Металлический холод

NC-17
Заморожен
69
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
136 страниц, 37 825 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 45 Отзывы 10 В сборник

Том 1. Глава 5. В путь

Настройки

Часть 1

      Собрав свои вещи, любезно собранные в аккуратные стопки моими товарищами, мы с Хайо вышли из комнаты. Мы оказались в слегка узком коридоре второго этажа. Там нас уже дожидались Вилли, Эрн и Тиль. Проверив наличие своего имущества ещё раз, мы направились в сторону лестницы.       Солнце склонялось к горизонту. Тем не менее, до вечерней поверки оставалось достаточно времени, так что мы могли себе позволить немного задержатся.       Спускаясь вниз по лестнице, моему взору предстал полный людьми зал таверны. Это были те самые рабочие с судоремонтной мастерской, о которых ранее упоминал друг Калеба — Эрнест. Должен признать, народу было много. Почти все столы были заняты, а те, кто не смог найти себе места, не утруждались пить и есть стоя. К слову, о еде. На весь зал был слышен запах жаренного кабаньего мяса вперемешку с всякими травами. Вдыхая этот запах, я невольно воображал себе, как мои товарищи тащат из леса большую тушу кабана и меня в придачу.       Калеб и Эрнест были у стойки, они что-то обсуждали, попутно рассматривая какие-то бумаги и выпивая из своих кружек. — Эй, это же вы!       К нам подошёл рабочий мастерской. Выглядел так, словно лыка не вязал. Кажется, наше появление не прошло незаметно. — Извините? — Ребят, это же вы достали того кабана, да? — Да, но вообще… — Слушай сюда, мужики! — рабочий повернулся к залу, — Сегодняшним пиром мы обязаны этим парням!       С зала послышались одобрительные возгласы. Было одновременно и приятно и немного стыдно. Оглядываясь назад, могу сказать, что ничего страшного в этом и не было. Доставили работягам праздник, что же в этом плохого? Совершенно ничего. — Давайте, ребят, присоединяйтесь! Мы и вам место найдём! — Было бы здорово, — ответил Хайо, — но мы… — Не, не, не! Вы тоже должны поучаствовать!       Рабочий взял меня за руку и потащил в сторону оживлённой компании. «Сопротивление бесполезно»: подумал я. Ребята пошли следом.       Нас усадили за один стол с другими рабочими. Нам принесли еду и, видимо, стараясь держать в голове моральные ориентиры, вместо пива предложили нам сок из фруктов.       Мы присоединились к всеобщему пиршеству.       Через некоторое время я смог оторваться от общей суматохи. Оставив своих товарищей, я направился к Калебу. — Да, неплохо для первой работы, да? — спросил меня он. — Ага. Неужели одного кабана хватило на всех? — На большую часть хватило точно. — Понятно.       Я посмотрел на таблицу на стене. «Ночь Народов» была там отмечена. — Твой друг, кажется, Тиль, уже получил ваши карты для группы.       Карты авантюристов, что-то вроде документов, удостоверяющих принадлежность к гильдии. Кажется, Тиль оказался весьма сознательным в вопросе организации. К слову, в тот момент, пока я разговаривал с Калебом, Тиль умудрился вступить в поединок на выкручивание рук с одним из рабочих. Судя по всему, он выигрывал. — Знаешь, Освальд, вы пока неплохо справляетесь. Если хочешь, можем для вас ещё какую-нибудь работу найти. Что думаешь? — Было бы не плохо. — Вот и отлично.       Я пожал Калебу руку, и направился в сторону окна. Ребята продолжали веселиться. Наблюдая за уходящими в сторону океана облаками, я стал обдумывать всё случившееся за этот день.       Мы получили первую работу, и даже успели получить за неё деньги. Пускай полученная выручка, что показал мне Хайо, была не слишком велика, это уже хоть что-то да значит. Было в этом что-то приятное, конечно.       Однако чем больше я вспоминал события этого дня, тем сильнее возникало чувство… неопределённости. Даже не знаю, как это точнее описать.       Хитогами…       Странное имя, на самом деле. Мне даже как-то трудно описать, что это вообще было. Бог решил поговорить со мной? Да кто в это поверит? У меня возникла мысль, что это был лишь дурной сон, вызванный шоком от удара со зверем.       С другой стороны, а не являлось ли всё это лишь результатом бреда моего умирающего сознания? Вдруг прямо сейчас я нахожусь без сознания, и меня везут в госпиталь, скажем, в Тирасполь? Во всяком случае, наверняка судить не могу.       К тому же, те раны, что я получил, несовместимы с жизнью: две пули крупного калибра, одно попадание в лёгкое, другое, судя по всему, в левое предсердие. Почти моментальное поражение кровеносной системы, внутренне кровотечение в лёгких, с таким раскладом я бы погиб быстрее, чем кто-либо успел бы сообразить.       Думаю, с этим моментом я разобрался.       «Иногда твои убеждения могут тебя подвести». Мне было трудно понять, что это значит. Да и, стоит признать, я и не предал этому такого особого значения. Я утешал себя мыслями, что это лишь бред, что к галлюцинациям нет смысла прислушиваться. С другой стороны, я думал, мол, «да что это за совет такой? Как я должен его использовать?». Стоит сказать, что с формулировками у этого Хитогами явно проблемы.       В конечном итоге я пришёл к выводу, что всё это были странные повадки моего разума. — О чём думаешь? — спросил меня Эрн, подойдя сзади.       Похоже, я так сильно задумался над произошедшими в этот день событиями, что даже лицо потеряло всякие эмоции, а глаза и вовсе стали стеклянными. Почему так произошло — загадка даже для меня. Видимо, такой облик начал волновать людей. — Да так, хотел немного от суматохи отдохнуть, — ответил я. — Освальд, у нас ещё полно времени в запасе. Отдохнуть можно и потом. — Ты так считаешь? — Угу. Кстати, я думаю, Тилю бы не помешала твоя помощь. — Что, он уже выдохся? — Похоже, он скоро себе руку вывернет. — Это плохо. Кажется, он уже немного заигрался.       Конечно, много сил стоило потратить, чтобы вытащить Тиля из-за стола. Разумеется, он слегка обиделся, но всё-таки его распоясавшийся азарт надо было прекращать. Мы просидели в таверне гильдии до вечера, и, чуть не опоздав, успели на вечернюю поверку в приюте.

Часть 2

      Ах, нет ничего лучше, чем славный отдых после трудного рабочего дня.       Даже как-то думать не хочется ни о чём.       Хочется медленно и приятно засыпать…                            Кажется, я вновь вижу что-то…       Что-то… приятное? — Не самая лучшая затея… — Не переживай так, тебе понравится. — Мы не должны покидать гарнизон! — Тише! Будешь так орать, нам товарищ сержант таких пиздюлей отвесит, что даже комиссовать будет поздно. — Нам итак за самоволку влетит. — Будешь идти за мной, и смотреть в оба — не влетит. Лаз уже рядом, так что аккуратнее…        — Что здесь делает ННА? — Я этих ребят знаю, мы вместе уже давно контачимся.        — Ich sehe ihn zum ersten Mal. Ist er nicht ein Spitzel? — Что он говорит? — Спрашивает, не стукач ли ты. — Нет, конечно! Так и передай. — Vertrauen du mir, er wird nichts ausplaudern. — Gut. Kameraden von anderen Stützpunkten haben sich bereits versammelt, also müssen wir uns beeilen. — Что он сказал? — Двинули!        — Всё-таки язык тебе выучить не помешает. Тебе же тут ещё полгода служить. — Не помешало бы…        — So hier sind wir. — Ого, сколько тут собралось. — И не говори, тут все из ВС ОВД. Румыны, венгры, чехи… Компания большая. — А не боятся тут вот так сидеть? Ночь такая, без единого облака. Да нас отсюда может хоть весь Дрезден увидеть. — Пока соблюдаем светомаскировку — не увидит. — Так, зачем мы здесь? — Бартер, друг мой. Я договорился обменяться с фрицем. Я ему магнитолу, он мне — фотоаппарат. Хочу брату подарок сделать. — Выгодно.        — Hey!.. Russen!.. Lasst uns… einen trinken! Das ist… oh… guter Schnaps! Genau wie Ihr Wodka! — Что он несёт? — Да, пьяный он. Выпить предлагает. — Lasst uns! Es ist… verdammt… wie ist es… Für die Völkernacht! — А за что выпить предлагает? — За какую-то ночь народов. Пойдём.        — Ich hoffe, Sie haben keine Probleme. Produkt vorhanden? — Alles ist vorhanden. Was die Probleme betrifft, so sind wir auf Ihren Säufer gestoßen. — Oh, er ist es wieder. Es tut mir leid. — Это тот фриц, с которым ты договаривался? — Он самый. — Так странно на меня смотрит… — Sein Freund, huh? — Tut mir leid, aber er versteht die Sprache nicht. — Das ist kein Problem. Er wird passt sich an. Nun, lass es mich versuchen… — Извините?        — Доброй ночи, майн фройнд. Я думать, мы стать гуте камераден!

Часть 3

      С первого дела прошёл месяц.       За это время мы выполнили ещё несколько порученных Калебом работ. На тот момент кто-либо другой давать её не хотел, так что особых вариантов у нас не было. Впрочем, мы и не жаловались. После того случая в лесу Калеб не горел желанием отправлять нас на охоту, так что наша работа заключалась в транспорте различных грузов: доставки писем, продуктов на дом и тому подобное.       Разумеется, нам платили. Не очень много, но и не слишком мало. В целом, за месяц лично я смог заработать в целом достаточное состояние. Как минимум, на эту сумму можно было сделать несколько покупок на рынке.       Больше всего, кажется, вопрос о деньгах волновал Хайо. Бедный мальчик. Каждый раз, когда он смотрел на эти медные монеты, я словно видел, как образ Милиса в его голове всё удалялся и удалялся. Ну, стоит признать, он старался сильно не унывать по этому поводу.       А вот кто точно деньгам был рад, так это… Браун. Это интересная история, на самом деле. За время работы в гильдии, ну, или, если быть точнее, то в таверне Калеба, продолжительность нашего трудового дня увеличилась. В итоге мы стали не успевать возвращаться в приют вовремя.       Чтобы как-то урегулировать ситуацию, я договорился с Брауном отдавать часть получаемой прибыли взамен на возможность возвращаться в приют позднее. Иными словами — подкуп, занос, откат, взятка. Впрочем, даже не смотря на то, насколько незначительна была получаемая сумма, Браун согласился её брать. Может быть, решил относиться ко мне как к взрослому. Может быть, сжалился. Правды я уже не узнаю никогда.       Однажды я решился прогуляться по улицам Хегенвальда в одиночку. Планировал взять на рынке что-нибудь для ребят. Идя по улице, я заметил знакомого мне человека — Анну Вебер. Будучи одетой в строгую одежду, она шла спокойно, с выверенным чётким шагом. Я решился начать разговор. — Здравствуйте, госпожа Вебер!       Моё появление, честно сказать, её удивило. — О, это ты, Освальд? Стукнуло десять, и теперь шастаешь по округе? — Зачем сразу «шастаешь», госпожа Вебер? Я просто гуляю. — Ну, кажется, я тоже гуляю. — Не составите мне компанию? — Хе-хе, решил за старушкой походить? Ловелас. Тебе за более молодыми крутиться надо. — С вами приятно разговаривать, вы много знаете. — Что есть — то есть.       И вот мы стали идти вместе. — Знаете, госпожа Вебер, а ведь мы нашли работу. — Правда? Работу? — Да. — И где же? — В гильдии искателей приключений. — Всё-таки решил по стопам Брауна пойти, да? — Нам просто нужно практиковаться, да и деньги бы лишними не были бы. — И как зарабатываешь? — Немного, но хватает. — Ясно.       Вот я и рассказал ей про свою работу. — Слушай, Освальд, а тебя какие-нибудь увлечения есть? — Почему вы спрашиваете? — Мне интересно. — Ну, мне интересна магия. — И что именно тебя в ней интересует? — Мне нравится теория магических кругов. Про неё мало, что пишут, оттого она ещё интереснее. — Да, кажется, я о них слышала. — А больше всего мне интересна «лазурная кровь». Это очень интересные чернила, а минерал тем более! — Ах! Вот о чём я ещё слышала. Да, эти камушки «лазурной крови» я тоже знаю. Ты знал, сколько на них удаётся спекулировать? — Как? — Некоторые продавцы ухищряются создавать подделки этого минерала с помощью стекла и краски. У того, у кого глаз намётан, проблем определить подделку и настоящий кристалл не возникает, а вот у обычного человека — могут. Несколько таких случаев знаю, когда люди пытались оплатить налоги этими подделками. Не раз была свидетелем подобного.       В тот момент у меня возникла мысль. — Госпожа Вебер, а где вы работаете?       На момент она притихла. — В королевском казначействе. — В казначействе? — Да. — И чем вы занимаетесь? — Смотрим, чтобы деньги государства доходили куда надо. — Интересно. — Не очень. Там много работы с бумагами. — Это плохо? — Относительно. Собственно говоря, благодаря тому, что я делаю кое-какие бумажки, ваш приют всё ещё получает финансирование. — Спасибо. — Ты за что благодаришь-то? Это обязанность Брауна. — А вы занимаете какую-то высокую должность? — Не слишком высокую, но и не слишком низкую. — Понятно.       Мы дошли до перекрёстка. — Ладно, Освальд, хорошо поговорили. Мне нужно идти по делам. Удачи тебе. — До свидания!       Попрощавшись с Вебер, я также отправился по делам: сходил на рынок, купил что-то вроде обжаренных фруктов и вернулся обратно к товарищам.

Часть 4

— [О! Так ты начал изучать язык. И как успехи?] — [Немного…] — [Ты по учебнику занимаешься, или учителя нашёл?] — [Мне… говорить трудно. Я говорю мало.] — [Понятно. Но, как ты учишься?] — [Я учу один.] — [Один? Будь я тобой, я бы сказал allein.] — [Allein? В смысле, что никого рядом нет?] — [Да.] — [В одиночку, значит. Понял.] — [Прости мою gewissenhafte Natur, но если вовремя не fehler korrigieren, то они могут помешать.] — [Мне… трудно понимать некоторые слова.] — [Ох, прости! Я и забыл, что ты новичок в этом плане. Постараюсь использовать слова попроще.] — [Спасибо. Я могу задать вопрос?] — [Давай.] — [Что значит «ночь народов»? В первый раз я услышал, но не понял.] — [Ах, ты об этом. Это изобретение нашей роты. Ну, моё, если точнее. Так мы называем наши встречи. Тебе же понравилась в прошлый раз, не так ли?] — [Меня там не особо много было, мы почти сразу вернулись в часть.] — [Ясно. Не переживай, в следующий раз людей будет больше, мы устроим небольшой Fest.] — [Что?] — [Считай, праздник.] — [Понятно. Я постараюсь прийти.] — [Буду тебя ждать.] — [Могу я задать ещё вопрос?] — [Конечно!] — [Даже как-то неприятно, что я не спросил сразу, но… Как тебя зовут?] — [Ох, ничего страшного. Я понимаю. В любом случае, меня зовут…]                            Почему?       Почему я не могу вспомнить его имя?       Он же мой друг.       Я не мог…       Я не мог просто так его забыть…       Почему?       Почему я не могу вспомнить его лицо?       Что со мной не так?       Я не хочу этого забывать.       Кроме меня больше некому помнить…       Нет…                     

Часть 5

      Мы получили необычную работу. Нам был поручено доставить груз в Бамрон. По словам Калеба, нужно было отдать новому поставщику ряд документов и небольшой аванс. За эту работу нам платили щедрее.       Проблема заключалась в том, что в пути нам бы пришлось провести несколько дней. Стоит признать, я достаточно долго выпрашивал у Брауна разрешение на эту поездку. Чем дольше я просил, тем невыгоднее для меня становились условия. В конечном итоге я оставался практически без выручки.       Хотя, кроме денег была совершенно другая проблема, более важная.       Эрн заболел.       Я уже упоминал про его слабое здоровье. У него простуды случались практически каждый сезон. Вот только сейчас он выглядел хуже. Он выглядел сильно уставшим, кожа была бледной. Вдобавок ко всему, сильна жажда.       У меня было два пути. Либо мы едем в Бамрон без Эрна, оставляя его в приюте, либо мы никуда не едем вовсе. Я понимал, что в такой ситуации бросать товарища нельзя. Но, даже так, мне сильно хотелось увидеть другой город. Нигде, кроме Хегенвальда, я ранее был.       Между мной и Тилем чуть не случилась драка по этому поводу, если бы сам Эрн не вмешался и не настоял на нашей поездке.       Я пообещал привезти ему сувенир.       Запаковав вещи, получив наставление Брауна и Калеба, мы направились в путь.       Следующей остановкой был Бамрон.
69 Нравится 45 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (5)