Часть 2.
3 мая 2022 г. в 10:40
— Джинни, сестренка, как же я скучал, — закружил сестру в объятиях. За столько лет она стала еще прекраснее. Весело рассмеявшись, Джинни крепко обняла брата.
— Я тоже скучала по тебе, Рональд. Рада, что ты смог приехать хотя бы сегодня, — с ноткой укора протянула миссис Поттер и отодвинулась в сторону, уступая место своему мужу. Перевела взгляд за плечо Рона и почти мило улыбнулась. — Лаванда, привет. Проходите в гостиную, почти все уже собрались.
И действительно в просторной после ремонта гостиной дома 12 на улице Гриммо было почти все семейство Уизли: Молли с Артуром, Перси, Билл и Флёр, Джордж и Фред, Тедди Люпин. Не обошлось без Невилла, Полумны, Оливера Вуда. Даже Министр магии, Кингсли Бруствер, почтил сей праздник своим присутствием. Было еще множество детей, которых Рон не знал.
После взаимных приветствий и объятий все пошли на площадку за домом, где стоял накрытый к ужину праздничный стол. Для детей же установили отдельный столик.
Рассматривая племянников и племянниц, Рон остановился на девочке шести лет, что уютно устроилась на руках у Фреда. Девочка выглядела очень серьезной и внимательно наблюдала за всем происходящим. Однако привлек не ее взрослый взгляд, а ее волосы: пушистые и черные. Кто же ее родители?
Когда все заняли свои места за столом, Рон заметил два свободных стула. Видимо один для Гермионы, но для кого же второй?
— Джинни, расскажи нам, что в этот раз тебе подарил Малфой? — весело спросил Чарли, попивая огневиски.
От этой фамилии Рон закашлялся, а все остальные оживились, словно ожидая интересной истории.
— О-о-о-о, в этот раз Драко превзошел самого себя, — рассмеялся Гарри, но предоставил своей жене самой рассказать эту историю.
— Это точно. Он отправил сову рано утром с громовещателем. Как обычно разбудил и одарил своеобразными пожеланиями, — начала рассказ Джинни, не обращая внимание на шок своего брата. — А вот ближе к обеду от него прибыл и сам подарок. Этот сумасшедший подарил мне новую скоростную метлу.
— Новая метла — это ведь отличный подарок. Что не так, дорогая? — спросил Артур.
— Она ярко-розового цвета, — заржал Поттер и уткнулся в свои руки. Получил тычок в бок от жены и честно постарался успокоиться.
— Да, я и говорю, что сумасшедший. Ведь я ему теперь такой подарочек на день рождения Скорпиуса устрою.
Все залились смехом, кроме разве Рона. Он не мог уложить в голове мысль, что его друзья так спокойно говорят про Малфоя. Более того, обмениваются подарками на праздники.
— А при чем тут Малфой? — спокойно, стараясь не злиться раньше времени, произнес Рональд.
— Эм, Рон, понимаешь, — нерешительно начал Гарри, не желая обидеть своего друга. Но Джинни решила иначе.
— Он друг нашей семьи, Рон. И здесь его нет только по причине простуды Скорпиуса. Поэтому убери со своего лица это выражение брезгливости, — решительно сказала девушка и улыбнулась странной девочке с черными волосами. — Элиза, дорогая, может ты поиграешь немного с Джеймсом?
— Хорошо, крестная, — кивнула та и умчалась к своему другу, который был ее ровесником.
— Рон, людям свойственно меняться, — тихо сказал Фред. — Малфой не стал белым и пушистым. Но он смог измениться в лучшую сторону. Принять свои ошибки и принести извинения. Тогда он был ребенком, как и мы все. Но после войны Малфой многое сделал для магического мира. С ним довольно прикольно общаться. И мы не должны из-за твоих предрассудков обижать человека, прекращать с ним общение. Так что не порть сестренке праздник.
Остальные одобрительно зашумели, поддерживая слова Фреда. Тихая злость затопила Рона, но спорить с сестрой он не стал. Сегодня ее праздник, и она не заслужила скандалов. За эти восемь лет Рон научился сдерживать свои порывы и гнев. Поэтому он только кивнул на вопросительный взгляд сестры и вернулся к общему разговору.
— Кстати, детка, а где же Гермиона? — с легкой тревогой спросила Молли, — она ведь должна была давно прийти. Кингсли, ты ведь не загрузил девочку работой?
— Ну что ты, Молли, — добродушно ответил волшебник. — Мы ведь заранее разгрузили этот день. Ведь сглаз миссис Поттер снять не просто.
— Гермиона звонила только что, — вернувшийся из дома Гарри, поспешил успокоить миссис Уизли. — Она придет чуть позже, Альфред никак не заснет и успокаивается только на руках. Ждут няню и сразу к нам.
— Бедный ребенок, — покачала головой Молли.
— А кто такой Альфред? — спросила из любопытства Лаванда. Ей очень нравилась атмосфера, царившая на этом празднике. Но в воздухе чувствовалось какое-то напряжение, которое только усилилось после ее невинного вопроса. Все замерли и как-то нерешительно переглянулись.
Джинни обменялась с Гарри быстрыми взглядами и нарочито небрежно ответила:
— Это младший сын Гермионы. Ему всего семь месяцев. А вы пока детей не планируете?
Рон предоставил своей жене разбираться с этой щекотливой темой. Он просто впал в шок и не знал, чем еще удивит его этот день. У Гермионы есть ребенок. Сын. Причем Джинни сказала младший, следовательно и старший есть. Но кто же ее муж?!
Прибыв в Англию, Рон точно не ожидал, что у бывшей подруги есть семья, дети. Хотя кто знает, может быть муж ее бросил. Когда же придет сама Гермиона? Очень уж хотелось посмотреть на нее. Наверное, материнство и работа в Министерстве превратили и так невзрачную Грейнджер в еще более “серую мышку”, уставшую от этой жизни.
— Ты не поможешь мне немного, Рон? — с милой улыбкой спросил Гарри и, не дожидаясь ответа, потащил друга в дом.
— Эй, Гарри, аккуратнее, — проворчал Уизли, когда они ворвались в кухню. — И незачем было меня так хватать.
— Успокойся, я хотел поговорить с тобой наедине, — серьезно начал Поттер. Скоро должна прийти Гермиона, поэтому он и решил поговорить сейчас, чтобы не расстраивать подругу и ее мужа. Особенно мужа, который спустя столько лет нашел свое счастье.
— Вот как? И что же такого ты хотел мне сказать, чего не мог озвучить при всех?
— Все и так знают, что Гарри хочет сказать. Вернее ему выпала незавидная доля просветить тебя, братец, — недовольно проворчала Джинни, заходя неслышно на кухню. — Ты уехал на восемь лет в другую страну и даже на нашу свадьбу не смог приехать. Твои племянники впервые сегодня увидели “дядю Рона”. Это твоя жизнь и твой выбор, однако мы продолжали жить и строить дружеские отношения с другими людьми, которые тебе могут не нравиться.
— Я уже понял, что вы и без меня прекрасно жили, — раздраженно передернул плечом Рон. — Что ты хочешь мне сказать?
— Не смей обижать Гермиону и ее семью. Она счастлива, но ты, как и всегда, можешь все испортить своими необдуманными словами, — жестко припечатал Поттер, который не хотел вновь видеть слезы на лице подруги.
— Хозяин, простите Кикимера, что вмешиваюсь, — проскрипел материализовавшийся посреди кухни старый эльф. — Скоро прибудет мистер Снейп. Подготовить его любимый кофе?
— Да, подготовь, Кикимер.
— ЧТО? Снейп? — как только исчез домовой, воскликнул Рональд. Если дружбу с Малфоем он еще как-то мог понять, то вот общение с противным профессором зельеварения не принимал. — Какого Мерлина он тут забыл, и почему Кикимер знает его любимый напиток?
— Вот об этом я тебе и говорила, Гарри. Он совсем не изменился, — покачала головой Джинни. И глубоко вздохнув, начала еще один раунд “поговори с Роном”. — Северус, как и Драко, друг нашей семьи. Даже более близкий. Мы дорожим общением с ним. Это касается не только меня и Гарри, а всех присутствующих в этом доме, кроме тебя и Браун, конечно же. И если ты хоть слово плохое в его сторону скажешь, то потом долго еще рта раскрыть не сможешь. Надеюсь, ты меня понял! — дождавшись кивка и невнятного бормотания, она обратилась к мужу. — Альбус хотел показать Элизе новую игрушку, а она ушла в дом. Ты ее не видел?
— Нет, может быть она в гостиной или библиотеке. Сейчас поищу.
— МАМА! ПАПА! Я очень скучала! — раздался из гостиной звонкий голосок.
— А вот и Элиза, — прошептала Джинни.
— А вот и начало концерта, — ответил ей Поттер. Только Рон недоуменно смотрел на них, пытаясь поймать очень важную мысль, что крутилась в голове.
Примечания:
Мне очень понравилось имя Альфреда для сына Гермионы, что я использовала в "Мы достойны счастья". Поэтому не удивляйтесь, если это имя будет мелькать во всех моих работа по Снейджеру)