ID работы: 12065763

Другой Император

Гет
NC-17
В процессе
321
автор
До-ре-ми бета
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
321 Нравится 92 Отзывы 132 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      — Я устал, — проговорил Клод, убирая последний лист с его подписью. Он уже пятый год находится в этом мире, и до сих пор нормально не отдохнул. Каждый его день состоял из бумаг, еды и сна. Бывали, конечно, дни, когда бумаг не было или их было мало, но в эти дни он обычно спал или читал книги. Таких дней было максимум два в неделю или вообще не было. Компьютеров и телефонов нет, поэтому император развлекался, как только мог. От выпивки до книг. Больше всего ему нравилось читать книгу под бокал вина.       Эти пять лет он старался улучшить свою репутацию с тирана до справедливого, но жестокого правителя. Под его руководством стали строиться больницы, приюты, школы и интернаты. Все эти проекты он создавал лично. Аристократы, считавшие, что император раздобрел и ослабил бдительность, попытались возглавить эти проекты и забрать часть средств себе. К сожалению, это было не так, Клод, как коршун следил за деньгами, и, заметив кражу, лично казнил аристократов перед людьми, а ещё и забрал всё имущество, сделав их семьи рабочими в том законопроекте, который они украли. Так постепенно складывалась его репутация жестокого к врагам и справедливого к народу императора. Аристократы, поддерживающие его, были в восторге от его действий. Многие из них предложили ему найти супругу, но не сразу. После кровавой резни никто не хотел предлагать ему это, но, увидев изменения в императоре, решили попробовать. Клод на эти попытки даже не обращал внимания. Когда же один из них спросил, почему он не хочет найти свою императрицу, Клод ответил совершенно спокойно:       — У меня есть дочь, больше мне никого не надо.       От подобного заявления все впали в ступор. Все они прекрасно знали о принцессе, рождённой от танцовщицы, но они были уверены, что ему плевать на неё. Так слухи о том, что император признал ребёнка от танцовщицы наследником престола, быстро разлетелись по всей империи. Сейчас многие с нетерпением ждали её появления на балу.

***

      — Пора отдохнуть, — сказал Клод, вставая из-за стола и ложась на софу. Прикрыв глаза, он начал размышлять вслух:       — Всё, что я хотел сделать за пять лет, я сделал. Улучшил свой имидж, но не слишком, чтобы меня не считали святым. Дела в империи пошли в гору, урожай хороший, наша торговая сеть проходит через другие империи. Хммм… Думаю, я готов к встрече с дочерью. Я ведь старался произвести на неё хорошее впечатление.       Да, это верно, после их первой встречи Клод поручил Феликсу навести в порядок в Рубиновом дворце, ведь насколько он помнил, во дворце были очень частые кражи, и сам дворец выглядел заброшенным. Ведь в оригинальной истории Клод забыл про дочь и про этот дворец, поэтому горничные начали воровать. С его приходом этого не будет. Феликс, конечно, сообщал о попытках кражи, за что они получали наказания, но это не важно. Важно то, что горничные стали говорить о любви Клода к принцессе, стали лучше относиться к Атанасии. Он и сам наблюдал за ней через хрустальный шар. Когда ей исполнилось 4 года, он подарил ей диадему. Конечно, он сам её не принёс, а отправил её с Феликсом. Тот поздравил принцессу и надел ей на голову диадему. Когда Атанасия узнала, что это подарок императора, выражение её лица стало странным.       — Да, такую смесь счастья, ужаса, паники и неверия я давно не видел, — произнёс Клод, вспоминая этот момент. Атанасия, действительно, была в шоке, получив подарок от императора, а как Лилиан была беспокойна. Но, подумав о том, что он начал заботиться о принцессе, немного успокоилась. Скоро настанет её пятый день рождения, и, на этот раз, сам Клод явится к ней. Встречу он запланировал в саду, как и в оригинале.       — Посмотрим, что она сейчас делает.       Достав шар, он принялся смотреть, чем занимается его дочь. Увидев, как она пишет план побега, император не мог не улыбнуться.       — Ты никуда не убежишь. Тебе нужно будет сменить меня на этой должности, я слишком устал от этого.       Будто услышав голос императора, Атанасия вздрогнула и начала осматриваться. Клод не стал комментировать её действия и принялся наблюдать. Её день рождения будет уже завтра, поэтому ему нужно будет подготовиться. Кивнул сам себе, хотел было выключить шар, но его привлекли слова Атанасии:       — Завтра после праздника я спрячу свои сокровища в саду.       После её слов, Клод сделал себе заметку прогуляться в саду завтра, желательно с заклинанием невидимости. Выключив шар, он стал готовиться к очередному совещанию.

***

(Пов Атанасия)

      "Ура! Моё желание исполнено," —так я думала до двух лет. После первой встречи с Клодом я была вся как на иголках, боясь, что он вспомнит обо мне и решит устранить. К счастью, этого не произошло. Я жила тихо и мирно 1 год, пока не услышала разговор моих горничных.       — Вы слышали, что император поручил рыцарям?       — Да-да, слышала. Говорят, они стали следить за порядком в этом дворце. Кажется, императору не безразлична судьба принцессы.       — Я слышала, как он приказал отрубить руку горничной, которая украла драгоценности из дворца.       Так жестокий император присматривает за мной? Он не забыл меня? Нет-нет только не это, я до жути боюсь его. Вдруг это игра. Ахахаха... <      Так я думала, пока не настал мой четвёртый день рождения. Ко мне в комнату с Лилиан прибыл рыцарь с красными волосами. Он держал коробку с обёрткой и бантиком. Подойдя к нам, он вручил её мне, сказав, что это подарок на день рождения. От кого я не знала, но быстро открыла и увидела диадему. Осторожно взяла её в руки и начала рассматривать, пока меня не отвлёк вопрос Лили:       — Феликс, от кого этот подарок?       Феликс же ответил на этот вопрос, глядя на меня с улыбкой:       — От Его Величества, вашего отца, принцесса.       После этих слов весь мой мир замер. Мои руки начали дрожать, я чуть не уронила диадему. Хорошо, что Феликс поймал её и одел её мне на голову. Не знаю какие эмоции отобразились на моем лице, ведь Лили стала меня трясти и спрашивать всё ли хорошо со мной. Я с улыбкой ответила:       — Всё хорошо. Я просто удивлена, что папочка мне подарил корону. Лили, я теперь похожа на принцессу? — спросила я, вставая с пола и прыгая вокруг Лили с улыбкой.       — Конечно. Вы ведь и в самом деле принцесса.       Потом мы с Лили играли до вечера. "Возможно, мне повезет в этой жизни," — с такими мыслями я уснула.       Мне, действительно, повезло. После подарка на день рождения ко мне никто не приходил с мотивами убить, как и не приходил сам Клод. Сейчас я лежала на полу с листком бумаги и карандашом. В комнате никого не было, поэтому я начала тихо говорить себе под нос.       — Из того, что я услышала, складывается ощущение, что Клод здесь не такой, как в романе. Он более мягкий, что ли? Нет, не мягкий. Чего стоит одна только показательная казнь аристократов. Он не тиран уж точно, но и не добрый. Строительство школ, детских домов и прочее явно указывают на то, что император тут совершенно отличается. Возможно, это было в романе. Всё возможно, мне не нужно расслабляться.       Внезапно я почувствовала холодок. Будто кто-то замышляет что-то недоброе. Такое было лишь при первой встречи с Клодом. Решив закончить на этом, я начала составлять план побега. Дописав его, я достала свои украшения и диадему из-под кровати. Положив их в маленький мешочек и спрятав обратно под кровать, я сказала:       — Завтра после праздника я спрячу свои сокровища в саду.       После этого я поиграла с Лили и уснула. Настал мой пятый день рождения. Я не особо люблю такие праздники, но мои горничные готовятся к нему так, будто это происходит впервые. Пока они готовились, я взяла свой мешочек с драгоценностями и побежала в сад, чтобы спрятать. Добежав до места, где я уже прятала некоторые свои вещи, я увидела перед собой огромную тень. Я вздрогнула, хотела было убежать, но услышала леденящий душу голос:       — Когда такие насекомые начали жить в моем саду?       Всё моё тело вздрогнуло, когда я услышала этот голос. Я инстинктивно повернулась и отступила, наткнувшись на фонтан, который был рядом. Когда он подобрался так близко? Беззвучно подошли два человека. И один из них был так далеко, что я не могла видеть его лица, но сразу поняла, что это был Феликс по его красным волосам. И человек передо мной был… Как только я увидела его лицо, моё тело потеряло свою силу.       Когда мой мешочек выпал на пол, его содержимое вылилось наружу. Все средства, которые я стабильно собирала в течение трёх лет, теперь сверкают на полу. Феликс, стоявший сзади, посмотрел на них со странным выражением лица. Но человек передо мной не спускал с меня глаз. «Это лицо...» Его низкий голос и холодно сияющие глаза пронзили меня. Загадочные глаза странного цвета. Будто смотришь в зеркало. Но в его глазах не было никаких эмоций, поэтому они были похожи на настоящие драгоценности. «Это лицо. Я видела тебя…». Золотые волосы развеваются на ветру. Глаза, которые присущи только королевской семье. Безэмоциональное лицо, смотрящее на меня, и ужасающая аура. Клод де Эльджео Обелия.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.