***
Большинство деревьев в парке стояли голые. Листья всевозможных оттенков желтого, оранжевого и красного лежали под деревьями, хотя большинство из них уже обрели коричневый цвет. Огромные старые вороны сидели на раскидистых кронах деревьев и противно кричали. На удивление небо было чистым, ярко-голубым, и солнечный свет резал глаза. В воздухе стоял душистый запах сухих листьев, хвои и мха. Реджина была рада, что Маргарет вытащила её на прогулку. Изначально женщины планировали погулять по красивым улочкам города, но позже, когда они вышли из кофейни, взяв облепиховый чай и латте с мятным сиропом, миссис Локсли настояла на том, чтобы они пошли в парк. Женщины, взяв друг друга под руку, шли по выложенной камнем дорожке. Они часто здесь гуляли до их ссоры с Робином. И оказаться здесь вдвоём, после нескольких недель разлуки, было несказанно приятно. Женщины сильно привязались друг к другу. Их привязанность была сродни привязанности матери и дочери. — Так хорошо, — втянув носом пряный осенний воздух, сказала Реджина и подставила лицо тёплым лучам октябрьского солнца. — Правда, — согласилась Маргарет и отпила немного кофе со стаканчика. — Я, кстати, хотела попросить вас о кое-чём… — начала Реджина. — Да, дорогая? — Пусть Робин ничего не знает, даже о нашей встрече, — попросила женщина, с мольбой глядя на миссис Локсли. — Ох, дорогая, я не могу тебе отказать в этой просьбе, — ответила она и притянула Реджину к себе ещё ближе. — Спасибо вам, огромное спасибо, — поблагодарила Миллс, остановившись и обняв Локсли. — А как там Роланд? Генри с ним видится каждый день, но он мне почти ничего не говорит. Генри всё это время на меня злится из-за того, что мы поссорились с Робином. — Оно и не удивительно, вы с Робином ведёте себя, как маленькие, вот точно два сапога. Два упёртых барана, — ворчала Маргарет, попивая кофе. Затем более ласковым голосом продолжила: — А Роланд… он тоже поначалу злился на Робина, а потом проникся к нему сочувствием. И он очень скучает по тебе. — И я соскучилась. — Вздохнула женщина, после, немного о чём-то поразмыслив, сказала: — Может, в следующий раз придёте вместе? Но только так, чтобы никто об этом не знал, — напомнила Миллс. — Обязательно в следующий раз возьму его с собой! Он будет очень рад, — улыбнулась Маргарет. — Кстати… хотела ещё о кое-чём вам сказать, — вкрадчиво начала Миллс, закусив губу. — Что, милая? — В начале декабря я уезжаю из Нью-Йорка, — сообщила Реджина. — Куда? Надолго? Сама? Или с Генри? Когда вернёшься? — засыпала Реджину вопросами миссис Локсли, остановившись посреди тропинки. — На Западе у моей подруги есть ранчо. Думаю, я там пробуду до конца весны. — Поделилась женщина и, видя обеспокоенность Локсли, добавила: — Мне нужно на время сменить обстановку, я обязательно вернусь. — До конца весны… Это же целых полгода, — изумилась Маргарет. — С одной стороны я тебя понимаю, но с другой… Если ты уедешь, у вас с Робином будет меньше шансов помириться, — вздохнула Маргарет, помотав головой. — Миссис Локсли, можете уговаривать меня как угодно и сколько угодно, но я не изменю своего решения, — твёрдо произнесла Реджина, серьёзно посмотрев на Локсли. — Вы же любите друг друга. Поговорите уже, наконец. Может, даже не придётся никуда ехать, — продолжала уговаривать Миллс Маргарет, с мольбой и надеждой глядя на Реджину. — Не надо. Не надо меня уговаривать, иначе я снова не буду с вами разговаривать, — с лёгким раздражением и на полном серьёзе произнесла Миллс. — Ладно… я умолкаю… — вздохнула Маргарет, глядя под ноги. Затем женщина посмотрела на Реджину и бодро сказала: — Давай купим здесь хлеба и пойдём к озеру покормим уток, если ты не замёрзла. — Я не против, — согласилась Реджина, и женщины, купив хлеб в ларьке, продолжили прогулку по парку в направлении озера.***
— Я сейчас буду собираться к Реджине, попрощаться перед отъездом. Ты со мной? — шёпотом произнесла Маргарет, когда они с Роландом остались на кухне одни. — Ба, ты ещё спрашиваешь? Естественно с тобой. Только подарок возьму, — радостно протараторил Локсли-младший и поторопился собираться. Парень был так рад, что ему удалось видеться с Реджиной до её отъезда. Он каждый день навещал её, тащил её и Генри в парк на прогулки. И вот сегодня с Реджиной придётся попрощаться на долгих полгода… Но утешало то, что они живут в двадцать первом веке и можно спокойно созвониться с Реджиной по видеосвязи. И возможно они с бабушкой и Генри поедут к Реджине на Новый год и пробудут там до Рождества. Главное — придумать убедительное оправдание для отца, куда и зачем они едут. Взяв небольшую коробочку, завёрнутую в подарочную бумагу нежно-лавандового цвета и перевязанную золотой лентой, Роланд и Маргарет вышли из дома. Они поднялись на лифте на нужный этаж. Позвонив в дверь с надписью «108», они стали ждать пока Реджина откроет им. Не успела дверная трель умолкнуть, как Миллс распахнула перед ними дверь, будто она стояла по ту сторону двери и ждала, когда они нажмут на звонок. — Миссис Локсли, Роланд, — улыбнулась Миллс и впустила их внутрь. — Ты как? — спросил Роланд, обнимая женщину. — Всё хорошо, — кивнула она и, отстранившись от парня, улыбнулась ему. — А ты уже все вещи собрала? Может, тебе помочь? — спросила Маргарет, проходя вглубь квартиры. — Нет, спасибо, я уже всё собрала, — ласково улыбнулась женщина. — Ты уже обедала? — с по-матерински тёплой улыбкой на лице спросила Маргарет, хотя она и так уже догадывалась какой будет ответ. Однажды Реджина проболталась, что после ссоры с Робином она часто забывает о приёмах пищи. У неё, как и у Локсли, совершенно пропал аппетит. И, правда, два сапога пара… — Можешь не отвечать, — вздохнула миссис Локсли, закатив глаза. — Я пойду и приготовлю что-то вкусненькое, а вы с Роландом идите отдыхайте, — выпроводив внука и Миллс из кухни, женщина принялась за приготовление обеда. — С твоей бабушкой спорить невозможно, — негромко пожаловалась Миллс, тяжко вздохнув и опустившись на мягкий диван. — Я всё слышу, — с улыбкой на лице крикнула Маргарет, открывая холодильник. — Ну и слух, — пробормотал парень, покачав головой. — Роланд, — обратилась к парню Миллс. — Да? — Хочу тебе кое-что показать, — произнесла женщина и протянула ему фотографию. Роланд взял фотокарточку и принялся внимательно рассматривать. Спустя буквально несколько секунд его лицо озарилось шоком. — Это… — подняв удивлённый взгляд на Реджину, прошептал он, но так и не договорил до конца. — Да, Роланд, — улыбнулась Миллс и ответила на объятья Роланда, который в порыве радости ринулся к женщине. — У меня для тебя, кстати, есть подарок, — произнёс Роланд и, поднявшись с дивана, поспешно направился в холл, где оставил коробочку. — Что это? — с интересом спросила женщина, взяв в руки протянутый ей подарок. — Открой, — улыбнулся Роланд и сел рядом с Миллс. Аккуратно разорвав обёрточную бумагу, Реджина отложила её и подняла крышку коробочки. — Роланд… — протянула Миллс, разглядывая подарок. Локсли-младший долго думал над подарком для Реджины, благодаря которому она будет напоминать о них и трёх счастливых годах провёдённых вместе. Поэтому его выбор пал на браслет, который сделали под заказ. Реджина разглядывала каждый элемент драгоценности. «Стрела» — о, да, она помнит этот день, как вчера. Они все четверо, Робин, она и мальчики ездили этим летом загород, где учились стрелять из лука. «Веточка хвои» — Робин предпочитает использовать парфюм с хвойными нотками. «Яблоко» — это о ней… Она очень любит красные яблоки. «Ландыш» — любимые цветы Маргарет. «Книга» — это Генри. Несмотря на то, что он был ребёнком технологий, он безумно любит читать «живые» книги. «Кудрявый барашек» — это сам Роланд. Младший Локсли, глядя на свои кудрявые волосы, всегда про себя говорил, что он похож на барашка. «Сердце» — их непреходящая любовь. — Спасибо тебе, Роланд, — со слезами на глазах, прошептала Реджина и обняла парня. — Поможешь? — улыбнулась она, указав на браслет. Локсли помог надеть Реджине украшение и, одобрительно посмотрев, довольно улыбнулся. — Во сколько часов твой рейс? — спросил Роланд и достал из коробочки запакованную бутылочку мужского парфюма. — В 21:45, — машинально ответила женщина, не отрывая глаз от парфюма в руках парня. «Точно такие же, как у Робина… Неужели он собирается мне их подарить?», — подумала она, тихо вздохнув и подняв слегка обеспокоенный взгляд на Роланда. — Да, это тебе, — улыбнулся парень и протянул духи Реджине. — Роланд… — вздохнула она и, поднявшись с дивана, вышла из гостиной. Мысли о Робине и об их счастливой жизни в прошлом изводили её уже которую неделю, а тут ещё духи, которыми пользуется Локсли. Это стало последней каплей… Женщина вошла в ванную комнату. Открыв кран, Миллс подняла голову и посмотрела на своё отражение в зеркале. Уставшая и измотанная… Умывшись прохладной водой, Реджина улыбнулась сама себе и постаралась направить свои мысли в другое русло. Однако о чём бы Реджина не думала, всё прямо или косвенно напоминало о Локсли. Вздохнув, Миллс раздражённо фыркнула и, пройдясь по комнате, она с яркой улыбкой вышла из ванной. Маргарет хозяйничала на кухне, а Роланд помогал ей. Реджина улыбнулась и присоединилась к ним. Локсли гостили у Реджины весь день. Затем, когда пришло время ехать в аэропорт приехал Генри, и они все вместе отправились с ней, чтобы помочь с багажом и хотя бы на минутку дольше побыть с Миллс. Если Генри летел с матерью, пусть и всего на пару недель, то Маргарет с Роландом ещё очень долго не увидят Реджину вживую. — Я буду скучать, — прошептал Роланд, когда очень крепко обнимал Миллс на прощание. — И я, дорогой. Не переживай, время очень быстро пройдёт, ты даже не успеешь опомниться, — улыбнулась женщина и провела ладонью по щеке Роланда. После к Реджине подошла Маргарет, а Роланд приблизился к Генри. — Удачи, милая, — сказала Локсли на ухо Реджине и, поглаживая женщину по спине, обнимала её. — Спасибо, — так же тихо ответила Миллс, прижимаясь к миссис Локсли. — Спасибо вам за всё. Вы даже не представляете, насколько мне приятна ваша забота и доброта, — со слезами на глазах шептала Реджина, слегка отстранившись от Маргарет, чтобы можно было смотреть ей в глаза. — О, милая, не плачь, всё же хорошо, — с доброй улыбкой на лице произнесла Маргарет и аккуратно вытерла мокрые дорожки слёз со щек женщины. — Ты мне как дочь, Реджина, я очень люблю тебя и не могу поступать по-другому. — Искренне отозвалась Локсли и снова обняла Реджину. — Спасибо, — вновь прошептала Миллс, обнимая женщину. Объявили посадку на их рейс. Реджина и Генри в последний раз попрощались с Локсли и ушли. Проводив взглядом самолёт, в котором летели Миллсы, Маргарет и Роланд направились к выходу из аэропорта. Они поймали такси, и когда машина тронулась, Роланд сказал: — Папа имеет право знать правду… — Нет, — строго отрезала Локсли, сурово взглянув на внука. — Мы пообещали Реджине, и мы сдержим слово, — с нажимом, чётко проговорила женщина. — И будь добр, больше не поднимай эту тему. — Понял, ба, понял. Ни слова больше на эту тему, — кивнул Роланд и отвернулся к окну. Ему совершенно не нравилось то, что сделала Реджина. Его бесило бездействие отца. Хотелось что-то сделать, чтобы помирить отца и Реджину, однако было уже поздно что либо делать… Миллс уже летела в самолёте. Вот бы произошло чудо и она вернулась уже совсем скоро. Хотя надежда на это едва теплилась внутри. Чудо бывает только в сказках, фильмах и книгах, где добро и любовь побеждают зло и другие напасти. А реальная жизнь куда более жестока и несправедлива.