ID работы: 12076271

Dead Leaves on a Wet October Day

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
673
переводчик
jaimevodker бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
673 Нравится 44 Отзывы 267 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Они решают отступить на ночь. Им многое нужно обсудить. Весь обратный путь они молчат, переводя дыхание. Дождь стучит по лобовому стеклу, создавая стену вокруг них, отрезая от загадки, коей являлся Том Риддл. Это заглушает мысли Гарри. Он промок до нитки, пока искал камеру и рацию в зарослях у дома. Они могли бы бросить их, но Гарри надеялся, что, может быть, оборудование еще можно спасти. (Увы, те были полностью сломаны.) К счастью, кухня в гостинице была открыта допоздна. Переодевшись в сухую одежду, Гарри заказывает им еду, пока Гермиона звонит Дамблдору по стационарному телефону. Он находит стол у окна и прислоняется головой к стеклу. Гарри не уверен, было ли то, что произошло в конце, галлюцинацией. Он коснулся чего-то. Он слышит Гермиону на другом конце комнаты: «Сэр, мы собрали много информации о призраке… Слишком много информации». Ее пальцы путаются в телефонном шнуре. Рон прислоняется к стене рядом с ней. Гром отдаленно раскатывается над Литтл-Хэнглтоном. Гарри задается вопросом, слышит ли это Том. Десять минут спустя Гермиона и Рон присоединяются к нему. Она со стуком кидает толстую тетрадь на стол. — Дамблдор сказал, что проведет кое-какие исследования, — говорит Гермиона. — Сказал, что мы не должны торопиться, и просил быть осторожными. Он позвонит, если что-нибудь найдет. Он тоже никогда не слышал о таком призраке. Здесь слишком много странностей. Рон скрещивает руки и наклоняется вперед, опираясь на локти. — Это еще мягко сказано. — Так что мы будем делать? — спрашивает Гарри. — Подождем Дамблдора? — предлагает Рон. — Я бы предпочел получить какую-нибудь помощь, прежде чем снова сунуться туда. — Разве того, что мы уже узнали, недостаточно для экзорцистов? — спрашивает Гарри. Он не уверен, что чувствует. Ему хочется поскорее покончить с этой работой, потому что сама мысль о том, чтобы вернуться в особняк, заставляет его нервничать. В то же время он думает о блокноте. «Привет, Гарри». Гермиона качает головой. — Пока еще это слишком опасно для Тонкс и Грозного Глаза. У призрака могут быть странные причуды, и они не смогут разработать эффективный план нападения, — она делает паузу, чтобы собрать волосы в пучок, и начинает листать записную книжку. — В этот раз я точно видела призрака в лазерном проекторе. Гарри тогда не показалось. Итак, получается, у нас уже были лазерный проектор, радиоприемник, отпечатки пальцев, минусовая температура. К ним добавились записи в блокноте и пятый уровень ЭМП. Шесть улик! Он должен быть в состоянии оставить только три! — Гермиона трет лицо руками. — Призраки даже не могут одновременно быть видны в лазерном проекторе и писать в блокноте — либо одно, либо другое! Последняя возможная улика — призрачный огонек. Мы ее еще даже не проверили. Что, если призрак может оставить все улики? — Как супер-призрак, — говорит Рон. — А еще он постоянно перемещается, — продолжает Гермиона. — Вчера он охотился по всему дому. Лазерный проектор обычно довольно точно указывает на место обитания призрака. Но и минусовая температура характерна преимущественно для призрачной комнаты, а она была в библиотеке… Господи, жаль, мы не смогли проверить камеру перед отъездом… Еще спиритическая доска сказала, что призрак в подвале… — Эээ, — говорит Гарри. Он достает блокнот и рассказывает им о случившемся. Странно смотреть на записи Тома посреди теплой гостиницы. Это похоже на кусочек сна в реальности, или как когда утром пытаешься описать сон, и он кажется нелепым. — Хочешь посмотреть, где?        — Тогда у тебя нет права судить. — Что делают ваши устройства?        — Камера? Она такая маленькая. Гарри удивленно моргает. Он даже не видел, как Том написал последнюю фразу. — Твою мать, — охает Рон. Глаза Гермионы широко раскрыты. Она наклоняется ближе, рассматривая записи, зависая в дюйме от страницы. — Его хватка на ручке — действительно нечто, — бормочет она. — Выглядит так, будто это написал кто-то из нас. — Этот призрак действительно может вести диалог, — удивляется Рон. — И у него достаточно мозгов, чтобы обдумывать свои действия. Он может слышать нас, он выучил наши имена. Что еще он может узнать? С этого момента нужно следить за тем, что мы говорим в доме. — Думаешь, он все это время наблюдал за нами? — Возможно. Приносят еду. Стол быстро наполняется тарелками, локтями и разбросанными листами с заметками. Гермиона устало потирает лоб. — Это невозможно, — бормочет она. — Призраки, они не… Они не могут так мыслить. Они просто отпечатки эмоций. — Ты действительно сказал нам, что призрак в подвале, пока вы там мило беседовали? — недоверчиво спрашивает Рон. — Извини, — говорит Гарри. — Я хотел еще немного побыть с ним. Кажется… Я думаю, он расстроился, когда я сказал вам, что он написал в блокноте. Кажется, он робкий. — Робкий, — тупо повторяет Рон. Гарри морщится. — Ладно, звучит немного глупо. — Этот призрак умеет считать, — бормочет себе под нос Гермиона. — И может лгать. Он может отслеживать, что мы делаем, и давать нам ложную информацию. Это… Это безумие. — И он умышленно схватил наше оборудование и выбросил в окно, — говорит Рон, нахмурившись. — Как думаешь, Гарри, когда призрак спрашивал тебя о нем, он разозлился, когда не получил ответы? Поэтому он начал ломать вещи? — Нет, — Гарри качает головой. — Видишь? Он продолжал спрашивать. Он точно расстроился, когда я перестал обращать на него внимание. — Господи, призрак, который может ревновать, — стонет Рон. — В любом случае, почему он так охотно говорит с тобой? Почему он вообще начал тебе отвечать? — спрашивает Гермиона, нахмурив брови. — Не знаю, — отвечает Гарри. И это правда. Той ночью они не приходят ни к какому решению, поэтому просто расходятся по комнатам, чтобы поспать. Гарри лежит в постели, слушая дождь за окном и думая обо всех странных предметах в особняке Риддлов: пыльные золотые украшения, фарфоровые чашки в шкафу, выцветшие картины и фотографии, холодный сквозняк. Он думает о том, каково это — жить там в одиночестве в течение 80 лет. Он думает о сером небе на грани бури, о ветре, дующем сквозь разросшуюся траву, о ранних осенних сумерках, о березах и мертвых листьях. Он думает о границах, превращениях, закоулках между вещами. Пустые комнаты, остатки пепла от костра; вода и первый глоток воздуха; тени, мерцающие на краю взгляда; неопределенность, словно бабочка, в ребрах; слова на кончике языка; голос, который ты едва слышишь. Вещи известные и неизвестные. Присутствие. Отсутствие. Чувства. Изоляция. Гарри думает об этих вещах, пока дождь не убаюкивает его.

--

Литтл-Хэнглтон казался не менее сырым и на следующий день. Сквозь дымку тумана деревья светились ярко-оранжевым. Гарри кажется, что это не такой уж плохой город — маленький и сонный. — Сегодня ночью я хочу провести дополнительные исследования, — говорит Гермиона за обедом (они проспали завтрак). — Например, оставляет ли призрак призрачный огонек? И где комната призрака, если она вообще есть? — Что, если сегодня он решит быть опасным? — спрашивает Рон. — Прошлой ночью эта штука была довольно буйной. — Но это сенсационно, Рон, — ноет Гермиона. — Мы изучаем совершенно новый вид призраков! — Ладно-ладно, давайте пойдем туда и лишимся нашей дорогой камеры из-за призрачной истерики, — говорит Рон. — Может быть… Гарри смог бы попросить призрака не делать этого? Возможно, нам удастся поговорить с ним? — О, конечно, почему бы этой штуке не позволить нам прогуляться по дому и собрать больше информации, чтобы эффективнее провести изгнание? Зачем ты вообще рассказал все призраку, Гарри? Гарри вздрагивает при напоминании об их цели. — Том, — это все, что Гарри может выдавить из себя. — Что? — Вы продолжаете говорить «призрак» и «эта штука». Он разумен. Нам стоит относиться к нему с большим уважением. Мгновение Гермиона и Рон просто смотрят на Гарри. — В любом случае, какой смысл лгать? Том уже мертв, — Гарри по какой-то причине становится неуютно. Он сосредотачивается на еде. Рон вздыхает и кладет голову на руки. — Дружище, ты меня убиваешь, — стонет он. — Ты был прав насчет камеры, — в конце концов уступает Гермиона. Для начала, они решают побольше узнать о таинственном Томе Риддле. Кем он был при жизни? Почему покончил с собой? Гарри кажется особенно странным то, насколько Том гордился убийством своей семьи. Не похоже, чтобы он терзался по этому поводу. Как Том вообще стал призраком? Он был очень эмоционален, и временами вел себя как обычный мстительный дух, но в другое время был совсем на них не похож. Они проводят большую часть дня в поисках записей о нем, но находят очень мало информации. Нет ни свидетельства о рождении, ни записей о вскрытии, ни некролога, ни могилы. Это довольно странно. Единственное, что имеет отношение к делу, — это отчет полиции об убийстве Риддлов, который уже нашел Дамблдор, и газетная статья, датированная июнем 1924 года. Горничная обнаружила в гостиной тела Тома Риддла-старшего и его родителей. Когда приехала полиция, наверху было найдено тело Тома-младшего с ножом в руке. …Наверху. — Мы еще не осмотрели дом целиком, — говорит Гарри за ужином. Рон и Гермиона смотрят на него с удивлением. — Мы едва заглянули на второй этаж, и даже не видели третьего. Он водил нас кругами внизу. Рон откидывается назад и скрещивает руки на груди. — Странно, не так ли? Будто он что-то от нас прячет. Он достаточно умен, чтобы так делать. Гарри кивает. — Возможно там его комната. Том увидел, как мы вошли, и вместо того, чтобы ждать и наблюдать, он начал проявлять активность. Он хотел выпроводить нас раньше, чем мы смогли бы забраться поглубже в дом. Он даже пытался обмануть нас, оставляя повсюду улики. — Это довольно смелое предположение, — говорит Гермиона. — Призраки не могут намеренно оставлять улики. Он может быть просто блуждающим духом, не привязанным к конкретному месту, поэтому комната призрака всегда меняется. — Тогда нам лучше проверить верхние этажи, чтобы убедиться, верно? — подытоживает Гарри. Рон кивает. — Окей, славно. Если он что-то прячет, то он точно возненавидит нас, когда мы подберемся поближе. Не знаю, выдержит ли мое сердце пять охот за ночь снова. Кажется, пора использовать благовония. — Мы можем сперва установить несколько датчиков, чтобы следить за ним, — соглашается Гермиона. — Я хочу провести пару тестов. Поскольку это неизвестный тип призрака, мы должны узнать так много, как это возможно. Он быстр, как Джинн? Он ненавидит огонь, как Онрё? Он ведет себя на свету не так, как в темноте, словно Мара? Мгновение Гарри просто смотрит на своих друзей и чувствует себя странно. Он тоже взволнован возвращением в дом, но по другим, не вполне ему понятным, причинам. Он не может не чувствовать некую разобщенность. Он пожимает плечами. — Ну, теперь мы знаем, с чем имеем дело, — говорит Гарри. — Пришло время начать настоящее расследование, да? Рон сдувает челку со лба. — Перейти к сути дела только на третью ночь — предел мечтаний. Надеюсь нам заплатят втрое больше, потому что это задание отнимает втрое больше времени.

--

Том весь день ходит вперед-назад. Или… Дрейфует. Или скользит. Весь его мир перевернулся в мгновение ока. Всего лишь день назад (день? несколько дней? несколько часов? сколько времени прошло? как долго вторженцы были здесь?) он был одинок и счастлив, уютно устроившись в своих стенах, пытаясь заснуть, как обычно, а сейчас… Сейчас… Он… Эти люди… Том не может перестать думать, но и сформулировать мысли тоже не получается. Он потрясен так глубоко, что не вполне способен это оценить. Ему нужно что-то с этим сделать, поэтому он ходит. Но это не помогает. В какой-то момент он отступает на свой чердак и наблюдает за туманом сквозь маленькое круглое окно. Листья потихоньку осыпаются. Том открывает окно, но не может высунуть руку. Он пытается, и чувствует, словно застрял в паутине. Он не может покинуть свое пристанище. Он стискивает зубы. Он никогда раньше не пытался почувствовать что-то за пределами дома. Он никогда не хотел. Что происходит? Что с ним не так? Он чувствует, будто его ударило током, и ему это не нравится. Это невыносимо. Сама мысль о том, чтобы выйти наружу, заставляет его внутренности скручиваться в тошнотворном чувстве. Он не может уйти и никогда не сможет, поэтому ему не стоит даже думать об этом. Том должен ценить то, что имеет. У него есть дом, и он идеален. Все в порядке. От этой мысли его тошнит. Из задумчивости его выдергивает отдаленный шум автомобильного двигателя. Он быстро движется к окну, чтобы увидеть большую машину — ту, на которой ездит команда Гарри. Том не останавливается. Он переносится вниз, чтобы нетерпеливо наблюдать за машиной из эркера в гостиной. Когда Гарри входит в дом, Том кружится вокруг него, преследуя. Он не… Он не уверен, что именно делает. На самом деле он не знает, чего хочет от Гарри. Просто… Глядя на Гарри, хочется сделать хоть что-то.

--

Их план таков: использовать все оборудование, чтобы отслеживать поведение и перемещения Тома. На первом этаже Гарри разместит груды соли в стратегических местах, в которых Том проходил раньше: у подножия лестницы в подвале, в фойе и у входа в библиотеку. Если Том наступит на соль, его шаги можно будет отследить с помощью ультрафиолетового фонарика. Рон разместит новенький датчик движения на лестнице на второй этаж. Гермиона установит камеру, чтобы они могли наблюдать за коридором второго этажа. И наконец, на третьем этаже Рон установит их единственный датчик шума. Таким образом есть надежда, что они смогут следить за всем домом. Не идеальное решение, но вполне хорошее. Гарри вызвался возиться с солью. Есть еще кое-что, что он хочет сделать. Они приступают к делу. Гермиона и Рон берут одну рацию на двоих, Гарри достается оставшаяся. Они кивают друг другу перед входной дверью, прежде чем Гарри уверенно толкает ее. Дверь, как и прежде, открывается с протяжным скрипом, обнажая темные внутренности дома. Не теряя времени, Гарри рассыпает первую порцию соли в фойе, а Рон с Гермионой исчезают во тьме. Затем, он идёт в подвал. Он ненадолго останавливается, чтобы проверить щиток, и с удивлением обнаруживает, что электричество все еще включено. Наконец, Гарри идет в библиотеку. Про себя он думает, что, скорее всего, найдет Тома там. Насыпав соли в дверном проеме, он выходит на середину комнаты и выключает фонарик. Тишину комнаты нарушает только стук дождя по оконному стеклу. — Том, — говорит Гарри в темноту, — ты здесь? Гарри задерживает дыхание. Спустя всего несколько секунд фонарик мягко мерцает и снова гаснет. Грудь Гарри сжимается от наполняющих ее чувств. Том так быстро нашел его — он следил за Гарри? Ему приходится прикусить губы, чтобы не улыбнуться. Гарри замечает, что температура в комнате внезапно падает. Теперь виден пар от его дыхания, и он начинает дрожать в своей легкой куртке. — Насчет вчерашнего, — начинает Гарри. Он вынужден сделать паузу, из-за приступа волнения. Он не может не чувствовать себя глупо, спрашивая о таком. — Прямо перед уходом… Я как-то коснулся тебя, да? Гарри ждет еще одной вспышки света или голоса, но ничего не происходит. Вообще ничего. Гарри хмурится. — Ты что-то знаешь об этом? Ответа нет. Гарри садится на пол и кладет перед собой блокнот. — Если не хочешь говорить, можешь написать. Ты знаешь, что это вчера было? Ручка долго не движется. Гарри знает, что Том все еще в комнате (потому что все еще холодно), но больше ничего не спрашивает. Он ждет. Наконец ручка поднимается и начинает двигаться сама по себе. Своим изящным почерком Том выводит: — Нет. Гарри выдыхает, широко раскрывая глаза в удивлении. — Разве этого раньше никогда не случалось? На этот раз ответ не пришлось долго ждать. — Нет. Гарри сосредотачивает свой взгляд на странице. Он не знает, что с этим делать или что это может значить. Затем к нему приходит идея. — Могу я попросить тебя кое о чем? Пожалуйста, не порть больше наше оборудование. — Это большая просьба, Гарри. Сердце Гарри сбивается с ритма. — Разве? Это обычная вежливость. — Так ли это? Вы портите мой дом. — Не так сильно. Мы расставляем всякие свои штуки, но мы не портим ничего твоего. — Тогда я хочу что-то от тебя. Обмен. Сердце Гарри громко бьется в груди. — Хорошо. Чего ты хочешь? — Что вы ищете? Гарри не ожидал этого вопроса. На самом деле он не совсем уверен, чего он вообще ожидал. Он хмурится. — Информацию о тебе, — говорит он. — Лжец. Это не все. — Хорошо, — задумчиво начинает Гарри. — Ты самый необычный призрак, которого нам доводилось встречать. Ты можешь намного больше, чем другие. Ты можешь думать, можешь общаться со мной. Мы хотим побольше узнать о тебе. Ответ Тома приходит быстро. — И правда, я очень силен. Гарри едва сдерживается, чтобы не фыркнуть. — Вы все еще пытаетесь изгнать меня? Гарри колеблется. — Да. Ручка замирает на мгновение. — Хорошо, но это абсолютно невозможно. Что вам нужно, чтобы закончить здесь и уйти? Внезапно решимость наполняет Гарри. — Мы не уйдем, пока не получим все, чего хотим. Чем быстрее это случится, тем быстрее мы уйдем. И нам нужно наше оборудование. — Хорошо, — пишет Том. Гарри не может в это поверить. Он моргает. Нет, слова все еще здесь. — Я не трону ваше оборудование. Но это все, что я могу обещать. В комнате становится теплее. Том уходит. Гарри давится беззвучным смехом. Он оцепенело смотрит на книгу в течение минуты. Затем он тянется к рации. Он успевает произнести: «Эй, ребята», прежде чем замечает, что рация наполнена статичным шумом. Охота. «О, нет», — думает Гарри. Он включает фонарик. Свет не мерцает. Значит, Тома нет поблизости. Он, наверное, охотится на Рона и Гермиону. Гарри все равно находит укрытие. Обычно Том долго охотится. Гарри опускается на колени под столом и двигает стул так, чтобы его не было видно. Теперь все, что он может делать, это ждать. Он проверяет рацию, и… Шум исчезает. Гарри удивленно моргает. Прошло не больше 20 секунд. Либо Том телепортировался и начал охоту сразу после того, как оставил Гарри, либо он решил закончить раньше, либо кто-то мертв. — Вы в порядке? — быстро спрашивает он в рацию. — Мы оба в порядке, — отвечает Гермиона. Гарри вздыхает с облегчением. — В этот раз было очень страшно. Мы начали искать призрачный огонек, а потом Рональд потерял терпение и обозвал его придурком. И он появился и преследовал нас всю дорогу по коридору! Гарри едва сдерживает смех. — Мы добрались до лестницы, и он оставил нас в покое. Мы даже не успели спрятаться. Я думаю, он просто хотел напугать нас. Гарри удивленно моргает. Черт возьми, это так похоже на Тома. — Ваша камера в порядке? — Секунду… Да, она в порядке. О, слава богу! Гарри чувствует, как к щекам приливает жар. Том послушал его. Он не тронул оборудование, как и обещал. — Да, возможно, не стоит дразнить его, — говорит Гарри. — Он немного чувствителен. — Да я понял. Затем Гарри приходит в голову, что если Том был наверху, он, наверное, прошел через соль. Он светит фонариком на дверной косяк, и, конечно же, в центре соли есть след, выходящий из библиотеки. Взволнованный, Гарри хватает свой ультрафиолетовый фонарик. Он выбегает в коридор и светит им на пол. Ничего. Пусто. Ни единого шага. — Мы ненадолго вернемся в грузовик, — говорит Гермиона по рации. — Я с вами, — отвечает Гарри. Он поднимает свою пустую банку из-под соли, тянется за блокнотом, но потом останавливается. Не раздумывая, он переворачивает страницу и пишет: «Спасибо». Затем он включает свет в комнате, чтобы привлечь внимание Тома, и оставляет блокнот на столе. Гарри улыбается всю дорогу до трейлера, сквозь дождь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.