ID работы: 12083542

I Didn't Know Where Else To Go, So I Found You

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
143
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 52 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 11. Связанные

Настройки текста
— Это так дико! — Чонин вздохнул, широко раскрыв глаза. Теперь, когда он понял, что с вампирами в квартире он в безопасности, он превратился в целый поток вопросов, постоянно спрашивая обо всем, что приходило в голову. Джисон спокойно воспринимал его расспросы, отчего у него радостно блестели глаза, ведь появилась возможность использовать свой энциклопедический ум. — Что? Никогда не видел, как мужики пьют? — усмехнулся Чанбин, слизывая каплю крови с губ, и передал пакет с кровью Феликсу. Они просто делились ею, а не пили свою собственную. — Мило видеть, как Феликс краснеет, когда пьет, — пояснил Чонин. — Ты постоянно с ним флиртуешь, но я впервые вижу, как он смущается! Можно буквально наблюдать, как появляется румянец, — это и дико. — Какой прелестный, — заворковал Феликс. Он обратно передал Чанбину пакетик, после чего подавился и скорчил недовольное лицо. — Что? Плохое вырывается обратно наружу? — поддразнил Чонин. — Фу, я не переношу человеческую кровь, — Феликс немного поперхнулся. — Мне нужно немного воды… это дерьмо просто отвратительно. — А свежая человеческая кровь будет другой? — По словам Джисона, да, — Феликс пошел на кухню и взял бутылку с водой так непринужденно, как будто расхаживал по своей собственной квартире. — Хотя я никогда не пил непосредственно у человека. — Это… однозначно другое, — подхватил Чанбин. Феликс и Чонин нахмурились, услышав странную нотку в его словах. — Это… неописуемо. — Бин… — Феликс опустился на свое место рядом с ним, но его партнер ясно дал понять, что не хочет говорить об этом. — Я знаю, что тебе это не нравится, Пикси, — вздохнул Чанбин. — Я поговорю с Чаном о том, чтобы найти для тебя что-нибудь другое, хорошо? — Ты не обязан, — быстро сказал он. — Я просто веду себя как плаксивый ребенок… — Тебе помочь? — спросил Сынмин, наблюдая, как Джисон, жонглируя тарелкой и кружкой, выходит из кухни. — Нет-нет! Я сам, — сказал Джисон, чуть не споткнувшись о собственные ноги. Ему удалось поймать равновесие, не пролив чай, но капли разлетелись в опасной близости от краев кружки. — Я… а ты можешь открыть мне дверь? — Конечно, — Сынмин открыл дверь в свободную комнату. Джисон поблагодарил его, поставил тарелку и кружку на стол, за которым Феликс занимался своими трансляциями, и снова закрыл дверь. Хёнджин был в душе, и Джисон чувствовал, как его медленное сердцебиение сбивается от волнения. — Джисон? — спросил Хёнджин, широко раскрыв глаза от удивления, когда вошел в комнату. Он был одет в тренировочные штаны и безразмерную футболку. Накинув полотенце на голову, рукой он небрежно сушил волосы. — Что такое? — Я приготовил тебе чай! — быстро пролепетал Джисон, пролив немного чая себе на руку. Он поморщился, но улыбка не исчезла. — Эм… и… и я принес немного закусок. — Спасибо…? — Хёнджин замялся, взяв кружку. — У тебя какой-то особый случай или…? — Нет! Совсем нет, — Джисон стоял в нескольких шагах от него, вытирая чай с руки о штаны и оглядывая комнату. — Просто… просто решил сделать что-нибудь приятное… — Ты уверен? Потому что выглядишь ты бледновато. — А разве я не всегда такой? — пошутил он, и напряжение в его плечах немного ослабло. — Я не очень хорошо загораю в наши дни. — Пф-ф, как вампир вообще может загореть? — усмехнулся Хёнджин, беря с тарелки яблочный ломтик. Джисон посмотрел на него распахнутыми глазами, а затем лицо вампира расплылось в широкой ухмылке. — По правде говоря, мы просто очень быстро сгораем и так же быстро заживаем, — сказал Джисон, слегка покачиваясь на пятках вперед-назад и засунув руки в карманы. — Поверь мне, после первых нескольких раз ты стараешься избегать того, чтобы стать лобстером. — Почему меня не удивляет, что ты пытался? — спросил Хёнджин, но это было сказано не жестоким, а скорее шутливым тоном. От этого в груди Джисона разлилось тепло. — В свое оправдание скажу, что Ликс хотел пересадить весь сад, пока не разразилась буря, — он слегка рассмеялся при воспоминании. — Никто из нас не понимал, как долго мы пробыли на солнце, пока Чанни не позвал нас. Вампиры не вспыхивают на солнце, но мы точно жесть как сгораем. — Сколько времени ушло на заживление? — спросил Хёнджин, протягивая ему одну яблочную дольку. — К счастью, мы не проверяли, — хмыкнув и улыбнувшись, ответил вампир. — Чанни заставил нас выпить немного его крови, и мы зажили за считанные минуты. Наверное, было бы не очень мило, если бы мы оставили всё на самотек. — Не то чтобы я не ценил закуски, но что-то случилось? Ты выглядишь немного… встревоженным, — Хёнджин прикусил кусочек яблока передними зубами, чтобы лучше просушить волосы обеими руками. — Ничего не случилось! — быстро пролепетал Джисон. — Я как раз собирался поговорить с Чаном. Хотя он и взял достаточно крови для четверых, Минхо всё еще приходит в себя, поэтому пьет больше обычного, так что скоро нам понадобится пополнить запасы. Я думал пойти с ним и найти что-нибудь для Феликса у местного мясника. — Подожди, так вас же пятеро, — Хёнджин нахмурился. — Ну… теоретически, — Джисон возился со шнурками своего капюшона. Он чувствовал, как кровь бурлит в венах, заставляя тревогу еще сильнее метаться внутри него. — Но я… ну, мы вроде как… эм… — Что происходит? — Хёнджину не нравилось, что Джисон выглядит таким маленьким. Тепло в животе словно взывало к нему, призывая притянуть вампира поближе и утешить его. Как будто боль Джисона была его собственной. — Мы связаны, — сумел выдохнуть Джисон. Хёнджин нахмурил брови, не совсем понимая, почему он заговорил об этом именно сейчас. Джисон, скорее всего, почувствовал его замешательство, потому что озабоченно хмыкнул. — Как правило, связанные… то есть… Чан, наверное, и не ду-думал брать кровь для меня… — Подожди, ты хочешь сказать, что совсем не питался с тех пор, как оказался здесь? — Хёнджин выронил кусочек яблока, который ему удалось откусить. Лицо Джисона исказилось, как будто его ударили, и это был весь ответ, который требовался охотнику. — Джисон, прошла почти неделя! Какого хрена? — Я просто… я не хотел давить на тебя, — он чувствовал, как щиплет глаза. Его мучил голод, но он смог побороть позывы. Возможно, если бы у него не было связи, ему было бы сложнее рядом с Чонином и Сынмином, но мысль о том, чтобы питаться от кого-либо, кто не был его половинкой, заставляла его желудок опасно сжаться. — Я в п-порядке, если ты не хочешь… — Идиот, — прорычал Хёнджин. Джисон закрыл глаза, готовясь к удару, и только выдохнул, когда почувствовал нежные руки на своем лице. — И ты думал, что уморить себя голодом — лучший вариант? — Ты не хочешь быть моим партнером, — прошептал Джисон, стараясь не прижиматься к человеческому теплу. Хёнджин был таким удивительно теплым, а Джисону просто хотелось прижаться к его сильной груди и позволить теплу в груди растекаться столько, сколько ему хотелось. — Я не хочу больше заставлять тебя… — Ты… ты можешь питаться от меня, — пробормотал Хёнджин. Джисон почувствовал, как рука на его щеке дрогнула. — Всё в порядке. — Уверен? — Угу… Я доверяю тебе. Джисон высунул язык и смочил губы, уставившись на точку на его горле, где пульс трепетал прямо под загорелой кожей. Едва собравшись открыть рот, он почувствовал, что Хёнджин зашевелился. — Вот, давай… давай присядем, — сказал он нервно. — Так ведь будет удобнее? — Да… — Джисон позволил переместить себя на кровать. Хёнджин сел первым и мягко притянул его к себе на колени; тонкие бедра вампира расположились на мускулистых бедрах охотника. Джисон почувствовал, как его трясет, когда он положил руки Хёнджину на плечи. — Так… это нормально? — Я бы не стал предлагать, если бы это было не так, — пробормотал Хёнджин, мягко уложив руки Джисону на тонкую талию. Хёнджин был таким теплым под ним, что казалось, будто он сидит верхом не на человеке, а на самом огне. — Ты не… ты не должен делать это из чувства долга… — Просто укуси меня, — тихо прошипел Хёнджин, подняв глаза. — Я не собираюсь позволять кому-либо голодать под моей крышей. Особенно не моему собственному чертовому партнеру. — Ты… — Джисон почувствовал, как заблестели его глаза, уставившись на охотника. Хёнджин на мгновение встретился с ним взглядом, затем покраснел и отвернулся. На мгновение между ними воцарилась тишина, которую нарушали звуки разговоров и движения в других частях квартиры. Джисон наклонился и нежно поцеловал шею, чуть выше пульса, а затем осторожно впился клыками в кожу. Кожа поддалась, — и он тихо охнул, а Хёнджин сжал руки вокруг его талии, когда вампир, наконец, потянул кровь из своей половинки. За все свои годы Джисон никогда не пробовал ничего столь эйфорического, как кровь Хёнджина. В редких случаях он питался непосредственно от людей и более чем привык к обычным пакетикам с кровью. В еще более редких случаях он питался живыми животными, и его очень хорошо знали в городской мясной лавке, но ничто не могло сравниться с этим. Хёнджин тихо застонал, откинув голову в сторону и расслабившись под Джисоном. Вампир проглотил стон вместе с кровью и осторожно вынул клыки. Его внутренний зверь кричал, чтобы он продолжал пить, но он знал, что лучше. Он не хотел причинять боль Хёнджину, даже если это означало остановиться до того, как его голод будет утолен. — Этого никак не может быть достаточно, — нарушил молчание Хёнджин, его хриплый голос раздался совсем близко от уха Джисона. — Можешь продолжать. — Я не хочу причинять тебе боль… — Джисон беспокойно заёрзал на его коленях, пытаясь скрыть, как на него действовал охотник. — У меня от пореза бумагой кровь и то шла сильнее, — усмехнулся Хёнджин, протягивая руку и вытирая нижнюю губу Джисона большим пальцем, а затем поднося его к губам, чтобы тот слизал каплю. Язык Джисона высунулся и окрасился в алый цвет. Хёнджин почувствовал, как тепло внутри него разгорается в костер, сжигая изнутри. — Я взрослый мальчик. Справлюсь. — Но… — Ты доверяешь мне? — тон Хёнджина был почти опасным. Он обхватил голову Джисона, запутав руку в его волосах и откидывая голову назад. Вампир закрыл глаза и судорожно кивнул. — Да, — сказал он. Он даже не мог почувствовать стыд от того, как отчаянно Хёнджин заставлял его чувствовать себя. — Я доверяю тебе. — Тогда делай, что говорю, — Хёнджин хмыкнул, отпустив его волосы. Джисон прижался к его груди, а затем отчаянно впился клыками в горло Хёнджина с гораздо меньшим изяществом, чем в первый раз. После того, как он отпустил себя, стало еще лучше. Он прислонился к Хёнджину, доверяя охотнику, чтобы тот его поддерживал, пока он позволял эйфории крови своего партнера течь через него. Неудивительно, что о связанных говорили с таким благоговением и удивлением. Джисон поражался, как ему удавалось так долго обходиться без уз. Как он выжил в одиночку. — Эй, — мягкий голос Хёнджина вернул его на землю. — Давай, малыш, хватит. Теперь ты в порядке. Джисон захныкал, когда сильные руки потянули его назад. Он попытался наклониться вперед, его язык потянулся, чтобы взять еще, но когда он почувствовал, как что-то закрыло ему рот, он наконец нашел в себе силы моргнуть. Сделав глубокий вдох через нос, он почувствовал, как реальность начинает возвращаться на свои места. — С возвращением, — довольно хмыкнул Хёнджин. Он отдернул руку от рта вампира, не заботясь о том, что на ладони осталось кровавое пятно в форме рта. — Лучше? — Мм… — Джисон чувствовал себя пьяным. Часть его разума кричала, чтобы он извинился за потерю контроля, но тепло в груди распространилось по всему телу, утяжеляя его самым восхитительным огнем, потрескивающим прямо под кожей. — Ощущения… хорошие. — Я никогда не видел, чтобы вампир так себя вел, — усмехнулся Хёнджин. — Ты милый. — Я не знаю, почему мне так хорошо, — признался Джисон, прижимаясь всем весом к груди своей половинки. — Насколько я знаю… кормление от половинки должно быть приятным, но не… таким, я думаю. — У тебя уже была связь с кем-то? — Я так не думаю… — Ты не знаешь? — Хёнджин нахмурился, укладывая Джисона так, чтобы они лежали бок о бок. Он чувствовал себя вполне нормально: может быть, немного кружилась голова, но в остальном всё было хорошо. Когда Джисон укусил его в первый раз, ощущения были не такими… сильными. — Я многого о себе не знаю, — сонно пробормотал он. — Не знаю, как я превратился… или когда… или почему. — Это, наверное, страшно, — пробубнил Хёнджин. Как бы он ни старался держаться на расстоянии от вампира, он чувствовал, что всё его тело жаждет его. — Хм… неважно, — Джисон прижался к нему. — Меня это больше не беспокоит. — Мы можем поговорить еще, когда ты проснешься. — Оки-доки, — Джисон вздохнул и погрузился в сон. Прежде чем полностью заснуть, он представил себе, как что-то мягкое прижимается к его лбу.

***

— Что случилось, Сынмин? — Чан нахмурился. — Ты бродишь туда-сюда. — У меня есть одна идея, но… не думаю, что она тебе понравится, — пробормотал тот, озабоченно постукивая пальцами по бедру. — Что ты имеешь в виду? — Чан попытался утешительно улыбнуться, но что-то закололо под кожей. Они прятались в квартире Хёнджина уже неделю, выходя за припасами каждые несколько дней. На мгновение Чан почувствовал себя комфортно в этой новой жизни, но он знал, что всё это рухнет. — Я разговаривал с Инни, — продолжил Сынмин. — Мы не можем просто… просто сидеть сложа руки и позволять Венданди и дальше убивать невинных людей. — Вы такие потрясающие, — промычал Чан, погладив его по челке. — Так заботитесь о других… — Мы проберемся в комплекс и попытаемся убить Мастера, — быстро сказал Сынмин, заставив Чана замереть на месте. — Чт-что? — в ушах слабо зазвенело. — Чонин и я… там нас знают, — продолжил Сынмин, не в силах встретиться с ним взглядом. — У нас есть то, чего нет ни у кого другого. У нас есть кое-что, что может навсегда остановить Венданди: они не ожидают, что мы дезертировали. — Я не могу позволить вам с-сделать это, — голос Чана застрял у него в горле. — Мы ценим всё, что вы для нас сделали, — вмешался Чонин, глядя вниз на свои носки. — И за эту неделю мы почувствовали себя более любимыми, чем за всю нашу жизнь в комплексе… — Но мы не можем больше сидеть сложа руки, — продолжил Сынмин. — Мы… мы должны это сделать. Мы обязаны. — Вы ничего не должны, — отчаянно возразил Чан. Конечно, эти два молодых охотника были новичками в их мире, но за короткое время они успели оказать на Чана влияние. Однажды он чуть не потерял свой ковен, а теперь столкнулся с реальностью, что может потерять и их. — Прошу вас, подумайте об этом… — После всего, что мы сделали, нам нужно искупить вину, — прошептал Сынмин. — Мы заслужили это. — Это самоубийство, — ответил Чан. — Вы же умрете! — Мы всегда знали, что умрем при исполнении, — иронично улыбнувшись, проговорил Чонин. Чан ненавидел, насколько знакомы были эти слова. — Мы должны это сделать. — Что происходит? — спросил Минхо, выходя из главной спальни. Последние несколько дней он почти всё время отдыхал, его тело нуждалось в дополнительном сне и крови, чтобы восстановиться после обращения, и он всё еще не привык к своим новым чертам. Ковен помогал ему, но ему было трудно приспособиться. — Они пытаются отправиться на верную гибель, проникнув в Венданди, — Чан ответил, умоляюще глядя на Минхо. Тот же посмотрел на своего партнера, а затем перевел взгляд на двух охотников. Наступило молчание, а затем… — И когда мы отправляемся? — прозвучало от него, скрестившего руки на груди. — Что? — переспросил Чан, чувствуя, как внутри всё ухнуло. — Если мы сможем пробраться внутрь, у нас есть шанс уничтожить главу Венданди, — добавил Сынмин. — Мы сможем остановить это раз и навсегда. — А как же вы? — спросил в ответ Чан. — А как же… как же мы? Я не могу позволить вам уйти, чтобы вас убили! — Мы должны… — Но это не так, — умолял Чан. — Вы… вы теперь часть моей семьи… вы часть моего ковена, даже если вы люди… даже если вы Охотники. Я не могу потерять свою семью. — Чан… — выдохнул Чонин, распахнув остекленевшие глаза. — Я не могу отпустить вас, — продолжал Чан твердым тоном. — Я… я ставлю точку. Вам нельзя этого делать. — Делать что? — из второй спальни вышел Хёнджин, а за ним Джисон. — Самоубийственная миссия в комплексе Венданди, — Минхо ввел его в курс дела. Хёнджин приподнял одну бровь и откинул челку с лица. — Так когда выезжаем? — Хёнджин! — отчаянно крикнул Чан. — Почему бы нам не поговорить об этом после еды? — вмешался Феликс, когда они с Чанбином вошли в квартиру с тяжелыми пакетами в руках. По всей видимости, он услышал конец разговора, когда они подошли к двери. — Трудно принимать рациональные решения на голодный желудок. — И мы взяли для тебя еще крови, Минхо, — позвал Чанбин через плечо своего партнера. — Хорошо, но я никогда на это не соглашусь, — сдался Чан, чувствуя себя измотанным. — Я не могу… я не могу отправить своих детей на такое задание! — Наши дети могут справиться сами, — сказал Минхо, взяв Чана за руку и переплетя их пальцы. — Но Ликс прав. Сначала еда, потом обсуждения. — Наши дети… — выдохнул Чан, и когда он посмотрел на свою половинку, у него заблестели глаза. Если бы у него был хвост, он бы им завилял. Минхо лишь усмехнулся и поцеловал его в губы, после чего подошел помочь Феликсу и Чанбину расставить еду. — Боже, когда я снова смогу есть настоящую еду? — захныкал он, меняя напряжение в воздухе на что-то более легкое. — По крайней мере, от запаха меня больше не тошнит… — Это хороший знак, — радостно воскликнул Джисон. — Похоже, ты приспосабливаешься лучше, чем ожидалось! Чан наблюдал за разговорами и препирательствами остальных. Как бы он ни хотел уберечь их всех, он знал, что Сынмин и Чонин правы: кто-то должен рискнуть и спасти мир от Венданди. Он просто молился, чтобы его семья смогла пробиться через неизбежную битву.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.