ID работы: 12083542

I Didn't Know Where Else To Go, So I Found You

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
143
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 52 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 6. По поручениям

Настройки текста
— Хватит метаться, — огрызнулся Хёнджин, но его голос не звучал расстроенным. Он звучал измученным и напряженным, но не сердитым. Чан застыл, глядя на человека широко раскрытыми глазами, отчего Хёнджин вздохнул. — Дырка в ковре только помешает мне вернуть залог. Это не заставит его очнуться быстрее. — Извини… — прошептал Чан, втянув плечи. Хёнджин мгновенно почувствовал себя самым большим засранцем в мире. Он сделал вид, что не видит, как Чанбин смотрит на него из-за того, что он набросился на Чана, и молча поблагодарил Феликса за то, что тот успокоил вампира. — Просто… остынь уже, мать твою, — вздохнул Хёнджин, проводя рукой по челке. — Я пойду… проверю кровь. Он выскользнул из комнаты и направился на кухню. По счастливой случайности в его морозилке оказалось несколько пакетов крови, оставшихся с тех пор, как он прятал своих вампиров месяц назад. Сейчас они размораживались в миске с горячей водой в раковине, и ему стало интересно, как у Субина и остальных дела. — Они… в порядке? — прошептал Сынмин, увидев Хёнджина. Он прятался вместе с Чонином на кухне с тех пор, как они перетащили неподвижное тело Минхо в главную спальню. Им было слишком страшно проскочить мимо вампиров и спрятаться в свободной комнате. Хёнджин предложил провести их через всю квартиру, но они отказались. — Угу, просто беспокоятся, — он вылил холодную воду из миски и заменил её свежей, горячей. Кровь быстро размораживалась, и он был благодарен, что пить её было проще, чем делать переливание, потому что он не знал, как кипячение крови в горячей воде из-под крана повлияет на клетки. — Мы все беспокоимся. — Он… Минхо ведь проснется? — спросил Чонин. Хёнджин подумал, что у того слишком бледный вид, поэтому подошел к холодильнику и взял бутылку сока. Скоро ему нужно будет идти за покупками… у него едва хватало еды на одного человека, не говоря уже о семи новых ртах. — Я… — Хёнджин не глядя протянул ему сок. Чонин словно почувствовал нерешительность и взял бутылку, сжавшись всем телом. Они все носили одежду Хёнджина, а их же собственную завязали в пакет и выбросили в мусорное ведро. Крови было слишком много, чтобы пытаться вывести пятна. — Джинни? — Джисон просунул голову на кухню, и его взгляд сразу же остановился на высоком человеке. Похоже, он даже не заметил, что Сынмин и Чонин были рядом. — Тебе… что-нибудь нужно? Могу я чем-нибудь помочь? — Эм… я не знаю, — тихо признался Хёнджин. — Я правда не знаю… — Чанни снова пошел посидеть с Минхо, — Джисон задержался в дверном проёме. Хёнджин терпеть не мог замечать, как Джисон отказывался подходить к нему ближе, чем на три метра. Казалось, что Джисон прекрасно осознавал, насколько близко находится к Хёнджину, поднимаясь с места и отходя, если охотник подходил слишком близко. Тепло в его животе заныло. — Эм… я… я могу сходить за продуктами для тебя, если хочешь, — Джисон теребил рукава. Рукава Хёнджина. Только Чанбин и Феликс в тот момент не носили его одежду. — Если это… ну, знаешь… облегчит ситуацию? — Я не хочу, чтобы ты выходил один, — мгновенно ответил Хёнджин. Джисон распахнул глаза, как будто удивился, что охотника это волнует. — Я могу… я пойду с тобой. До тех пор, пока никто не подожжет мою квартиру и не впустит сумасшедших убийц, всё будет хорошо. Он сморщил нос, досадуя на себя за такую формулировку. Чонин и Сынмин вздрогнули, сели ближе друг к другу на полу кухни, прислонившись спинами к шкафам. Новые охотники успели дать ему краткое объяснение, и так Хёнджин понял, почему Минхо взял их с собой. Он также понимал, почему они выглядели такими напуганными. Он не знал, как бы сам справился с тем, что весь его мир — ложь. — Кто-нибудь еще хочет пойти с нами? — Хёнджин позвал достаточно громко, чтобы его услышали в гостиной. Чонин мгновенно вскочил на ноги, не обращая внимания на предательское выражение лица Сынмина. — Я с вами, — младший охотник запнулся на полуслове. Хёнджин кивнул ему, подтверждая предложение. — Я буду держать всё под контролем, — отозвался Чанбин, когда они собрались в гостиной. — Надеюсь, за те два часа, что тебя не будет, ничего не случится, но кто знает. — Кто знает… — тихо повторил Хёнджин. Джисон издал тихий звук, но Хёнджин не обратил на него внимания. Огонь внутри него дрожал, но он не мог заставить себя посмотреть на вампира. — Серьезно, — повторил Чанбин. — Я позабочусь о том, чтобы мы все поели, как только кровь разморозится… но тебе, наверное, стоит собрать побольше, если сможешь. — Мм… я посмотрю, что можно сделать, — Хёнджин почувствовал жжение в горле. — Надеюсь, мой контакт в больнице всё еще на месте. — Сынминни, — позвал Феликс, заставив человека вздрогнуть. Лицо Сынмина побелело как простыня, а глаза расширились. Даже Хёнджин, не обладающий никакими сверхъестественными способностями или силами, мог практически ощутить страх, излучаемый другим охотником. — Поможешь мне кое с чем? — Я… я… я… не д-ду-думаю, что мне с-стоит… — Сынмин заикался, выглядел так, будто его вот-вот стошнит. Когда все улеглось и Хёнджин смог рассказать о том, что произошло с двумя новыми людьми в их компании, напряжение в комнате, казалось, спало. — Совсем ненадолго? — Феликс надулся, его глаза стали большими и блестящими. — Что? Боишься, что он тебя съест или что-то в этом роде? — Чанбин приподнял бровь. Это явно была шутка, но все заметили, как вздрогнули и Сынмин, и Чонин. — Бинни, — огрызнулся Феликс, и его милая улыбка превратилась в оскал. Вампир покрупнее закатил глаза, но больше ничего не сказал. Феликс снова повернулся к Сынмину, и его улыбка вновь стала мягкой и яркой. — Сынмин, он не… — Ну, я бы вас не винил, — прошептал Сынмин, засовывая руки в карман одолженной толстовки. Хёнджин слегка напрягся, переводя взгляд с Сынмина на Феликса. Первый уставился на свои носки, у него задрожал подбородок. — Я… я бы заслужил это… — Ничего подобного, — оборвал его Феликс, бросившись вперед и положив на него руки. Сынмин напрягся почти до предела, несмотря на то, что Феликс явно пытался его утешить. — Мы все слышали, что вы говорили… нельзя винить кого-то за то, что его научили неправильным вещам. — Но я… — Ты хочешь, чтобы мы злились на вас? — Вы должны, — голос Сынмина опасно задрожал. — Вы… Я не знаю, почему вы вообще позволили нам остаться… — Если бы вы ушли, на вас бы началась охота, верно? — спросил Феликс. Сынмин заколебался и слабо кивнул. — Тогда мы в одной лодке. Ни у кого в этой квартире нет чистого прошлого, и мы оба бежим от одних и тех же людей. Враг нашего врага — наш друг, верно? — Хм… — хмыкнул Сынмин, по-прежнему выглядя так, что вот-вот расплачется. — Давай, пойдем со мной, — Феликс усмехнулся и взял его за руку, потянув охотника в сторону свободной спальни. Хёнджин смотрел им вслед, колеблясь. Он хотел доверять Феликсу — и по правде говоря, он доверял Феликсу больше, чем Сынмину, — но Минхо привел их в свою квартиру не просто так. Минхо, должно быть, увидел в них что-то такое, что стоило того, чтобы скрывать их от той самой группы, к которой они когда-то принадлежали. Сынмин будто почти боялся сказать «нет», позволяя увести себя. Хёнджин повернулся к Чонину и Джисону, которые стояли на противоположных концах комнаты и молча ждали, когда он будет готов. — Пойдемте, — сказал он, беря свой бумажник и ключи. — Нам нельзя задерживаться.

***

— Среди вас есть вегетарианцы? — спросил Хёнджин, остановившись. — Хороший вопрос, — хихикнул Джисон. Он снова слонялся на расстоянии вытянутой руки от охотника, а Чонин следовал за ними с широко распахнутыми от возбуждения глазами. Несмотря на то, что ему было почти двадцать лет, он выглядел как ребенок в парке аттракционов. — Вообще Чан и Ликси. — Вампир-вегетарианец? — Чонин поднял бровь, сканируя полку с красочными коробками с упакованными тортами и печеньем, от которых у него блестели глаза. — Я… я не помню, кому я рассказывал, но… — Джисон нахмурил брови. Хёнджин задумался, действительно ли у него настолько плохая память или просто не было сил от всего происходящего. — Но да! У вампира есть… гм, ну, знаете, то, что по душе, предпочтение! Предпочтение животной или человеческой крови, в зависимости от того, что они пьют, когда только очнутся. Первой пищей Чанни был кролик, а Феликса — олень, но у Чанбинни была человеческая, поэтому он больше любит человеческую кровь. — В чем разница? — спросил Хёнджин, взвешивая две разные упаковки говяжьего фарша. Сколько же на самом деле они съедят за несколько дней? Он знал, что вампиры могут есть человеческую пищу, но сколько из них на самом деле едят говядину? Он не хотел, чтобы всё пропало зря, потому что продукты стоили дорого. — Человеческая кровь… она тяжелее, — объяснил Джисон, двигая руками, чтобы подчеркнуть свои слова. — Она похожа на темно-красное вино, в то время как кровь животных, особенно травоядных, легче, как белое вино. — Что ты предпочитаешь? — спросил Чонин, выглядя так, словно он вот-вот бросится вперед и наберет как можно больше коробок твинки. — Эм… человеческую, — сказал Джисон, но его голос звучал нерешительно, как будто он признавался в каком-то темном секрете. — Но я не очень… помню… Хёнджин почувствовал, что Джисон не хочет объяснять. Увидев, что Чонин открыл рот, Хёнджин поспешил вмешаться, чтобы избавить Джисона от необходимости говорить что-то неприятное. — Сколько говядины мне взять? — резко спросил он. — Обычно я больше люблю курицу, но мне кажется, что её съедят, если я возьму её. — У Чанни безумный аппетит, так что то, что ты возьмешь, точно съедят, — оживился Джисон, и неловкость мгновенно забылась. — Минхо некоторое время не сможет ничего есть, так что при первой же возможности мы должны взять еще крови. Хёнджин уставился на пакет в своих руках, пытаясь сделать так, чтобы глаза перестало щипать. — Ты… ты правда думаешь, что он очнется? — он ненавидел то, как дрожал его голос. Как бы он ни старался убедить себя, что так будет всегда, — что они провели последние десять лет своей жизни, готовясь к неизбежному, — но теперь, когда это случилось… он не знал, что будет делать, если Минхо не очнется. Минхо был всем, что у него было. Его семья отреклась от него, и ему не разрешалось заводить отношения — ни романтические, ни какие-либо другие. Он любил животных, но не доверял себе заботу о них, в отличие от Минхо и его мальчиков. Если Минхо не проснется, Хёнджин останется совершенно, абсолютно и навечно один. До того дня, когда он тоже умрет страшной, мучительной смертью, у него не будет никого. — Ну, как бы… Чан был тем, кто обратил его, — сказал Джисон, как будто это всё объясняло. Хёнджин бросил два пакета в тележку и попытался выровнять дыхание, пока Чонин в замешательстве склонил голову. — Это что-то меняет? — Они связаны, — хмыкнул Джисон. — Большинство попыток превращения изначально успешны, но если это происходит между связанными вампиром и человеком, то шансы на неудачу практически отсутствуют. Конечно, всегда есть шанс, что что-то может пойти не так, но… но шанс, что что-то может пойти не так, есть постоянно. Есть вероятность, что потолок этого магазина просто… провалится и раздавит нас как жучков, но она почти ничтожна. — Неужели связь так важна? — спросил Хёнджин. Тепло внутри него, казалось, жаждало чего-то. Кого-то. Ему хотелось кого-то обнять, и он не знал почему. Он не понимал, почему это желание было таким сильным. — Связь — это… — Джисон на секунду запнулся. Над ними повисло тяжелое молчание. Трое двинулись вдоль проходов, забрасывая продукты в тележку. Это влетит Хёнджину в копеечку, но в худшем случае он взломает телефон Минхо и переведет себе немного денег. Джисон наконец прочистил горло и попытался снова. — Связь — это то, что… ну, связывает двух людей вместе. — Мне кажется, это само собой разумеется, — сказал Чонин, всё еще отвлекаясь на стенд с йогуртами. Хёнджин не мог не задаться вопросом, насколько защищенным было его детство. — Нахал, — хмыкнул Джисон. — Раньше… когда вампиры были настоящими хищниками, связь превращала людей в рабов крови, но теперь она… она связывает нас вместе. Мы можем чувствовать боль нашей половинки, и их кровь более питательна для нас. Мы лучше чувствуем их эмоции, и у нас есть естественный инстинкт защищать их. — Похоже на соулмейтов, — сказал Хёнджин, не задумываясь. — Соулмейтов? — озадаченно повторил Чонин. — Когда… когда у тебя есть кто-то, кто является твоей второй половинкой, — Хёнджин ненавидел то, как много он думал о соулмейтах. Как Охотник, он никогда не мог влюбиться, но мысль о том, что где-то есть кто-то, кто рожден любить его независимо от того, кем он был или что сделал… Было несколько ночей, когда одна эта мысль не давала ему покоя. — Они рождены, чтобы стать твоей идеальной парой. — Я… я думаю, что связь может быть похожа на соулмейтов, — Джисон звучал нерешительно. — Тем более, что… что связь может, эм… Она может, ну, знаете, меняться в зависимости от того, между кем она. — Как меняться? — спросил Чонин, укладывая в тележку несколько йогуртов с шоколадным муссом. Хёнджин заметил это, но не попытался остановить: ему тоже нравился хороший шоколадный мусс, так что закрывать на это глаза было взаимовыгодно. — Если два человека совершенно несовместимы, то связь сделает их отношения более сносными, — Джисон слегка подпрыгивал на месте, когда они остановились. Наблюдая за вампиром, Хёнджин ущипнул себя за губу и нахмурился. Очевидно, Джисон был встревожен, но что мог поделать Хёнджин? Он едва его знал, даже если они теперь были очевидно связаны. — По крайней мере, терпимыми. Если ты правда похож со своей половинкой, то… как я уже говорил. Это как найти свою недостающую часть. Это просто… просто кажется правильным. Хёнджин протянул руку и нерешительно коснулся спины Джисона. Как только он коснулся тела вампира, Джисон расслабился, и снова убрал руку обратно. Вампир на мгновение заморгал, и словно бы качнулся ближе к Хёнджину, а затем покачал головой. У Хёнджина от этого прикосновения разлилось тепло по телу. — Так… как у вас двоих? Хёнджин и Джисон замерли на месте. Чонин словно и не заметил, как двое зависли, и продолжал подбрасывать сладости в тележку. Хёнджин почувствовал, как жар внутри него подбирается к шее и обжигает уши. Прежде чем он смог остановить себя, он взглянул на Джисона. Вампир уже смотрел на него широко открытыми глазами, слегка приоткрыв рот. Хёнджин не мог не заметить, насколько розовыми были у вампира губы: он щипал и покусывал их, отчего они казались еще мягче, чем обычно. — Хёнджин… — вздохнул Джисон, разрываясь между смехом и бегством. — Как думаете, мне бы хотелось текилы? — спросил Чонин, лопая пузырь вокруг Хёнджина и Джисона. Моргнув, Хёнджин переключил свой мозг с Джисона на нормальное состояние. — Сомневаюсь, — мгновенно ответил он. — Если ты никогда не напивался… и у тебя такая большая тяга к сладкому, тебе лучше подойдет фруктовое вино или… ароматизированная водка. — Я не думаю, что пить — это лучшая идея, — сказал Джисон, но было видно, что он сдерживает довольную улыбку. — Но по моему скромному мнению… текила лучше. — О нет… я связан с любителем текилы, — драматично вздрогнул Хёнджин, заставив Джисона возмущенно вскрикнуть. Он увильнул от пощечины Джисона, и засмеялся, когда ему пришлось быстро повернуться на пятках, чтобы не задеть какую-то случайную женщину с тележкой. Жар в животе Хёнджина будто обжигал всё тело, согревая его от центра до каждой клеточки. Он позволил Чонину толкать тележку, а сам небрежно повел Джисона через переполненный магазин, крепко держа руку на пояснице вампира. — Мы можем купить мороженое? — Я… — Хёнджин опустил взгляд на тележку, а затем покачал головой. — Да, черт его дери. Почему бы и нет? — О да, — Чонин радостно закричал под нос, выглядя таким решительным, направляясь к холодильнику с мороженым. Хёнджин почти забыл, как младший пытался убить Джисона и остальных меньше двух дней назад. — Эй… ты в порядке? — прошептал Джисон, привлекая внимание Хёнджина. — Конечно, — инстинктивно ответил он. Охотники не могут показывать слабость. — Я чувствую, что ты не в порядке, — Джисон отстранился, и рука Хёнджина соскользнула с его поясницы. Осторожно, словно давая Хёнджину шанс убежать, он вложил свою руку в руку охотника, сцепляя их пальцы. Тепло в животе Хёнджина словно запело от этого прикосновения, и впервые за бог знает сколько времени он наконец-то почувствовал себя… правильно. Он чувствовал себя правильно. — Я должен быть в порядке, — поправил себя Хёнджин. — Минхо выбыл из строя неизвестно на сколько. В моей квартире сейчас прячутся четыре вампира и два охотника-изгоя, и неизвестно, доживем ли мы до конца недели… Я думал, что всё пошло прахом, когда мне пришлось разбираться с этим в одиночку, но теперь, когда в это втянули Минхо? Я готов на всё, лишь… лишь бы вернуться в прошлое и вытащить его оттуда до того, как всё это случилось… Конечно, у него не было бы связи с Чаном, и… и у нас бы не было, н-но… но он был бы в безопасности. Он был бы жив и не… не умирал бы в моей гребаной постели… — Я не виню тебя за это, — прошептал Джисон, нежно сжав его руку. — Я знаю, что сделал бы то же самое для своей семьи… В любой другой ситуации я бы даже не подумал о том, чтобы забрать Чанни у его половинки, но… но если бы это означало, что он в безопасности, я бы вернулся и никогда не позволил ему встречаться с Минхо… — Встречаться с ним? — Хёнджин нахмурил брови. — Они встречаются и сражаются вперемешку с флиртом три раза в неделю в течение последнего года, — Джисон закатил глаза, на его лице отразилась смесь нежности и разочарования. — Он думает, что мы не знаем, потому что он всегда вел себя так скрытно, но мы знали, что он тайком ходит на свидания со своим охотником. — Я никогда не знал об этом… — Хёнджин попытался сдержать чувство предательства, но оно было настолько стремительным, что на мгновение у него перехватило дыхание. По всей видимости, Джисон почувствовал это, потому что он утешительно сжал руку охотника. — Наверное, он знал, что ты будешь волноваться… — Джисон хмыкнул, потянув Хёнджина за Чонином, который каким-то образом добрался до другого конца прохода, не заметив ни одного из них. — Он очень заботится о тебе. — Он — всё, что у меня есть, — не задумываясь, ответил Хёнджин и тут же тихо поправил себя. — Ну, до недавних пор он был всем, что у меня было… — Хёнджин… — Джисон резко вдохнул, его глаза сияли невероятно ярко, так как охотник демонстративно не смотрел на него. У Хёнджина так сильно горели уши, что он чувствовал, как жар исходит от самих волос. — Надо было купить один из этих детских поводков для этого ребенка, — проворчал он, когда заметил, что Чонин исчез из поля зрения. — Я скоро разорюсь из-за него. — Мы должны его догнать, — усмехнулся Джисон. Они услышали взволнованный возглас из соседнего прохода и сразу же поняли, где находится их пропавший спутник. — Вообще хорошо, что он хотя бы теперь может узнать о реальном мире, правда же? — Мм… Я даже представить себе не могу, — Хёнджин покачал головой. — Если покупка сладостей сделает его счастливым… тогда, наверное, я могу это сделать. — Ты хороший человек, — промычал вампир. — Не-а, я засранец, — тут же ответил тот. — Минхо тоже всегда меня в этом упрекает. Говорит, что я слишком холоден и враждебен, но я должен быть таким. Если я буду мягким, меня убьют, поэтому я должен быть колючим. — Я бы не сказал, что колючий, — возразил Джисон. — Осторожный, конечно. Беспокойный, но я тоже, так что всё сходится. — Что сходится? — Наша связь, — Джисон не смотрел на него, когда они свернули за угол. Как и предполагалось, Чонин засунул голову в холодильник, копаясь в замороженных вафлях с разными вкусами, чем немало позабавил покупателей. — Даже если это был… ну, знаешь, несчастный случай… Я думаю, мы подходим друг другу. — Я не могу ни к кому привязаться, — Хёнджин отдернул руку, засунув их обе в карманы джинсов и намеренно игнорируя обиженное выражение лица вампира. — Ничего не имею против тебя… ты кажешься замечательным. Я просто… я не могу. Я охотник. Я не могу поставить под угрозу свою миссию из-за того, что слишком близко подошел к кому-то. Я уже нарушил кодекс, так сильно заботясь о Минхо, и посмотри, до чего это меня довело. — Тебе позволено впускать людей в свою жизнь, — это было иронично: вампир, дающий охотнику жизненный совет? Иронично было настолько, что Хёнджину хотелось закричать. — Мои дни и так уже сочтены, — Хёнджин пошел быстрее, оставив Джисона в попытке не отстать. Его рука всё еще была теплой от руки вампира, и это заставляло пламя в его животе петь, заставляло огонь умолять его повернуться и позволить Джисону утешить и разрушить его холодные, непробиваемые стены. — У меня есть долг, который я должен выполнить. Чувства только мешают. — Хёнджин! — обиженно закричал Джисон, но тот продолжил идти. — Пойдем, Чонин, — хмыкнул он, забирая тележку у младшего охотника. — Нам еще нужно заехать в больницу, помнишь? — А, да… — он запнулся, взглянув на Хёнджина и Джисона. — Всё… всё в порядке? — Конечно, — ответил Хёнджин, глядя прямо перед собой, пока они шли к кассе. — Нам просто нужно вернуться в квартиру. Мне нужно проведать Минхо. Чонин оглянулся на Джисона, смотрящего Хёнджину в затылок с запутанным выражением лица, которое сложно было прочитать. К счастью, охотник, похоже, знал, что лучше ничего не говорить, и просто последовал за Хёнджином. Джисон стоял чуть позади Хёнджина и смотрел на свои поношенные ботинки. Хёнджин ненавидел, как пламя внутри него будто бы бурлило, вызывая чувство тошноты: он не хотел обидеть Джисона, но именно поэтому он был так резок. Как охотник, он должен был держать всех на расстоянии, потому что сближение с ним означало неизбежную боль и страдания для каждого. Он делал Джисону одолжение, даже если от их связи ему хотелось плакать. — На обратном пути мы можем заехать в макдональдс, — сказал Хёнджин, надеясь, что соленый картофель фри заполнит эту странную пустоту в желудке. — Наверняка Чонин особо не пробовал фастфуд, а мне дико хочется чего-то вредного. — По мне, так неплохо, — Чонин помог положить почти неприличное количество продуктов на ленту. Кассир поднял бровь, но никак не прокомментировал то, как без конца и края они двигались. — Тогда нам нужно будет съесть всё до возвращения, — не задумываясь, сказал Джисон. — Бин устроит скандал, если мы не привезем ему куриные наггетсы. — Это будет наш секрет, — Хёнджин слегка улыбнулся. Не думая, он посмотрел на двух других и встретился взглядом с Джисоном. Они смотрели друг на друга с минуту, прежде чем он смог отвести глаза. Огонь закричал в агонии, но Хёнджин убедился в том, что его ледяные стены на месте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.