ID работы: 12064511

Гравитация Венеры

Гет
NC-17
В процессе
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 249 страниц, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 29 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
      Мы с Гильермо в горячем запале направились к выходу, но Саша не сдвинулась с места. — Это беспечно — ехать одним, без подмоги. Нужно вызвать полицию. — Нет! — возразил Гильермо. — Они слишком шумные и могут все испортить. — То есть вы вдвоем собрались справиться со всей охраной Блэквуда? Том? — взывала Саша к моему здравому смыслу, но это было бесполезно. — Прости, Саша. Я согласен с Гильермо. В моем времени полиция тоже не отличается утонченностью. — Вы оба сумасшедшие. — О, да! — воскликнул Гильермо. — Даже не представляешь насколько. — Вид Саши и выражение ее лица говорило о том, что спорить с нами ей нет смысла. — Тогда нам нужен хоть какой-то план. Как вы собрались пробраться внутрь лаборатории? — В мусоровозе. — уверенно сказал Гильермо, как-будто в его голове уже был план. — Ты опоздал на целый час. Его забирают в 6 утра. — Обычный да, а опасный как раз через час. — Тебе слово опасный ничего не говорит? Мы не можем ехать в кузове с опасными для жизни отходами! — А кто сказал, что мы будем в кузове? — Что ты задумал, Гильермо? — Мы всего лишь одолжим мусоровоз. — пояснил тот. — Ты имеешь ввиду угоним? — Ой, какие ты незаконные вещи говоришь. — паясничал Гильермо. В такие моменты он мне напоминал шута из «Короля Лира» или моего самого шкодливого персонажа — Локи. — Друг одолжит. — тут же на полном серьезе продолжил Гильермо. — У режиссера театра Фебус друг водит мусоровоз? — удивилась Саша, в словах которой улавливался нейкий сарказм. — Не вижу в этом ничего странного. — Я так понимаю, проникнуть в лабораторию проблем нет. — прервал я эту словесную перепалку. — Но мы совершенно не знаем, что там внутри и где конкретно Айлин и Клеметина. — Я знаю. — удивив нас, ответила Саша. — Вернее, я не знаю, где конкретно Линни и Клемми, но знаю расположение внутри комплекса. Я ни раз там была. — Она сделала небольшую паузу и продолжила. — Меня больше всего волнует другое.       Мы с Гильермо вопросительно уставились на нее. — Охрана. — пояснила она. — Нам просто понадобится отвлекающий маневр. — ответил я, вспомнив похожую идею у моего персонажа Локи в Мстителях. — Направим их внимание на что-нибудь другое не менее важное. — Что ты имеешь ввиду? — спросила Саша. — В лабораториях часто бывает такое место, где под сигнализацией держат, например, секретные разработки или новые виды растений или бактерий. Что-то в этом роде. Есть у Джека такое? — Саша задумалась на долю секунды. — Нет такого нет, но есть кое-что другое. — Я заметил, по выражению ее суженных глаз, что в ее голове идет очень активный мыслительный процесс. — Это отличная идея, Том! — наконец, воскликнула она. — У него есть коллекция артефактов из древних цивилизаций в одной из лабораторий. Он так трясётся над ней. Это точно сработает. — Нарисуй план, как туда попасть. — сразу попросил я. — Том, нам надо с тобой решить, кто пойдёт отвлекать охрану, а кто на вызволение девчонок. — Стойте, а я? — возмутилась Саша. — Вы меня что, со счетов списали? Я могу отвлечь охрану. — Саша, нет. — возразил я. — Тобой рисковать мы не будем. — Это не обсуждается. Я иду с вами. К тому же у меня прекрасная идея, где мои риски сведены к минимуму. — Поясни. — заинтересованно потребовал Гильермо. — В комплексе Джека всего пять лабораторий, остальное склады и ангар для транспорта. В мусорном секторе через вентиляцию я проверю все пять лабораторий. Это не займет много времени, если хорошо знать расположение, иначе можно долго петлять в вентиляции складов. — Ты хорошо знаешь? — спросил Гильермо. — У меня фотографическая память. — Кто бы сомневался.       Саша недобро посмотрела на Гильермо. — Это комплимент. — добавил он. — Я узнаю, в какой из лабораторий Айлин и Клементина и сразу сообщу вам. А дальше отправлюсь к тому помещению, где находятся ценности Джека. Он держит эту лабораторию герметичной. Только когда открывается дверь, открываются и вентиляционные люки, и комната наполняется воздухом. Мне нужно будет взломать коды вентиляционных люков. Тогда герметичность отключится, и я запущу в комнату небольшой дрон. Охранная система считает это как проникновение, и сработает сигнализация. Люди Джека ломануться туда. И здесь будет ваш выход. — Полагаю, уже на этом этапе нам понадобиться подстраховка. — смекнул я. — Согласна. Выберусь из вентиляции и тут же вызову полицию. — Вот и план миссис Риччи. — радостно хлопнув в ладоши и потерев их друг о друга, протянул Гильермо.       Киприда оказалась под плотным колпаком серо-сизых туч. И вот вот должен был начаться дождь. Мы запрыгнули в машину и отправились на окраину города к мусороперерабатывающему заводу, где работал друг Гильермо. На стоянке завода в ряд выстроились салатового цвета грузовики со странными иероглифами на кузове, которые означали разного рода опасный для здоровья мусор. Из кабины одного из грузовиков выпрыгнул водитель в серо-салатовом комбинезоне. — Подождите здесь. — попросил нас Гильермо, преградив путь рукой, когда мы вышли из машины, а сам пошел навстречу рабочему.       Наблюдая за их общением меня сверлила мысль: «Что могло объединять столь разных людей, и где они могли познакомиться?» Водитель что-то методично объяснял Гильермо, а тот понимающе кивал. После нескольких минут такого общения, оба развернулись в нашу с Сашей сторону, и Гильермо подал нам знак рукой подойти к ним. — Следуйте за мной. — сказал угрюмый водитель. — Я выдам вам спецодежду. Через несколько минут все мы уже были в серо-салатовых комбинезонах, и у каждого на запястье серебрилась печать доступа, согласно которой мы являлись сотрудниками мусороперерабатывающего завода.       Улица Аллея цветов, 5 располагалась на удивление совсем близко, в паре кварталов от завода. С въездом на территорию комплекса у нас не возникло никаких проблем. Охранная система на входе распознала в нас сотрудников завода и пропустила к 6 сектору, туда, где лаборатория складировала мусор.       От мусора там было только название. В остальном же помещение удивило меня своей чистотой и аккуратно сложенными коробками. Саша сразу же обнаружила вентиляцию, и я помог ей туда забраться, а Гильермо начал грузить мусор в кузов. Это было обязательным условием, когда он одалживал грузовик. Я следом принялся помогать ему и дожидаться вестей от Саши. — Они в лаборатории 2. Блок снят, дверь открыта. Джек и Фрэнсис там же. — передал Гильермо сообщение Саши, которое он получил по их венерианской связи. Порой я завидовал этой сверхспособности венерианцев, и мне жутко не хватало здесь наших телефонов.       Я достал листок с планом здания, который нам начертила Саша, пока мы ехали в машине. Чтобы добраться до лаборатории, где находились Айлин и Клементина нужно было подняться по лестнице ведущей из 6 сектора на второй этаж и пройти по длинному коридору до самого конца. Но сначала нам нужно было дождаться сигнала от Саши.       Весь мусор благополучно поместился в кузов, и грузовик был готов, как запасной вариант нашего отхода, на случай, если полиция задержится. — Что-то долго. — переживал Гильермо. — Если через пять минут не услышим сигнал — пойдем так. Только он закончил фразу, раздался звук сирены.       Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Гильермо, идущий первым, нашел цепочку с буквой К. — Клементина была здесь. — пояснил он, показав мне ее.       Мы вышли в коридор — было пусто, а сигнализация по-прежнему разрывала здание своим перманентным назойливым гулом. Длинный проход с резными колоннами, наполовину впечатанными в стены, напомнил мне наш с Айлин первый день на Венере в Сашином центре. Хотя здесь цветовая гамма была намного мрачней. Серый цвет преобладал над всеми остальными. Такой же была и дверь. — Нужно застать их врасплох, чтобы они не успели использовать оружие или сообщить охране. — шептал Гильермо. — Поэтому действуем быстро. Я беру на себя Фрэнсиса, а ты Джека.       Гильермо резко открыл дверь и сразу же набросился на Фрэнсиса. Джек стоял чуть дальше, но я подбежал к нему до того, как он успел что-либо сообразить. К тому же этот мистер Блэквуд был субтильного телосложения, и мне не составило труда повалить его на пол всего лишь одним хуком в левый глаз. Я видел Айлин, Клементину и женщину с ингаляторной маской, пристегнутых ремнями к креслам. Айлин не подавала признаков жизни, а к ее лбу был прикреплен какой-то аппарат. Неудержимый огонь гнева захватывал меня, и я готов был испепелить в нем всех, кто был причастен к страданиям моей женщины. Облегчение пришло лишь тогда, когда я поднес руку к ее носу и почувствовал дыхание. Напротив сидела Клементина. Хотя она и была в сознании, ее тело казалось обездвиженным. Она пыталась мне что-то сказать, двигая зрачками преимущественно направо, в ту сторону, где располагались экраны, и я понял, что ремни можно расстегнуть только через компьютер. — Как ты посмел тронуть Клементину! — горланил Гильермо, нанося удар за ударом Фрэнсису. — Что ты с ней сделал? — С ней все в порядке. — оправдывался тот, пытаясь отбиваться, но был слишком медлителен в сравнении с Гильермо. — Тебе было мало испортить мне жизнь! Ты решил и дочь мою угробить!       Фрэнсис уставился на Гильермо словно на призрака и как рыба хлопал ртом, из которого не вылетело ни единого слова. Честно говоря, я тоже на секунду застыл в недоумении, полагая, что я ослышался. — Почему тебе не живется спокойно? Зачем ты постоянно лезешь в мою жизнь? — продолжая держать за грудки Фрэнсиса, вопил Гильермо. — Билли? — дрогнувшим голосом произнес Фрэнсис. — Это ты? — Восставший из мертвых, собственной персоной. — Да, да, это ты! Немного не такой, но это точно ты! — прерывисто говорил Фрэнсис, задыхаясь от волнения. — Как? Как удалось тебе вернуться? — пытался обнять он своего брата. — Ты никогда об этом не узнаешь. Держись подальше от меня и моей дочери! — оттолкнул он его от себя. — Я все это время пытался тебя вернуть. Мне так жаль, Билли. — жалостно всхлипывал Фрэнсис.       Никогда за все это время я не видел его таким уязвимым. Но раскрытие тайны Гильермо и высокая эмоциональность Фрэнсиса были для меня сейчас лишь сюрреалистичным фоном для моих главных переживаний — Айлин по-прежнему оставалась без сознания, а все мои старания привести ее в чувства были бесплодны. Периферийным зрением я заметил движение сбоку. Джек приходил в себя и пытался встать после нокаута. Два моих гигантских шага, и я уже держал его за шкирку. — Что вы с ней сделали? — проревел я ему прямо в ухо, отчего он зажмурился и застонал. — Ничего! Ничего! — пищал он. — Она должна очнуться через пару часов. — Освободи ее! — приказал я, толкнув его к экранам.       Джек суетливо нажимал кнопки, но ремни так и не отключались. Сигнализация смолкла, а в лабораторию вбежала охрана с оружием, направленным на меня и Гильермо. — Прикажи им опустить оружие, Фрэнсис! — командным тоном произнес Гильермо. — Опустите оружие! — Нет! — воспротивился Джек. — Стреляйте в них! — Не стреляйте!       Охрана крутила головой то в одну сторону, то в другу, не понимая, кого из боссов слушать. Но промедление сыграло с ними злую шутку. — Полиция! Всем оставаться на своих местах! — Дюжина вооруженных людей в форме ворвались в лабораторию и окружили свору Джека и Фрэнсиса.       Все до единого были арестованы. Но прежде Джек под надзором офицера полиции освободил Айлин, Клементину и третью пленницу. Фрэнсис же не унимался и все повторял, что он ни при чем, что Билл жив, что Билл вернулся, но офицеры не обращали на это никакого внимания, жестом показывая, что у того кукуха поехала. Все арестанты под конвоем и в наручниках выводились из лаборатории. На выходе Фрэнсис еще больше уверил офицеров в своей невменяемости, позвав Билла и попросив его о помощи. — В конец свихнулся! — произнес один из офицеров и подтолкнул Фрэнсиса, чтоб тот не загораживал проход. — Пошевеливайся! — В сторону, кретин! Пропусти Леди. — донесся громкий голос офицера из коридора, и на пороге лаборатории появилась Саша.       Клементине сделали инъекцию, которая в течении 15 минут должна была вернуть ей подвижность. Гильермо сел рядом и не сводил глаз со своей дочери, нежно поглаживая ее руки. Можно только представить, как это было волнительно для Клементины — обрести отца в лице ее любимого писателя, который до этого времени считался мертвым или пропавшим без вести. Она с таким восхищением смотрела на него и не переставая плакала. — Ну что ты, детка! Все же уже хорошо. Плохое позади. — нежно успокаивал он ее. Она просто кивала ему на это и молчала, боясь, что если заговорит, не сможет справиться с разрывающими ее эмоциями.       С Айлин не было все так просто. Сколько офицер не пытал Джека, тот упорно говорил, что она придет в себя через пару часов и что другого способа вернуть ее в чувства нет. Он уверял нас, что успел только погрузить Айлин в глубокую фазу сна и не влезал в воспоминания. — Думаю, лучше отвезти ее в больницу. — посоветовал мне офицер. — Не нужно. — вмешалась Саша. — Я сама прослежу за ней. — Тогда на этом моя работа закончена. Мы пришлем вам оповещения для дачи показаний. — Спасибо, офицер! — Нельсон, — обратился один из полицейских к нашему офицеру. — А с этой что делать? — указал он на женщину в соседнем кресле с ингаляторной маской. — Она вам знакома? — спросил офицер у нас. Мы с Сашей помотали головой. — Ковальски, сними ты уже с нее эту маску. — Лилит?! — неожиданно для всех нас произнес Гильермо, как только лицо женщины стало полностью видно. — Вы знаете ее, сэр? — Да, она со мной. — Ее усыпили газом, скоро должна прийти в себя. — сообщил ему офицер.       У меня было столько вопросов к Гильермо, фонивших на заднем плане моей основной дилеммы: что с Айлин? А если Джек соврал и влез в ее воспоминания? И вообще, неужели это возможно: стереть чью-то память? Вина пожирала меня. Как я мог не уберечь свою любимую женщину! — Такси приехало. Нам пора. — сказала Саша. — Поедем ко мне, я осмотрю Айлин и Клементину. И эту Лилит тоже осмотрю. — недовольно добавила она.       К этому времени тело Клемми полностью вернуло свою подвижность, и она отходила от потрясений в трепетных объятьях отца. — А это еще кто? — снова услышал я громогласного офицера из коридора. — Утверждает, что агент ПААфа. Заперт в камере был.       И в лабораторию под конвоем вошел наш старый приятель. — Ксандр! — воскликнул офицер полиции. — Нельсон! — ответил тот. — Может снимешь с меня наручники? Ну что, кто был прав? — Много нарыл на них? — интересовался Нэльсон, освобождая руки Ксандра. — Уйму.       Мы встретились с Ксандром взглядами и перекинулись кивками. — Они невероятно смелые. — сказал он в сторону Айлин и Клементины. — Я пытался помочь им бежать…. — Поэтому угодил в карцер? — спросил Нэльсон. Мне было видно, что испытывал Ксандр. Это было похоже на то, что ощущал и я. Чувство вины пожирало нас обоих. Но что он мог сделать здесь один, безоружный среди вооруженной до зубов охраны Джека и Фрэнсиса? Его вины здесь быть не могло, в отличие от меня. — Саша, я к тебе подъеду позже за данными. Ты еще не уезжаешь обратно в Адонис? — спросил Ксандр про данные на флешке. — Заезжай.       Нэльсон и Ксандр еще остались в лаборатории, а мы двинулись к выходу. Я взял Айлин на руки, а Гильермо — Лилит. Клементину придерживала Саша. — Нам еще мусор надо завести. — вспомнил Гильермо на выходе. — Я все уладила. Твой друг забрал грузовик. — Спасибо.       Саша ничего не ответила. Она злилась на Гильермо пуще прежнего, но сдерживала себя как только могла. Я заметил ее негодующие взгляды, когда он гладил руки Клеменитны и видел сейчас ее недовольство в связи с Лилит. Для нее это все выглядело будто-то у Гильермо гарем. Да и с Клементиной она была несколько отстраненной.       Улица встретила нас проливным дождем. Он явно отражал то, что творилось у меня в душе. Не хватало только грома и молнии. Едва мы оказались на улице, Лилит очнулась будто по волшебству. Она сразу узнала Гильермо и принялась его обнимать, также, как и он ее, из чего я сделал вывод, что они знакомы и достаточно давно.       Дверцы минивэна автоматически открылись, и мы отлично вместились в просторный салон. Саша ввела в пункт назначения свой адрес. — Они что, так и будут обниматься под дождем? И тебя это устраивает, Клементина?       Но сейчас в Клементине не было сил что-либо объяснять, и она просто промолчала, оставив пока все как есть. Через несколько минут я заметил, что она уснула. — Давайте быстрей! — поторапливала Саша Гильермо и Лилит.       Мы ехали в тишине по направлению к центру Киприды, домой к Саше, и я очень надеялся, что она сможет разобраться, что произошло с Айлин. — Что будет с Джеком и Фрэнсисом? — спросил я на полпути. — Мне кажется Фрэнсису понадобится помощь психиатра. Когда его уводили он бредил и без остановки твердил, что видел брата, что он жив и он не виновен в его смерти. Я никогда не видела его в таком состоянии полной дезориентации. — Саша, он не бредил. — О чем ты? — Гильермо его брат. — прошептал я. — Да, миссис Риччи! — сказал громко Гильермо, услышав наш разговор. — И Клементина моя дочь. — Саша застыла, я бы даже сказал зависла. — Ее отец Джеймс Орасио. — Приемный отец. И мой лучший друг. И я ему благодарен за то, что берег все это время мою дочь. — Значит вы тот самый Билли? Вы все эти 20 лет жили здесь под именем Гильермо? — Не здесь и не под этим именем. — Тебя до сих пор не перестали искать. Я имею ввиду спецслужбы так и не закрыли твое дело и продолжают поиски. Неужели ты не расскажешь о себе людям, которые тебя любили и все еще любят. — Ты хочешь, чтобы я прямо сейчас это сделал? — Нет, просто мир должен узнать, что ты жив.       Гильермо ничего не ответил на это. — Фрэнсис причастен к твоему исчезновению? — задала она вопрос, мучивший добрую половину венерианского мира. — Да. Не знаю случайность это была или нет, но он отправил меня на много веков назад. — Уверена отец Фрэнсиса знал, что с тобой случилось, поэтому закрыл проект пространственно-временной установки. — осенило Сашу. — Поэтому произошел такой дисбаланс с туристами. И если посчитать, то началось это все действительно 20 лет назад. Куда ты попал? — Англия, 16 век. — Все сходится. Это многое меняет. Я думала это просто аномалия, и однажды все прекратится, если просто возвращать всех туристов обратно. Но это не прекратилось бы никогда, если бы ты не вернулся. — Ты ученый, тебе видней. — Ты давно вернулся? — Около полугода назад. — Как тебе удалось? — не унималась Саша с вопросами.       Внезапно я почувствовал, как Айлин сжала мою ладонь. — Том — прошептала она. — Том, где ты? — Боже, Айлин. Я здесь, любимая, рядом.       Ее глаза были закрыты и она не переставала звать меня. Я гладил ее волосы, целовал в висок и все шептал, что рядом с ней. Спустя пару минут она открыла глаза и улыбнулась мне, и я понял — она вернулась, она в порядке и помнит меня, иначе не улыбалась бы мне такой счастливой улыбкой. — Я сплю? — Нет, родная, ты и Клемми сейчас в безопасности. — Джек и Фрэнсис? — На ее лице нарисовалась тревога. — Они арестованы. Как ты себя чувствуешь? — Нормально. Голова болит. — Мы едем к Саше. Она тебя осмотрит. — С возвращением, Айлин. — сказала Гильермо.       Минивэн припарковался у панорамного лифта. Гильермо не стал будить Клемми. Он осторожно взял ее на руки и внес в лифт. Айлин хотела дойти сама, но выйдя из машины, не могла удержаться на ногах. Не принимая никаких возражений, я взял ее на руки, и мы всей нашей компанией поднялись в гостиную Сашиного пентхауса, где сразу же включился экран телевизора, видимо запрограммированный на определенное время. — Через два дня на Земле состоится празднование Рождества. — говорил диктор новостей. — Во всех странах Земли, где отмечают… — Рождество в августе? — удивился я. — На Земле сейчас декабрь. — пояснила Саша. — Венера и Земля находятся на разном расстоянии от Солнца, да и скорость вращения у них разная. — А на Венере отмечают Рождество? — Нет. У нас есть похожий по значимости праздник в честь Богинь. Хотя здесь есть небольшая группа поклонников земного Рождества. Они каждый год в горах Авроры организуют празднование. — А где эти горы? — спросил я. — В северном направлении. На самолете 3 часа. На машине дольше. — А на празднование всем можно? — 20 лет назад никаких запретов не было. — ответил мне Гильермо. — Но нужно забронировать места. — добавил Саша. — Если честно, я тоже привык праздновать рождество. Хотя полагаю Рождество в 16 веке отличается от 21. — улыбнулся мне Гильермо. — Айлин, что скажешь? — Я очень хочу. Праздник был бы так кстати. — ответил она, и я был абсолютно согласен с ней и еще крепче прижал ее к своей груди. — Тогда я бронирую шале. — подытожил Саша. — И билеты на самолет в горы Аврора.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.