ID работы: 12074715

a slice of you (should be enough)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
838
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
838 Нравится 253 Отзывы 343 В сборник Скачать

Chapter 2

Настройки текста
Примечания:
Будучи ребенком, Джисон мечтал стать единым целым с музыкой. У него не было какой-то конкретной цели и профессии на уме, единственное, чего он желал – это никогда не расставаться с музыкой. Этому поспособствовал и тот факт, что он провел практически всю свою жизнь рядом с музыкой. Он любил бывать у бабушки с дедушкой, обучаясь игре на гитаре и фортепиано, слушая музыку, льющуюся из различных проигрывателей в доме – один из которых он унаследовал от них, и до сих пор хранит в их с Чонином квартире. Джисон предполагал, что однажды музыка найдет его. Это был его любимый предмет в школе, он посещал все клубы, какие только сумел найти, а также, некоторое время был частью музыкальной группы в первые годы учебы в старшей школе. Когда настало время университета, выбор был очевиден. Его родители сначала не согласились с этим решением, заявив, что было бы лучше оставить музыку в качестве стороннего хобби. Они никогда не признавали, что музыка была всей его жизнью. Это уже не обычное увлечение (и, вероятно, никогда им не было, как утверждала его бабушка). К сожалению, это оставило его почти без поддержки, поскольку он занимался музыкой, пытаясь справиться с учебой и с оплатой квартиры. Чтобы свести концы с концами, он должен был работать. Он не мог зависеть от родителей, которые не поощряли его следовать своим мечтам, и не то, чтобы он боялся труда, он просто жаждал поскорее сделать следующий шаг к независимости. Дневная работа, как он обычно это называет, была просто попыткой заработать денег, но ресторан – принес ему больше всего счастья. Даже если это был всего лишь временный вариант, чтобы оплатить его учебу, поскольку он заканчивает магистратуру. Несмотря на его плотный график на двух работах и на учебе, музыка по-прежнему следовала за ним повсюду, а в свободное время, когда он не спал или не заботился о своих насущных потребностях, он писал тексты или совершенствовал некоторые свои оригинальные песни. Чтобы мечта стала возможной, он должен был продолжать пытаться бросить вызов себе и своим способностям, чтобы пробиться в индустрию. У него не было конкретного плана на будущее, но, пока музыка оставалась рядом с ним, не было необходимости придумывать что-то новое. В других случаях, он тратил свое свободное время на посещение могилы своей бабушки, чем он сейчас и был занят. Эта почти часовая поездка на автобусе была довольно долгой, но бесконечно ценной, такие встречи приносили ему утешение. – Надеюсь, у тебя все хорошо, бабуль, – сказал он, кладя фиолетовые цветы, которые ей так нравились, рядом с памятником. Прошли годы с тех пор, как он искал утешения в женщине, которая поощряла его быть самим собой и познакомила с таким важным предметом в его жизни. – Это была тяжелая неделя. Много перемен, и это меня пугает. Поэтому я пришел сюда… – он рассмеялся, понизив голос, чтобы не нарушать мирную обстановку вокруг. – Это всегда звучит странно, жаловаться на свои проблемы куску камня, но… Это помогает снять напряжение. Я скучаю по тебе, ба. Жаль, тебя нет рядом. Чем больше времени он проводил там, тем быстрее начинали литься слезы, и сотрудникам кладбища снова приходилось утешать его (это было не в первый раз), поэтому он быстро попрощался и ушел. Поездка домой в автобусе прошла без происшествий, даже по его меркам. Невезение практически сходило на нет каждый раз, когда он навещал свою бабушку, что было плюсом для сегодняшнего дня, так как у него была смена в ресторане, и он хотел бы избежать ситуаций с шеф-поваром, как в прошлый понедельник. – Джисон! Ты забыл про продукты на эту неделю, – это было первое, что младший крикнул ему, когда он зашел домой. Он лишь приподнял брови, направляясь к холодильнику и шкафам, чтобы признать, что действительно задержался с покупкой продуктов. – А... Извини, Инни. На этой неделе у меня был крайний срок для проекта, и я реально забыл. Может быть, нам стоит сейчас прогуляться до магазина? – он состроил своему другу щенячьи глазки, его последний способ добиться своего. Как обычно, этот метод никогда не работает с Чонином – настоящим мастером манипулирования старшими; он использует свои волшебные чары, чтобы получить то, чего он хочет. – Тебе просто нужен был предлог, чтобы не идти одному. На самом деле, я действительно забыл, потому что я идиот, который боролся со своей печалью и нежеланием жить в течение этой недели. – Конечно! Ах... ты так хорошо меня знаешь, – он сменил тему разговора, приблизившись к своему другу и надув щеки, жест, от которого младший немедленно убежал. – Дай мне собраться, только больше так не делай! – закончил Чонин и побежал за своей курткой. Он воспользовался возможностью во время похода за продуктами, чтобы вспомнить печальную ситуацию с их новым шеф-поваром Ли Минхо во время его последней смены в ресторане, которая вызывала у него стресс последние дни. У него даже не было возможности провести время с младшим и пожаловаться ему на суровые будни. – Звучит так, будто он – заноза в заднице, – признался Чонин, когда они вошли в магазин. – Я бы так не сказал, – признался Джисон. Даже если его отвращение к нему было более чем очевидным – или, по крайней мере, так он определял чувства, которые испытывал в настоящее время, – он не мог не восхищаться тем, как хорошо он провел свой первый вечер на кухне, без инцидентов, и даже привел всю кухню в полный порядок после смены. Не было никаких сомнений, что он был профессионалом. – Просто наши характеры не совпадают, и это грустненько. Мне нравится этот ресторан, – заключил он, осматривая гриб, который младший предложил взять. – Все в нем совершенно а… – А ты далек от этого, – добавил Чонин с дьявольской улыбкой на лице. Джисон ударил младшего в плечо, чуть не опрокинув оранжевую стойку позади них. – Будь осторожен, невезение может быть заразным, – он закатил глаза, быстро хватая свою продуктовую сумку, чтобы положить несколько апельсинов. Завернув в следующий отдел, он не поверил своим глазам, сразу же метнувшись в сторону младшего. – Что? Что случилось? – Он здесь! – громко зашипел Джисон, заглядывая за плечи своего друга и подтверждая свои подозрения. Он бы наверно удивился сильнее, если бы не привык за всю жизнь к непредвиденным сюрпризам. – Кто здесь? – Новый шеф-повар! Тот, о котором я тебе только что рассказывал… Он осматривает редиску, там, за прилавком с апельсинами, – к его большому разочарованию, Чонин даже не пытался сделать это незаметно, посмотрев прямо туда, где стоял Минхо, явно погрузившийся в изучение редиски. С чего бы кому-то проявлять такой интерес к редису? – Да не пялься ты так! Чонин только рассмеялся. – Тот, с кошачьими чертами лица? А он – симпатичный. – Симпатичный для дьявола, – пробормотал Джисон. Кроме того, откуда взялось это сравнение с котом? Чонину нужно было проверить зрение вместо того, чтобы все время носить поддельные очки. (– Как еще я мог бы выглядеть умным? – упрекал его всегда младший, на что Джисон также постоянно отвечал: – Ты выглядишь как идиот.). – Ты драматизируешь. Просто избегай его и не отсвечивай. Когда вообще ему удавалось это сделать? Но, несмотря на отсутствие веры, он решил последовать совету, продолжая выбирать свои апельсины, держа голову низко опущенной. Обычно в ситуациях, когда он изо всех сил старался держаться подальше от неприятностей, неприятности сами следовали за ним. Он случайно уронил апельсин на пол, пока активно выбирал самые красивые, и наклонился, чтобы поднять его, но вставая, ударился головой о прилавок настолько сильно, что на него упало еще несколько фруктов. Когда он наконец поднялся, благодаря какой-то удивительной грации Вселенной, то, непреднамеренно (сколько раз он ловит себя на том, что даже не думает об этом как о несчастных случаях) наступил на апельсин, повалился назад себя, сбил прилавок на пол и упал прямиком на фрукты, привлекая внимание почти всех вокруг. Включая внимание человека, от которого он так старательно пытался спрятаться. Как только их взгляды пересеклись, Минхо потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями, прежде чем подойти. Чонин тоже почувствовал надвигающуюся проблему и побежал, чтобы помочь ему встать. – Сильно пострадал? – Только моя гордость, – пробормотал он, шеф-повар приближался к ним с этой раздражающей ухмылкой на его лице. – Здравствуй, Хан Джисон, – слова звенели у него в ушах, и он чувствовал, как они с каждой секундой становятся все горячее от смущения. Даже за пределами кухни и без своей рабочей одежды парень излучал какой-то профессионализм и зрелость, которых Джисон не мог достичь даже в мечтах. – Приятно знать, что работа – не единственное место, где ты способен опозориться. Он вздохнул, Чонин помог ему встать и погладил по спине. – Ты преследуешь меня, даже когда я хожу по магазинам? Минхо имел наглость рассмеяться, когда сотрудники магазина обратились к ним по поводу инцидента. Джисон поспешил извиниться, уже привыкший к подобным обстоятельствам, прежде чем шеф-повар заговорил. – Я очень сожалею о случившемся. Позвольте мне купить апельсины, которые упали на пол, чтобы они не пропали даром и магазин не понес убытки. Джисон поднял брови, удивленный этим действием. Будучи таким уверенным, парень, должно быть, смеялся над ним, но выражение его лица оставалось непроницаемым, он стоял на своем и исправлял ошибку, которую даже не он совершил. Работники согласились на это, заявив, что пришлют кого-нибудь на помощь. – Я мог бы использовать их в ресторане, так что, ничего не пропадет зря. – Зачем ты это сделал? – спросил Джисон, совершенно ошарашенный таким поворотом событий. Он не мог не чувствовать себя немного униженным из-за того, что заставил шефа решить его проблему. – Я не просил тебя о помощи. – Я сделал это не для того, чтобы помочь, это просто преступление – выбрасывать хорошие продукты, просто потому, что кто-то не может справиться со своими конечностями, – закончил Минхо, поблагодарив персонал, который принес ему фрукты, прежде чем бросить их в корзину вместе с редиской, которую он выбрал ранее. – Увидимся вечером, Хан Джисон. – Высокомерный идиот, – пробормотал он себе под нос, его спина болела от падения. – Я все слышал! – громко сказал Минхо, на его лице появилась угрожающая ухмылка.

________________________

В качестве предварительной меры, чтобы избежать еще большего поддразнивания со стороны шеф-повара после неловкого момента накануне, он сел на автобус пораньше, чтобы вовремя добраться до ресторана. Он был рад, что сделал это, потому что на полпути пожилой джентльмен в поездке почувствовал тошноту, и им пришлось помочь ему встать, когда машина скорой помощи подъехала к их месту. Джисон не мог оставить нуждающегося без помощи, поэтому он был первым человеком, который убедился, что все под контролем и ему больше ничего не нужно, прежде чем покинуть остановку, на которой они припарковались. После того, как все было улажено, он решил прогуляться до заведения пешком, даже не удивившись этому происшествию. Он был рад, что ему пришла в голову эта идея, так как он прибыл в ресторан, когда до его смены оставалось всего несколько минут. – Кто-то благословил тебя сегодня, ты – как раз вовремя, – сразу же поддразнил Сынмин, переодеваясь в рабочую одежду и фартук. Он быстро повернулся, чтобы Джисон помог ему завязать его. – Старику стало плохо в автобусе, поэтому я немного задержался. Но я пришел вовремя, не так ли? – ответил он, взглянув в зеркало, чтобы поправить прическу и сделать глубокий вдох, прежде чем встретиться лицом к лицу с посетителями. Чанбин вошел в раздевалку немного позже, его рабочая одежда немного отличалась от их: белая рубашка была заменена черной, а фартука и вовсе не было. Бармену повезло, все сотрудники ему завидовали. – Шеф-повар принес сегодня пакет апельсинов на особый десерт, и когда я спросил его об этом, он сказал узнать у тебя. Джисон скривился, чувствуя, как стыд заливает его щеки. – Я отказываюсь говорить об этом, – все они почти сразу же начали допытываться ответа, Чанбин особенно наслаждался поддразниванием. – Я ничего не скажу, давайте просто пойдем работать, придурки. – Тогда я спрошу шефа, – заявил он, выбегая за дверь, прежде чем Джисон смог его поймать. «По крайней мере, Хенджин сегодня не работает», – было первое, что он подумал, будь он сегодня тут, шуточек и подколов было бы в несколько раз больше. Первая часть смены прошла гладко, без каких-либо серьезных изменений. По четвергам обычно было более-менее спокойно, особенно в середине месяца, что было большим плюсом для его тревоги о том, чтобы снова выставить себя идиотом перед Минхо. Каждый раз, проходя мимо бара, он не мог не видеть, как Чанбин шепчет ему, насмехаясь над тем, что «он скоро все узнает». Друг хотел как лучше, Джисон не держал зла, зная, что будь он на его месте, то вел бы себя намного хуже. – Угадай, кто пришел? – прошептал ему Сынмин где-то после четвертого часа их работы. Он быстро заметил цель: пару, входящую в ресторан и разговаривающую с Чаном. Когда вы – официант, у вас есть постоянные клиенты, о которых вы всегда помните: некоторых по веским причинам, например леди Ли (ее предпочитаемый способ обращения), которая любила давать чаевые официантам и считала свою внучку отличной парой для всех. Это было довольно забавно, даже если никто из них не воспринимал это всерьез. Иногда клиенты становятся постоянными по не очень приятным причинам. Вошедшая пара попала в эту последнюю категорию. Они обычно грубы и снисходительны по отношению к персоналу, их любимые мишени – официанты. Сынмин презирал их за то, что кто-то такой милый, как он, обсуждал их отвратительные манеры. – Ненавижу, когда они обращаются с нами как со своей личной прислугой. Даже если Джисон не хотел иметь с ними дело в ту ночь (и в любую ночь, если честно), он мог чувствовать нервозность своего друга рядом с ним при мысли о том, чтобы обслуживать их. – Я возьму их. – Ты уверен? – спросил Сынмин, но его взгляд кричал о панике. Он кивнул. – Возьми тогда ту молодую пару в углу, я справлюсь с этими. Оказывается, он не смог справиться. Все началось беспорядочно, как и ожидалось, оба уже критиковали изменения нового шеф-повара, которые включали в себя удаление одного из их популярных блюд – и они убедились, что Джисон четко понял степень их недовольства, как будто он был ответственным за меню. Как хороший официант, и, несмотря на свое отвращение к шеф-повару, он рекомендовал новинки, полагая, что хороших отзывов, которые они получили о Минхо, будет достаточно, чтобы понравиться паре. Он продолжал обслуживать другие столики, шутил с клиентами и делал свою работу как можно лучше, пока не заметил, что женщина жестикулирует в его сторону. Она не выглядит довольной. Сделав глубокий вдох, он пошел в указанном направлении, нацепив свою лучшую улыбку. – Все ли у Вас в порядке? Ее лицо говорило само за себя, тревожный взгляд Сынмина гипнотизировал его с другого конца зала, где он наливал воду гостям. – На самом деле – нет, – ответила она, обменявшись взглядами со своим мужем, прежде чем продолжить. – Это блюдо, которое Вы предложили, не оправдало моих ожиданий, полностью отличаясь от наших последних заказов. Вдох. – Как я упоминал ранее, у нас новый шеф-повар, и он внес новые позиции в меню и убрал некоторые блюда, включая те, которые Вы обычно заказываете. У нее хватило наглости цыкнуть, прежде чем закатить глаза. – Я это поняла и с первого раза. Я бы предпочла, чтобы мне подали что-то другое, что мне бы понравилось, вместо того, чтобы следовать Вашей ужасной рекомендации. Кроме того, почему нам не сообщили об этой внезапной перемене? – Это было во всех наших социальных сетях в течение последнего месяца, и даже в новостях, мы глубоко сожалеем, что Вас лично не проинформировали. Но если возникнут какие-либо проблемы с блюдом, я мог бы передать это шеф-повару, – Джисон пытался контролировать свой гнев, потому что, когда он злится, он плачет. Это было бы очень не вовремя, точно не посреди смены. Он знал, что некоторые люди были просто грубы по своей натуре, и он не должен принимать это на свой счет. Каким-то образом он, очевидно, не мог помочь паре, у которой сегодня была цель – обвинить его в том, что они не наслаждались своими блюдами, над которым у него не было власти. – Если бы мне не подали что-то неприятное из-за Вашей рекомендации, у нас не было бы этой проблемы. Почему это моя вина? Он хотел закричать, чувствуя, как события дня давят на него, вены на шее вот-вот лопнут, а гнев готов прорваться наружу. Его кулак сжался за спиной, но прежде чем он смог ответить – определенно грубый ответ, который привел бы его к слезам, – он почувствовал чье-то присутствие позади себя, странное прикосновение к спине, заземляющее его. – Есть какие-нибудь проблемы? – голос Минхо звучал в его ушах, на них были направлены любопытные взгляды со всего ресторана, включая Чана, который теперь понял, что назревал конфликт. Женщина за столом, явно удивленная его появлением, ответила почти сразу. – Да, есть. Этот молодой человек… – то, как она произнесла эти слова с таким пренебрежением, заставило его сокрушенно выдохнуть. – Сделал нам сегодня ужасную рекомендацию, с блюдом, которое было совершенно не в моем вкусе. Минхо, у которого, похоже, не было таких проблем с грубыми клиентами, как у официантов, хватило смелости рассмеяться. – Похоже, тогда Ваша проблема во мне, а не в этом официанте, выполняющем свою работу. Оо-оу. Джисон чувствовал напряжение рядом с собой, но шеф-повар оставался невозмутимым, не сводя глаз с клиента, сидящего за столом. – Вы шеф-повар? – спросила женщина. – Так и есть. Если у вас возникли проблемы с блюдами, которые Вам подали, Вы должны жаловаться на меня, даже если это была рекомендация официанта. Я не допускаю на свою кухню никого, кроме профессионалов, а этот молодой человек, как Вы выразились, не притронулся ни к одному продукту, который попал в Вашу еду, – то, как Минхо говорил, в равной степени изящно и профессионально, но также с легким оттенком неудовольствия, каким-то образом успокоило Джисона, который не мог понять, как он так спокойно справился с этой ситуацией. – Вы же это понимаете? – Может быть, в следующий раз я смогу попробовать что-нибудь другое, что будет соответствовать моим вкусам, – женщина заметно сдулась под спокойным и строгим видом Минхо, понимая, что это, вероятно, не простой официант, которого она могла бы унижать. Шеф-повар улыбнулся вымученной, немного устрашающей улыбкой, прежде чем хлопнуть в ладоши. – Очень хорошо, в следующий раз обязательно просмотрите меню самостоятельно, там указана подробная информация о каждом отдельном блюде, а официанты просто предлагают популярные варианты. Теперь, если Вы меня извините, я должен вернуться на кухню, пожалуйста, наслаждайтесь оставшейся частью вашего вечера.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.