ID работы: 12076271

Dead Leaves on a Wet October Day

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
673
переводчик
jaimevodker бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
673 Нравится 44 Отзывы 267 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Внутри трейлера они толпятся вокруг большого плана дома, который Джинни и Невилл каким-то образом смогли раздобыть. Гермиона вешает его на стену. Он старый и в основном бесполезный. Ни одна из комнат не помечена, и нет никаких намеков на расположение источника питания. Тем не менее, это хоть что-то. — Итак, — начинает Рон, — перво-наперво мы проверим, есть ли электричество. Если нет, мы как можно скорее должны найти щиток. Разделимся по этажам. Посмотрим, получится ли вызвать призрачную активность. Они изучают план дома: где будут точки с хорошим обзором для камер, где лучше установить датчики движения, где можно спрятаться, а где попасть в ловушку. Их трейлер — идеальная база, в которой можно хранить все нужное оборудование. Еще здесь есть несколько больших мониторов с постоянно обновляющимися данными, компьютер с сигналом с двух видеокамер и место для заметок Гермионы и справочной литературы. А еще он идеален, потому что призраки не могут покинуть свой дом, так что здесь безопасно. — Я хочу взять детектор ЭМП, — говорит Гермиона, когда время близится к полуночи и пора начинать собираться. — Я возьму направленный микрофон, поищу источники шума. Тебе достается радиоприемник, дружище, — говорит Рон. Обычно Гарри достается радиоприемник. Он используется, чтобы услышать голос призрака, а Гермиона и Рон не любят признавать, что их это пугает. Гарри не против, так что он просто кивает. Гермиона бросает им фонарики и рации. — Давайте поддерживать постоянную связь. Отчитываемся каждые две минуты, хорошо? Гарри подходит к большой белой доске, заполненной информацией от Дамблдора. Призрака зовут Том Риддл. Произношение имени злит его. Известен своей жестокостью, реагирует одинаково, независимо от того, один вы или в группе. — Звучит довольно просто, — говорит Гарри.

--

В доме Тома странные люди. У них в руках фонарики и какие-то чудаковатые коробочки. На этот раз он замечает их довольно быстро, потому что они начинают выкрикивать его имя. Это полностью приводит его в сознание. Они в фойе. Их трое: они входят внутрь, оглядываются вокруг, как будто что-то ищут, и кричат: «Том Риддл, ты здесь?» Боже, как он устал. Он просто хочет спать. На этот раз он отказывается быть мягким. Проблему нужно пресечь в зародыше. Нельзя терять время. Он закрывает и запирает входную дверь. Он проявляется. Мир становится нечетким, когда он отделяется от стен и крепко сжимается, а затем снова ясным, когда он использует свои новообретенные чувства. Это непросто. Он задыхается от прилагаемых усилий, и в тишине поместья слышен только звук его собственного дыхания. Том осматривается. Вторженцев нигде не видно. Что?.. Они что, побежали наверх, как та чертова собака? Том делает шаг. Затем еще один. Затем еще один. Он осматривается так внимательно, как только может. Он входит в столовую. Тут пусто. Он проверяет малую столовую. Тоже пусто. Затем он проверяет кухню. Гостиную. Библиотеку. «Где же вы?» — рокочет он по пути, но люди не реагируют. Они не издают ни звука. Эти люди даже не маленькие. Это три человека обычного размера. Где они могут прятаться?! Они могли подняться наверх, но он не слышал шагов и не заметил никаких признаков их присутствия. Он должен продолжать искать, но… Том не может. Силы иссякают. Он стискивает зубы, но у него нет выбора, кроме как дать им уйти. Он снова рассеивается. Он сильно истощен. Он отдыхает.

--

Гарри аккуратно проверяет рацию из своего укрытия. Во время охоты призрачная энергия настолько бурная, что это портит электронику. Рация наполняется бессмысленным статичным шумом. Гарри периодически включает ее на мгновение, чтобы проверить, не закончилась ли охота. Проходит минута мучительного ожидания, пока это наконец не происходит. — Все живы? — спрашивает Гарри, выбираясь из шкафа со вздохом облегчения. Иногда он благодарен за свой низкий рост, дающий возможность втискиваться в настолько маленькие пространства. — Я в порядке, — отвечает Гермиона по рации. — Ух ты, это было быстро. Мы побыли внутри, сколько, меньше минуты? — Я тоже в порядке, — сообщает Рон. — Кстати, тут в кладовке хорошее укрытие. — Думаете, призрак в фойе? Он уже был там, когда мы пришли? — спрашивает Гарри. — Возможно, — отвечает Гермиона. — Гарри, не мог бы ты сходить за лазерным проектором? — Хорошо, — говорит Гарри, откладывая радиоприемник на потом.

--

Краткий отдых после проявления отличается от реального сна. Том отстраняется от физического плана и просто закрывает глаза, переводя дыхание. Это совсем не похоже на океанические глубины настоящего сна, к которым он хотел однажды вернуться. Для этого еще не время. Он отдыхает, а затем снова настраивается на свой дом. Он рассеянно дрейфует по этажам в поисках признаков жизни. Некоторые двери, которые ему хотелось бы закрыть, открыты. В фойе он находит какую-то странную коробку, светящую яркими огнями на стены. Вторженцев нет, должно быть они испугались и ушли… И снова его внимание привлекает звук собственного имени. Оно исходит от девушки в библиотеке. Том сосредотачивается, чтобы получше ее рассмотреть. Она ходит на цыпочках, к одному плечу прикреплен фонарик, к другому — маленькая коробочка, а в руках — небольшое красочное устройство. Ее волосы собраны, а одежда не издает звуков при движении. — Том Риддл, — говорит она, — можешь дать мне знак? Том не понимает. Почему она не убежала? Он что, недостаточно испугал ее? Почему она все еще здесь? Он пробует нечто более прямолинейное — кидает в нее книгу. Книга попадает точно в цель, но девушка даже не вскрикивает. Вместо этого она делает резкий вдох и наводит на нее свое странное устройство. Оно загорается и мягко пищит. — ЭМП второго уровня в библиотеке, — сообщает она в маленькую коробочку на плече — это рация? — В библиотеке? — раздается второй голос из рации. — Принял, иду туда. Том усмехается. Этих людей напугать труднее, чем ту парочку в прошлом. Он мог бы снова попробовать трюк с телефоном. Но это было бы скучно. Он наклоняется к девушке, пока та занята книгой, и низко выдыхает ей в ухо. Девушка подскакивает, роняя свое устройство. — Черт! Том улыбается. В комнату вбегает парень. — Он все еще здесь? — Да, определенно, — отвечает девушка. Парень смотрит по сторонам. Он носит очки в круглой оправе — стиль, который, как Том с удивлением понимает, ему хорошо знаком с тех времен, пока был жив, — но они выглядят неестественно на фоне странной, современной одежды. В руках он держит какое-то прямоугольное устройство, издающее монотонный белый шум. — Том Риддл, ты здесь? — спрашивает парень в комнату. Том медленно закипает. Они не могут просто прийти сюда и кричать его имя. Это выводит из себя. Они не имеют права. Том скидывает больше книг. Он бьет по стенам. Он мигает их фонариками. Эхо его сердитых стонов разносится по комнате. Он проявляется. Прежде чем он полностью осознает свое тело, он осматривается. Комната пуста. Как?! Они что, сквозь пол провалились? Сбитый с толку, Том осматривает всю библиотеку. Затем он проверяет зал. Он добирается до коридора второго этажа, прежде чем у него заканчивается энергия. С рычанием Том уходит. Он отпускает контроль над своей формой и снова отключает чувства, отдыхая.

--

Когда он приходит в себя, вторженцы все еще в доме. Том ошарашен. Парень из библиотеки стоит в фойе. Язык его тела говорит о настороженности, но не о страхе — он слегка присел и держит фонарик близко к телу. Он не делает ни единого движения в сторону выхода. Вместо этого он изучает стены. Они покрыты зелеными огнями, вспоминает Том. Он замечал их раньше, но не вполне осознавал. Он никогда раньше не видел таких огней. Что за странные устройства у этих людей? Для чего они предназначены? Том сосредотачивается, слегка уплотняясь, и исследует стены. Огни расходятся от пола, как лепестки от цветка. Парень тянется к рации. Неожиданный шум пугает Тома. Он оборачивается, чтобы посмотреть. — Только что видел его в проекторе, — говорит парень. — Он в фойе. Том чувствует озноб. Этот человек говорит, что видел его? Эти люди… пытаются найти его? Что они пытаются найти? Том не понимает. Том — это дом. Они уже нашли его. Что они делают? Они вошли внутрь, произнесли его имя и устроили беспорядок, как и остальные до них. Они неуважительно отнеслись к его дому и потревожили его сон. Для чего им нужны эти странные устройства? Что они делают?! — Потрясающе! — раздается голос из рации парня в очках. — Нашел щиток. Он в подвале. Мгновение спустя в фойе зажигается свет. Том в бешенстве. Он только пару дней назад отключил электричество, потому что, какой сюрприз, он устал от незваных гостей, включающих свет. И только посмотрите на них! Как они посмели, эти НАСЕКОМЫЕ… Он смещает фокус быстрее, чем может полностью осознать, вниз, в подвал, где он находит рыжего парня, держащего странный предмет, похожий на тарелку. Парень фиксирует переключатель и кивает сам себе. На секунду Том забывается от злости. Когда он заново осознает себя, он проявлен. Его тяжелое дыхание снова наполняет его уши, а четкое изображение подвала — его глаза. Тут пусто. Парня и его тарелкообразное устройство нигде не видно. Том задается вопросом, не сошел ли он с ума. На обратном пути он заходит в кладовку. Он заглядывает за полки. Он смотрит на лестницу, на открытую дверь в кухню. Вокруг никого нет. Он поднимается по лестнице. Кухня тоже пуста. Он продолжает. Это самое долгое время проявления. Он неплохо держится, у него еще есть силы. Всего минуту назад парень в очках был в фойе. Том стискивает зубы и движется по коридору. В фойе горит свет, и Том мигает им, даже не пытаясь быть скрытным. Парень все еще там. Глаза Тома расширяются от голода. Он ускоряется. Он устал, но он продолжает напирать — он так близко… Парень бежит в гостиную. Когда Том нагоняет, их уже разделяет диван. Том идет влево. Парень движется вправо, оставляя диван между ними. Разочарованный, Том рычит, пытаясь двигаться быстрее, но это словно плыть сквозь сироп — очень трудно, и этот несносный парень продолжает водить его по кругу… В третий раз за ночь его силы иссякают, и он теряет сознание.

--

— Ладно, — выдыхает Гарри, возвращаясь в трейлер, — это реально было близко, — его сердце все еще бьется, как сумасшедшее. — Он прошел прямо мимо меня, — дрожащим голосом говорит Рон. — Я едва успел залезть под стол. — Три охоты за десять минут — это много, — подчеркивает Гермиона. Она опирается на стену и внимательно изучает монитор, отражающий уровень призрачной активности. (Спасибо Невиллу и Джинни, которые установили нужные датчики.) Минуту назад он показывал 10 баллов из 10 возможных. Затем активность мгновенно упала до 1, когда охота прекратилась, и они выбежали из особняка, чтобы перегруппироваться. — Мы даже почти ничего не сделали. Только включили щиток. Боже, он обидчивый, — бормочет она. — Я начинаю волноваться. Если он продолжит охотиться, мы ничего толком не сможем сделать. Гарри кладет голову на стол, переводя дыхание. Это было жутко. Он не сразу понял, что идет охота, пока не стало слишком поздно, и когда он заметил призрака, медленно движущегося по коридору, то просто застыл. Гарри встретился с ним лицом к лицу и едва успел вовремя убежать! Из-за мигания света было трудно что-то рассмотреть, сердце так громко стучало где-то в ушах, словно вот-вот готово было выскочить из груди. Призрак сипло дышал, будто дикий зверь. И Гарри смотрел прямо на него! У него были жуткие красные огни там, где должны быть глаза, а тело было искривленной тенью, дрожащей и потусторонней. Гарри смог оббежать вокруг дивана, следя, как призрак ускоряется и замедляется. Он едва мог дышать… Гарри вздрогнул. Это было чистое безумие. Это было абсолютно ужасно. Это было потрясающе. — Надо отдать должное, эта штука агрессивна, — говорит Рон. — Но у нас уже есть первая улика. Держу пари, скоро мы получим остальные. Гермиона хмыкает, неубежденная. Гарри оцепенело листает толстый журнал с заметками Гермионы. Он находит раздел, в котором подробно описываются различные типы призраков. — Это может быть Демон, — предлагает он. — Они нападают без особой провокации, и гораздо более жестоки, чем другие призраки. — Демонов не видно в лазерном проекторе, — говорит Гермиона, даже не взглянув на журнал, потому что, конечно же, она давно все запомнила. Гарри не знает, что бы они без нее делали. — Но это может быть Ёкай. Ёкаи восприимчивы к человеческому голосу, и разговоры в непосредственной близости их злят. Он ведь начинал охотиться каждый раз, когда кто-то поблизости разговаривал, да? Гарри нашел страницу с Ёкаями. — Если это оно, то еще… Ёкаи могут говорить через радиоприемник и оставляют призрачный огонек. — В последний раз он начал охоту рядом со мной, в подвале, — отрезает Рон. — Я связался с Гарри, но после я молчал. Атака началась меньше минуты спустя. Не сразу после разговора. Гермиона кусает губы и постукивает пальцем по руке. — Возможно это О́ни? О́ни более активны, когда рядом люди, и они могут бросать предметы довольно далеко. Он кидал много разного в библиотеке. — Другие улики О́ни, — начинает Гарри, листая на нужную страницу в блокноте, — это минусовая температура и пятый уровень ЭМП. Они обсуждают свои догадки. Может ли он быть Фантомом? Или это Мираж? — Нужно проверить, может ли он пройти по соли, — говорит Гермиона. Рон расхаживает перед планом этажа. — И найти его место обитания, — добавляет он, вздыхая. Это еще одно название для любимой комнаты призрака: либо там, где он умер, либо там, где он проводит большую часть времени. Присутствие призрака влияет на комнату настолько, что камера может засечь призрачный огонек (если призрак этого типа вообще способен оставлять призрачные огни). Единственный способ узнать наверняка — найти комнату и проверить. — Мы видели его в разных частях дома: в подвале, библиотеке и фойе, — продолжает Рон. — Черт возьми, а мы ведь даже не поднялись на второй этаж! По крайней мере, я включил электричество, так что дом уже должен прогреться. Давайте вернемся с термометром и посмотрим, сможем ли мы найти холодные зоны. — Если станет слишком опасно, просто оставим это на следующую ночь, договорились? — говорит Гермиона. — Возможно, нужно больше времени, чтобы дом нормально прогрелся. Рон закатывает глаза. Гарри почти присоединяется к нему. Теперь, когда страх отступил, начало возвращаться возбуждение. Они хватают оборудование. Гарри приветствует дом, как он приветствовал футбольную команду противника, — с высоко поднятой головой и дерзкой улыбкой.

--

Том едва заканчивает приводить свой дом в порядок, когда эти гребаные вторженцы возвращаются. Том не знает, какое чувство сильнее: удивление или возмущение. Они распахивают входную дверь и стоят снаружи на крыльце. Девушка ставит треногу с маленькой черной коробочкой сверху и внимательно смотрит на нее. — Не вижу никаких огоньков, — говорит она. Том без понятия, что она имеет в виду под «огоньками», но ему плевать. — Понятно… Ладно, погнали, — говорит парень с очками. Он переступает порог дома. Прежде чем другие смогут к нему присоединиться, Том захлопывает за ним дверь, запирает ее и проявляется на физическом плане. Он хочет убить этого человека. Хочет больше всего на свете. Том дышит, чтобы держать себя в руках, и на этот раз он слышит, как вторженец издает восхитительный крик удивления. Том стоит на другом конце комнаты, но он, наконец-то, видит парня, прежде чем тот успевает исчезнуть. Парень бежит: сперва он бросается вправо, но потом меняет направление и бежит вверх по лестнице. Том моргает, застигнутый врасплох. Он переводит дыхание и бросается следом. Человек быстр. К тому времени, как Том добирается до второго этажа, тот исчезает за углом. Когда Том сворачивает в длинный коридор, все следы парня уже исчезли. Тома трясет от разочарования. Как это могло случиться, он ведь был прямо там?! Том побеждал! Он обыскивает каждую комнату — чистой ярости достаточно, чтобы держать его проявленным даже дольше, чем в прошлый раз. Он не знает, сколько времени проходит, прежде чем он выбивается из сил, но этого недостаточно. Он не может найти вторженца. Он отдыхает. Когда он снова приходит в себя, все трое ходят группой, держа в руках более странные устройства. Том срывается. Он вновь проявляется, даже не думая. Он так близок… Они в пределах его досягаемости, он даже может почувствовать их. Но потом они уворачиваются и… ОН ВСЕ ЕЩЕ НЕ МОЖЕТ ИХ НАЙТИ. КАК ОНИ ПРЯЧУТСЯ? КАК?! Он начинает чувствовать отчаяние. Когда ему приходится отступить в пятый раз за ночь, он минует отдых так быстро, как это возможно, и напрягает слух. Он не может позволить им сильнее продвинуться вглубь дома. Если они добрались до второго этажа, сколько времени пройдет, прежде чем они доберутся до третьего? Как ему избавиться от этих людей?.. — Ладно, это было довольно близко, — издалека слышит Том. Он сразу же находит источник голоса: фойе. — Я голосую за твой план, Гермиона. — Спасибо, Рональд. Оставим призрака в покое и вернемся завтра. — Эта штука действительно жестока. Намного опаснее, чем я сперва думал. Том рычит. Да, он жесток! Он опасен. Наконец-то, они поняли! — Но у нас недостаточно улик… — Забей, дружище. Все завтра. Вторженцы забирают свою коробку с зелеными лучами, выходят и закрывают за собой входную дверь. Том вздыхает. Он проявляется в фойе, чтобы осмотреть дверь. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он едва может осознать, что он видит. Дверь действительно закрыта. Том пялится. Вторженцы всегда оставляли ее широко открытой. Он не может поверить, что ему не нужно закрывать ее самому. Он не знает, что об этом думать. В конце концов он фыркает. Наконец-то кто-то признал его силу и выказал его дому немного чертового уважения. Скатертью дорога.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.