалось сбежать.» — думала я. — Что вы сделаете со мной? — спросила я у Фрэнсиса, но внезапно открылась дверь и двое охранников под руки ввели обездвиженную, как и меня ранее, Клементину. Моя надежда растворилась без следа.       Фрэнсис молча указал охранникам на место рядом с женщиной, и Клемми оказалась также привязанной ремнями к креслу. Я видела ее поникший взгляд и боль, которую она сейчас испытывала, понимая какой гнусностью занимался ее биологических отец. Отчаяние захватило меня. Горечь поражения сковала горло и слезы непроизвольно потекли по щекам. Глаза Клементины ответили мне тем же.       Фрэнсис подошел вплотную к Клементине и прикрепил к вискам пластинки. — Что вы делаете? Почему не вернете ей подвижность? — Она не сможет сидеть спокойно. А мне надо считать ее данные. — Вы монстр! — Это мне удалось произнести достаточно четко, и я поняла, что препарат отлично справлялся. — Так издеваться над собственной дочерью!       Глаза Фрэнсиса округлились от удивления, как-будто я сказала что-то совсем вон выходящее. — С чего ты взяла, что я ее отец? — Вы же сами это сказали. — Я сказал, что Джеймс не ее отец. — В таком случае, это огромное счастье не быть вашей дочерью. — ответила я, увидев изменившееся выражение глаз Клементины. — Не спешите радоваться. Я не отец, но в нас течет одна кровь. — О чем вы? — Мой брат Билл — ее родной отец. — Которого вы убили! — резко произнесла я. Мне очень хотелось его задеть и сделать больно любыми доступными мне способами. — Я могу его вернуть. — неумолимо спокойно сказал он, раздражая меня своей толстокожестью. — А для этого мне нужны ее данные. Моих не достаточно. У нас с Биллом разные отцы. — У вас с ним все разное! Я уверена, Билли никогда бы не похитил свою племянницу. — По-другому не получилось. Джеймс до невозможности упрямый. Все последние годы я все искал способ вернуть Билла, его дорогого друга, между прочим. И вот, когда, наконец нашел, на моем пути встал Джеймс со своими сомнениями и предрассудками. Упрямый старик. А я всего лишь пытаюсь все исправить! — Убивая невинных людей? — Я никого не убивал! — раздраженно крикнул Фрэнсис, и я обрадовалась, что мне удалось пошатнуть его самоуверенное спокойствие. — Мы видели мертвую женщину, прикованную к панели. — Это не убийство, милочка! Это дань науке! — вмешался Джек. — Эта выскочка мне не нравится, Фрэнсис. Она все испортит. — Не испортит. Память о подлинных событиях последнего дня навсегда сотрется из их памяти. — Что? Что вы хотите сделать? — испугалась я. — Займись ею Джек. — Обожаю эту процедуру замены воспоминаний. — потерал свои руки Джек. — Не переусердствуй. — предупредил его Фрэнсис. — Просто слегка подкорректируй и не залезай в глубокие слои. Понял? Это не твои подопытные. — Ты не имеешь права на это! — возмущалась я. — Вы слишком болтливы, и даже если ты меня сейчас начнешь уверять, что никому ничего не расскажешь, я все равно не поверю. Так что у нас нет выбора.       Надо мной склонился Джек, и в ту же секунду его лицо исказилось от боли, и он упал на колени передо мной. — Черт, Фрэнсис, она пришла в себя! — не успел Джек произнести фразу, как Фрэнсис также повалился на пол.       И, действительно, женщина, сидевшая напротив меня, сейчас была в сознании. Ее потусторонний взгляд сверлил Джека. Это была определенно она, та самая женщина, силуэт которой я видела в щель из нашей камеры. В этот раз на меня не действовала ее сила, но Джек кричал во все горло, видимо, от изнуряющей боли. Фрэнсис вел себя более сдержанно, как-будто его боль не была столь интенсивна. Он даже умудрился подняться и ввести в компьютер команду. В ее ингаляторную маску поступил газ и она тут же отключилась. — Как она умудрилась прийти так рано в себя? Ты сказал, она до завтра не проснется! — причитал Джек. — Кто это? — спросила я. — Не твое дело! — зло оборвал меня Джек. — Ты был прав, в ней есть что-то … — Фрэнсис не смог подобрать подходящего слова. — Пугающее. Я бы от нее избавился! — Нет! Я чувствую, она не случайно попала сюда. Она знает путь! — Ты еще пожалеешь, что оставил ее в живых. — Джек, займись Айлин! — Не подходи ко мне. — рыкнула я.       Снова Джек повис надо мной с пластиной руках, а я отклоняла голову в те стороны, в которые могла, мешая ему прислонить ее к моему лбу. Но ему и не требовалось особых усилий, пластина размером с дюйм сама моментально присосалась к коже лба. Затем я ощутила сдавленность по всей голове, словно магнитное поле обволакивало ее. Сознание покидало меня, и я провалилась в полную темноту. Такое состояние обычно называют дельта-ритмом головного мозга. Это соответствует глубокому сну без сновидений. Маленькая смерть, будто тебя нет и не было никогда.       Сейчас передо мной были улыбающиеся глаза и мягкая улыбка. Я почти уверена, что вижу перед собой глаза своей мамы. Мы никогда с ней не виделись, но это точно ее глаза. Просто знаю — это она. Я слышу ее голос и еще какой-то шум. Море. И птицы. Потом это пропало. И я вижу день свадьбы. Я стою у алтаря с Себастьяном. Ищу Тома и нигде не могу его найти. А дикая толпа во всю кричит, что его нет. — Всем оставаться на своих местах. — откуда то послышалось мне, и я опять провалилась в глубокий сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.