Его гордость, её предубеждение

NC-17
В процессе
56
автор
Sunsik бета
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 70 347 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
56 Нравится 52 Отзывы 51 В сборник

4.

Настройки
Примечания:
Гермиона вернулась в Министерство. — Что это было? — сквозь пелену мыслей прорвался взволнованный голос Гарри. — Ты куда убежала? Она неопределенно махнула рукой: — Уже не важно. — Я захватил тебе поесть, — Поттер протянул ей пакет с ненавистным круассаном, она заглянула в пакет и слегка поморщилась. Гарри заметно замялся и почесал затылок. Он всегда так делал, когда волновался. — Гермиона, ты же знаешь, я, конечно, всегда был за свободу эльфов, но еда в столовой просто… — Пожалуйста, не сейчас Гарри, — простонала Гермиона. — Да, ладно, как скажешь. У тебя что-то случилось? — обеспокоенно спросил он — Ох, я просто думаю… Гарри усмехнулся. — Гермиона, ты всегда думаешь. — Ты прав. — Гермиона выдавила из себя лёгкую улыбку и вздохнула. — Но в этот раз у меня слишком много вопросов, на которые я просто обязана найти ответы. Поттер остановился и вопросительно посмотрел на подругу сквозь стекла круглых очков. Откусив засохший краешек круассана, Гермиона продолжила: — Вообще-то, Гарри, думаю, что с тебя то я и начну — она ткнула пальцем в Поттера. — Эээ, ты меня пугаешь, — медленно произнес он. — Скажи, ты сейчас занят? — продолжила она. — Нет, у меня есть ещё время до тренировки авроров. А что? — Замечательно, — Гермиона довольно улыбнулась и устремилась вперёд, бросив на ходу: — «Тогда пойдем в твой кабинет.» Гарри растерянно поплелся за Гермионой. Наконец, они оказались в кабинете «старшего аврора Поттера», и Гарри закрыл за ними дверь. Гермиона решила не тянуть и сразу приступила к импровизированному допросу. — Гарри, расскажи мне всё, что ты знаешь о Малфое? Брови Поттера мигом взметнулись вверх. — Прошу, ничего не утаивай! — тон Гермионы сквозил серьёзность намерений. — Когда ты с ним в последний раз виделся? Что знаешь о его положении в обществе? Где его палочка сейчас? Почему он ее отдал и… Пока Гермиона тараторила свои вопросы, Гарри успел отойти от первичного шока от тех и принялся раскладывать горы бумаг на своем столе в известном ему одному порядке. — Гермиона, остановись, — он посмотрел на нее через стол. — Я не знаю большей половины ответов, но вот, что интересует меня, зачем тебе все это? Я думал, что мы все обсудили еще на выходных. Щеки Гермионы начали краснеть от возмущения. — Обсудили? Серьёзно? Не думаю, что пару брошенных тобой фраз о том, чтобы я не лезла в дела Малфоя может называться «обсуждением»! — она всплеснула руками. Гарри провел рукой по лицу.  — Не преувеличивай. И да, я действительно считаю, что там нечего обсуждать. Гермиона открыла было рот, чтобы возразить, но Гарри не собирался останавливаться. — Я понимаю, ты удивлена поведением Драко и, возможно, обстоятельства, при которых вы встретились, кажутся странными, но я уверен, этому должно быть очень простое объяснение. — спокойно добавил он. — Кто ты? И где настоящий Гарри? Ты вообще себя слышишь? Странные обстоятельства? Удивлена поведением? Да я в шоке! Не иначе! И обстоятельства не просто странные, они максимально загадочные! — взорвалась Гермиона. Гарри лишь пожал плечами и устроился удобнее на стуле за столом, потирая очки. Гермиона шагнула ближе и уперлась руками в стол напротив Поттера, слегка наклонившись к нему. — Это же ты подозревал Малфоя в школе и первый был уверен в его причастности к Пожирателям? — Да, я, но… — НО? Что за но? Мне нужно знать! — Гермиона чуть не топнула ногой. Гарри надел очки и успокаивающим тоном, который, кстати, так ненавидела Гермиона, проговорил. — Гермиона, здесь нет ничего тайного и никакого двойного дна, — Гарри сделал паузу. — Прошло много лет, мы все изменились с тех пор. Я не слышал о нем ровным счётом ничего такого, о чем бы не писали в газетах или не было бы известно общественности из других источников. Как ты знаешь, я не слежу за сплетнями и потому с уверенностью заявляю тебе, у меня нет никакой сверх секретной информации о Малфое. — А о Пэнси? — не унималась Гермиона. — Паркинсон? — Гарри явно сбила с толку столь быстрая перемена темы. — Да, о ней. — А что с ней? Причём здесь она? — Я видела сегодня, как она уезжала с ним. Гарри отвел взгляд в сторону и откашлялся: — Правда? Где? — Это её серёжка, — она достала из кармана пиджака изящное ювелирное украшение и протянула Поттеру, а затем устроилась на диване напротив стола. — Я так быстро выбежала из столовой, потому что хотела её догнать. Незадолго до твоего прихода, мы разговаривали с ней, и она сказала, что у неё назначена встреча, и я подумала, что с Тео, они часто проводят время вместе в обеденный перерыв. Так вот, я выбежала за ней в магловский мир, кстати, снова через этот ужасный выход в кафе… — Согласен. Он ужасно унизительный и нужно с этим что-то делать, — поморщившись прервал ее Гарри. — Да, да, я уже пометила себе этот вопрос для следующего собрания, но сейчас не об этом, — отмахнулась Гермиона. — Хорошо, и что же произошло? Малфой напал на Паркинсон? — с улыбкой спросил Поттер. — Конечно, нет! — воскликнула Гермиона. — Он подъехал на мотоцикле, оглушив ревом своего мотора всю улицу, а она встретила его, как хорошего знакомого, если не больше, уселась сзади, и они уехали в неизвестном направлении. — Что ж, — Поттер сомкнул пальцы в замок, — Подведем итог: ты увидела двух друзей, уехавших вместе во время обеденного перерыва. — Да нет же, — Гермиона сокрушенно покачала головой. — Ты что не слушаешь? Гарри, они не друзья. Пэнси сама сказала мне, что они не виделись со времен Хогвартса. Зачем им вместе уезжать? Тем более, что Паркинсон обычно обедает с Ноттом — Понимаешь? Гарри смотрел на неё прищурившись, будто пытаясь собрать всю картину воедино. — Если честно, то нет, — наконец произнес он. Гермиона разочарованно всплеснула руками. Гарри вышел из-за стола и коснулся плеча подруги. — Послушай, мне кажется, ты преувеличиваешь. Ты ведь не плохо знаешь Паркинсон и можешь сама у нее все спросить. — Я уже спрашивала, — сердито буркнула Гермиона, сбрасывая руку Поттера со своего плеча. — И она ответила, что они не виделись… — Со времен Хогвартса, да, ты упоминала. — Гарри обошёл Гермиону и сел рядом на диване. — Может, это и так? — он пожал плечами. — Что? Но… — Погоди, я не все сказал. — Гермиона послушно умолкла и кивнула, давая право на продолжение. — Так вот, возможно, они не виделись раньше, но решили увидеться сегодня. Гермиона наморщила лоб. — Хм, странно, об этом я не подумала. — Полагаю, это потому, что ты слишком предвзято относишься к Малфою и твоя рациональность тебя подводит, — Гарри наклонился и взял Гермиону за руку. — Я все же стою на своём и советую тебе не пытаться искать скрытые смыслы там, где их нет. Тем более, Драко оказался неплохим малым и довольно интересным собеседником, при ближайшем рассмотрении, — хмыкнул Поттер. Гермиона медленно подняла голову и пристально посмотрела на друга. — Что значит, при ближайшем рассмотрении? — Эм, ну знаешь, мы пару раз посидели с ним в пабе после работы — замялся Гарри и поспешил вернуться к столу. — Я думала, вы виделись один раз после письма с извинениями. — Да и может ещё пару раз, — он избегал её взгляда и пытался занять чем-то руки. Снова это чувство. Подозрение, зародившееся ещё в доме на Гриммо. Поттер явно что-то скрывал. — Гарри Джеймс Поттер! — Гермиона резко встала с кресла и направилась к нему. — Ты сейчас же расскажешь мне обо всем или я… Неожиданно раздался стук в дверь. Гермиона обернулась, а Гарри, абсолютно точно, облегченно выдохнул. — Войдите, — громко произнес он. В следующее мгновение в кабинет вошёл Министр Кингсли Бруствер и незнакомая Гермионе женщина, на первый взгляд, лет сорока. Она была одета в строгий костюм серого цвета, ткань прилегала в допустимых рамках нормы, скрывая все изгибы фигуры за плотной материей, а длина юбки была не выше и не ниже разрешенной в деловом стиле отметки. Прическа женщины подкрепляла общее впечатление строгости и правильности всего образа — тугой пучок темных волос на затылке, подколотый парой едва заметных шпилек. Каблуков женщина явно не носила, обувь была на ровной низкой подошве, единственной запоминающейся и выделяющейся из всего образа деталью были чёрные очки-половинки в толстой оправе. — Старший аврор Поттер, советник Грейнджер, приветствую! — Кингсли слегка кивнул головой обоим. — Добрый день, Министр! — практически в унисон ответили бывшие гриффиндорцы. — Что ж, познакомьтесь, это Пруденс Бербидж. — Кингсли жестом указал на женщину. — Она новый работник Министерства. В ходе международных переговоров с другими министерствами было решено добавить ещё одну должность к уже имеющимся. Мисс Бербидж будет заботиться о том, чтобы права всех работников соблюдались по всем законам магического сообщества. Женщина еле слышно прочистила горло. — Благодарю за представление, Министр. Для меня большая честь занимать такую важную должность, и я сразу с радостью принялась за дела. — она улыбнулась Кингсли и продолжила. — Как оказалось, до меня эти обязанности были в пренебрежении и многие права работников были угнетены или попросту не брались в учет. Теперь же, я надеюсь, все наладится. Конечно, не без помощи начальников отделов. — Мисс Бербидж перевела взгляд на Поттера и Грейнджер. — Да, да, конечно. — поддержал её Кингсли. — Именно поэтому мы зашли к тебе, Гарри. Нам нужно разобраться в личных делах всех авроров, надеюсь, ты нам в этом очень поможешь. — Конечно, буду только рад, — отчеканил Поттер. — Мистер Поттер, к вам лично у меня тоже есть дело. Если мне не изменяет память, вы подали заявление на отпуск в летнее время, верно? — Да, кажется, — замялся Гарри. — Угу, — Бербидж сделала пометку у себя в папке и посмотрела на Поттера из-под очков. — Видите ли, Министерство не может удовлетворить ваше прошение, так как вы проводили прошлогодний отпуск тоже в летнее время и вас заменял мистер Голдстейн, то в этом году будет справедливым предоставить отпуск ему в летние месяцы. Такое решение будет единственно верным для соблюдения прав и свобод всех министерских работников. — она поставила жирную точку в своей папке, а казалось, что на всем разговоре. — Но Гарри хотел отвезти семью к морю, в прошлом году ему это не удалось из-за скверной погоды на побережье, — вставила Гермиона. — О, мисс Грейнджер, кстати, рада с вами наконец познакомиться, — елейным голосом пропела Пруденс. — К сожалению, Министерство не может ручаться за погодные условия на побережьях и возможный сорванный отдых мистера Поттера, зато мы теперь решительно настроены нести ответственность за права и свободы каждого члена магического сообщества и работников министерства в частности, — Мисс Бербидж гордо подняла голову и даже слегка выпятила грудь вперед. — Но это же просто… — возмущенно начала Гермиона, но ее уже перебила Пруденс. — Кстати, к Вам, мисс Грейнджер, у меня тоже есть прямо противоположное дело. — Ко мне? — удивилась гриффиндорка. — Да, именно к Вам. — Пруденс прошуршала парой листов бумаги в своей папке и наконец остановилась на одном. — Ага! Вот оно! — торжественно воскликнула она. — Насколько я могу судить по этим записям, вы не брали ни одного отпуска за всю карьеру в Министерстве, верно? Если я ошибаюсь, поправьте меня, мисс Грейнджер. Гермиона выглядела как рыба, выброшенная на берег. Она изо всех сил напрягала память. Неужели и правда она ни разу не уходила в отпуск? Много раз Рон просил её поехать с ним на спортивные сборы, но она отказывалась из-за чрезмерной занятости в Министерстве. К Джинни на роды она аппарировала прямо из своего кабинета Советника, а когда Молли заболела, она вовсе примчалась, отпросившись на пол дня, за что потом отрабатывала в выходной день по собственной инициативе. Ей всегда казалось, что слишком много дел требуют ее личного присутствия и так, как ей нравилась работа, то и отдых от неё не требовался. Гермиона Грейнджер ни разу не была в отпуске. Факт. — Я, да, пожалуй, все верно, — наконец тихо пробормотала она. — Угу, — Пруденс сделала очередную пометку в своей папке, с треском оторвала лист и протянула Гермионе со словами: — «В таком случае, вы обязаны уйти в вынужденный отпуск с завтрашнего дня, согласно предписаниям Министерства и закону 132 пункт 3 Магического статута о…» Гермиона ничего не слышала, оставшиеся слова потонули в шуме мыслей в её голове. Уйти в отпуск? Сейчас? Накануне очередного благотворительного вечера? Она ещё не всем разослала приглашения, не позаботилась о рассадке гостей, программе мероприятия. Не успела поднять вопрос о выходе в маггловский мир на очередном собрании, а ещё не поговорила с Пэнси и не разобралась с Малфоем. Ей никак нельзя в отпуск. Да она и не хочет! Ей это просто не нужно. Она, словно в замедленной съёмке, протянула руку к листку и пробежала глазами по строчкам. Документ гласил, что она освобождается от работы на месяц, в соответствии с разными законами, их пунктами и подпунктами. Но как можно освободить от того, от чего освобождаться не хочется? Как только она собралась с мыслями, чтобы что-то возразить, Кингсли уже протягивал ей руку и крепко пожимал, с пожеланиями хорошего отдыха и уверяя её, что она этот отдых точно заслужила. Поттер все это время переводил безмолвный взгляд с неё на мисс Бербидж. Через мгновение, Пруденс и Кингсли попрощались и закрыли за собой дверь. А Гермиона так и стояла не проронив ни слова. — Воды? — нарушил тишину Поттер. Она только кивнула. — М-да, — протянул Гарри, одной рукой взъерошивая свою непослушную шевелюру. — Похоже, не видать нам с Джинни море в этом году. Боюсь, представить, что будет, когда я ей об этом скажу. — Нет! — решительно заявила Гермиона и со стуком поставила стакан на стол. — Я этого не допущу. Что это за бред вообще? Я не хочу в отпуск и мои права скорее нарушает принуждение туда идти. Я пойду и разберусь со всем этим. Они отменят свое решение. И кто эта Бербидж вообще такая? — Насколько я слышал, это сестра Чарити Бербидж. — Нашего преподавателя по маггловедению? — Именно её. Она теперь очень ценна для министерства, ты же знаешь, что с ней сделал Волан-де-Морт. — Гарри бросил многозначительный взгляд на подругу. Гермиона знала. Этот монстр жестоко пытал её, затем лишил жизни в присутствии всех своих последователей и отдал на обед Нагайне. — Оставь эту затею, Герми. Думаю, я смогу усмирить Джинни парой свободных вечеров. А тебе и правда не мешает отдохнуть? — Ты так думаешь? — возмутилась Гермиона. — Именно так я и думаю. — примирительно проговорил Поттер — Ты явно устала за всеми этими бесконечными организационными поручениями и тебе пора подумать о чем-то ещё, кроме приглашений, рассадки гостей и подобной чепухи. — Гарри неопределенно взмахнул руками перед собой, а затем загадочно улыбнулся. — Поезжай к Рону на спортивные сборы, сделай сюрприз, уверен, он будет рад. — Да, пожалуй, — разочарованно произнесла гриффиндорка. Она снова посмотрела на листок в руках. — Целый месяц! Гарри, я сойду с ума без работы! — Ты можешь заняться чем угодно, чем-то интересным, например… — Разобраться в загадках Малфоя, — с энтузиазмом перебила друга Гермиона. — О, нет, я совсем не это имел ввиду! — простонал Гарри. — Кстати, о Малфое! Мы же не договорили! — Гермиона, услышь меня, мне правда нечего тебе сказать, и тайны тут точно никакой нет. Да, мы виделись с ним пару раз, разговаривали ни о чем. Правда. Я не могу вспомнить ничего примечательного. — Гарри ненадолго прервался. — Я действительно изменил свое мнение по отношению к Драко, потому что он стал совсем другим, насколько я могу судить. Но это все. У меня нет никаких дел с Малфоем, о которых стоило бы тебе рассказать. — Но… — Гермионе явно не хотела сдаваться. — Это все. — остановил её Поттер и затем мягко добавил: «— Мне правда уже нужно бежать, через пятнадцать минут будет тренировка новых авроров. Ты ведь знаешь, что в последнее время мы пополнили ряды молодняком. Эти исчезновения меня очень тревожат.» Гермиона вопросительно изогнула бровь. — Только не говори, что не слышала. Гриффиндорка отрицательно покачала головой. — Сейчас. Где-то здесь. — Гарри, порывшись в ворохе бумаг, разбросанных по столу, достал сегодняшний номер газеты. — Вот. Он бросил «Пророк» прямо в Гермиону, а она его ловко поймала на лету. На первой полосе красовались колдо двух девушек с припиской «Пропали без вести». Она бегло пробежала по строчкам статьи: «пропали без вести», «возможно, были похищены», «в последний раз были замечены в баре», «авроры в поиске свидетелей», «видевших, просим явиться в Министерство». — Я и правда не знала, — на выдохе произнесла Гермиона. Гарри поправил очки и внимательно посмотрел на подругу. — Серьёзно, Гермиона, тебе нужен отдых и ещё нужно начать замечать жизнь вокруг. — В последний раз, когда я слишком долго наслаждалась жизнью вокруг, я очутилась на пороге квартиры Малфоя. — поморщилась она. Гарри только хмыкнул, а Гермиона опустила глаза в газету, вникая в подробности. Выходя за дверь, Гарри бросил через плечо. — Кстати, о Малфое. Думаю, тебе все же стоит задать все свои вопросы Пэнси. Гермиона кивнула не глядя, прекрасно понимая, что это бесполезная затея, а значит информацию придётся искать в другом месте. Она не собиралась отказываться от своей идеи докопаться до истины и что-то в ответах Поттера не давало покоя, но она пока не могла понять, что именно. И раз теперь не удастся копать в Министерстве, то ей придётся искать другие источники. Неожиданно, мысль о грядущем отпуске перестала казаться такой ужасной. Может это даже на руку, будет время во всем разобраться. Она бросила последний взгляд на газету, и уже собиралась встать и уйти, но вдруг её внимание привлекла одна маленькая деталь. Девушки в последний раз были замечены в том же районе, где находилась квартира Малфоя. Совпадение или…? Похоже, дело приобретало новый оборот. Гермиона подхватила газету и стремглав бросилась в свой кабинет.

***

— Нам нужно больше! — рявкнул высокий мужчина. — Поставка будет завтра ночью. — ответил другой, его лицо было скрыто в тени комнаты. — Информация проверенная? — Да, мой источник никогда не ошибается. — Видели мы твой источник. — хмыкнул третий. — Как по мне, слишком костлявая, я люблю формы пышнее. — Захлопнись, твоё мнение никого не колышет, — резко раздалось из тени. — Да ладно, не кипятись, — третий выставил руки вперед в оборонительном жесте и добавил: «— Я же просто пошутил. Лишь бы тебе нравилось.» — Меня устраивает. — Оу, а можно подробнее? — сальная улыбочка растянулась на губах второго. — Грин, закрой рот! Так что с поставкой? — высокий мужчина уставился в глубину комнаты. Другой шагнул вперёд, и лунный свет из окна теперь освещал его платиновые волосы, виднеющиеся из-под черного капюшона. — Вот. Малфой протянул сложенный вчетверо листок с Министерской печатью. Первый развернул бумагу и бегло пробежался взглядом. — Хорошо, выдвигаемся после заката. Действуем по плану. — он обвел взглядом комнату, заполненную мужчинами в черных толстовках и кожаных куртках. — Все помнят свои позиции? Все присутствующие молча кивнули. — После встречаемся в доках. — выходя из комнаты, бросил главный.
Примечания:
56 Нравится 52 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (2)