Глава 14. История, пропитанная кровью
19 ноября 2022 г. в 12:00
— Почти пришли, — прошептал Сынмин, крадясь по коридору.
— Никому не разрешается входить в покои мастера Рида, но мы все знаем, где они находятся, — пробормотал Чонин. — У него большие окна, выходящие на тренировочную площадку, и наши учителя всегда напоминали нам, чтобы мы работали изо всех сил, потому что он может наблюдать за нами в любое время…
— Ужасно… — Феликс вздрогнул от этой мысли.
— Мне постоянно снились кошмары о том, что он следит за нами, — нахмурился Чонин. — Меня наказывали, потому что я был неаккуратен из-за переутомления.
— Наказывали? — спросил Чан.
— Меня били палкой, если я не поддерживал ту планку, которую они от меня ожидали, — легко ответил молодой человек. — Мне просто повезло, что я был достаточно юным и получал немедленную помощь, так что шрамы не слишком ужасные.
— Чонин… — Минхо вздохнул в ужасе, чувствуя, как скрутило желудок. Пакет с кровью, который Чан дал ему накануне перед отъездом, неприятно забурчал.
— Мы на месте, — прервал мысли Минхо Сынмин. — Это за дверью.
— У него есть телохранители? — прошипел Чанбин, когда они скрылись за стеной, вдоль которой шли.
— Только одна, — Чонин оглянулся. — И она в полудрёме.
— Предоставьте это мне, — хихикнул Феликс и бесшумно бросился вперед. Он оставался в тени, пока не оказался прямо над охранницей. Она шмыгнула носом, как будто готовясь чихнуть, после чего он что-то прошептал ей на ухо, — глаза закатились, а затем Феликс подхватил её и помог мягко опуститься на землю.
— Как он это сделал? — спросил Минхо.
— Вампиры не могут промывать людям мозги, но мы можем влиять на них, — ответил Чан после минутной паузы, как будто ждал, что ответит кто-то другой. — Он просто повлиял на нее, чтобы она уснула, так как она уже частично провалилась в сон.
— Я хорошо справился? — спросил Феликс, снова появляясь рядом с ними.
— Очень хорошо, — Чан взъерошил ему волосы. — Теперь давайте поторопимся.
Они обошли спящую женщину, свернувшуюся клубочком в углу. Сынмин первым подошел к двери, толкнул её как можно тише, и им удалось пробраться в комнату так, что обветшалые половицы не скрипнули и не выдали их.
Комната была богато украшена: с замысловатой резной мебелью и огромным ковром ручной работы, покрывавшим бóльшую часть пола. Широкие окна, выходившие на тренировочное поле, были закрыты тонкими прозрачными занавесками, позволяющими лунному свету освещать комнату. В центре стояла большая кровать с четырьмя столбиками, покрывала на которой были откинуты, открывая старого, дряхлого мужчину, спящего под дорогими одеялами.
— Это он? — Чанбин поднял брови. Этот человек не казался таким опасным, и уж тем более не тем, кто мог управлять комплексом, в котором избивали детей за недостаточную кровожадность.
— Кто з-здесь… — мужчина резко сел, выпучив дикие глаза, когда бешено огляделся вокруг. Он лишь на мгновение встретился взглядом с Минхо, и затем его глаза закатились, а тело начало биться в конвульсиях.
Они с ужасом наблюдали за тем, как его дыхание клокотало в груди, после чего он рухнул на кровать без сознания.
— Неужели у него только что… случился сердечный приступ? — потрясенно спросил Минхо.
— Не может быть всё так просто, — прошипел Чанбин, оглядывая комнату. — Парень, которого мы пришли сюда убить, умирает от сердечного приступа? Глазам своим не верю…
— А у тебя хорошая интуиция, — произнёс новый голос, казалось, просто из ниоткуда. Все вскочили: Минхо занял оборонительную позицию, Чан заступил собой Сынмина и Чонина, Чанбин сделал то же самое с Феликсом. Из стены показалась женщина, одетая в элегантную черную униформу; мелькнувший проход мгновенно скрылся за занавесом, прежде чем кто-либо смог увидеть, куда он ведет. — А сейчас, если вы шестеро будете так любезны, за мной.
— Куда ты нас ведешь? — прорычал Минхо, и у него заныло в животе.
— Подожди… шестеро? — голос Чана звучал отрывисто.
— Ваши друзья уже поговорили с мастером Ридом и ждут вас, — её губы скривились в жестокой ухмылке. — Нам лучше поторопиться. Насколько я слышала, они не в лучшей форме. Может, вы захотите увидеться с ними, пока не стало слишком поздно.
— Что вы с ними сделали? — зарычал Чан, сверкая алыми глазами. Минхо в зачарованном ужасе наблюдал, как клыки его партнера удлиняются, а затем он бросился вперед, двигаясь слишком быстро, чтобы даже уследить. В одно мгновение Чан оказался прижат к земле за горло, а женщина казалась совершенно бесстрастной, крепче сжимая его, отчего рычание Чана перешло в захлебывающийся вой.
— А теперь прошу следовать за мной, — она взяла Чана за горло одной рукой и поставила его на ноги, как будто он был всего лишь чучелом животного. Как только он оказался в вертикальном положении, Минхо бросился к нему, поддерживая.
— А если нет? — спросил Сынмин, выглядя устрашающе, несмотря на то, что у него дрожал голос. Женщина подняла бровь, оглядев человека с ног до головы, и снисходительно усмехнулась.
— У вас нет выбора, — сказала она. В комнату вошли еще пять человек, все они были одеты в ту же форму, что и она. Минхо внимательно прислушался и едва услышал слабый, медленный пульс в их венах. Они все были вампирами? — Итак, либо следуйте за нами и оставайтесь целыми, либо будете расчленены здесь.
— Не сопротивляйтесь, — хрипло предупредил Чан. — Я не могу потерять ни одного из вас.
— Как искренне, — женщина искривила рот в притворном сочувствии. — А теперь пойдемте.
Каждый из вампиров в форме сопровождал одного из членов ковена Чана, а их хватка на руках была крепкой и мертвой.
— С чего вообще вампиры работают на организацию охотников? — шипел Минхо Чану, но, к сожалению, недостаточно тихо.
— У меня такое чувство, что скоро вы всё узнаете, — сказала женщина, ведущая Сынмина. Человек хныкнул, когда она крепче сжала его руку. — Мастер Рид очень заинтересовался всеми вами.
— Так тот человек был не мастером Ридом? — зарычал Чанбин, словно сдерживаться, чтобы не наброситься, причиняло ему физическую боль. Его глаза налились тем же алым, что и у Чана, клыки вонзились в нижнюю губу, и он старался не сопротивляться.
— Это был кровный раб Мастера, — объяснила женщина. — Он будет очень рад узнать, что оно померло. Оно верно прослужило ему почти шестьдесят лет.
— Он по-прежнему был человеком! — воскликнул Феликс. — Хватит называть его «оно»!
— Вы не в том положении, чтобы отдавать мне приказы, — насмехалась она.
Никто не осмеливался говорить, пока их вели по территории комплекса. Чанбин всё время пытался прорваться к Феликсу, но его отталкивали обратно в строй. Минхо показалось странным, что в коридорах никого не было, хотя была глубокая ночь. Они планировали всё под покровом темноты, поэтому было логично, что некому было наблюдать за их походом к собственной смерти.
Они остановились перед неприметной дверью, после чего их бесцеремонно впихнули внутрь. Первое, что заметил Минхо, — сладковатый аромат, витавший в воздухе. Второе — это вопль, который издал Чан, рухнув на колени.
— Будете ждать здесь, пока Мастер не решит, что с вами делать, — сказала женщина, закрывая дверь и запирая их.
— О боже… — Феликс зажал рот рукой, заставив Минхо оторвать взгляд от двери. Он бегло осмотрел комнату: кровать, пустой шкаф, решетки на окне, — после чего увидел, что заставило Феликса так отреагировать. От увиденного у него свело живот.
Хёнджин, весь в собственной крови, лежал на руках у плачущего Джисона. Его сердце билось слабо, но всё же билось, что едва ли могло успокоить железную тяжесть, сжимавшую горло Минхо.
— Он… он в порядке, наверное, — тихо прохрипел Джисон. — Я… я… я дал ему немного своей к-крови, но он всё не п-пр-приходит в с-себя.
— Что случилось? — спросил Чан, приглаживая мокрую от пота челку Хёнджина.
— Эта сволочь… он… он укусил его, — слёзы Джисона вновь полились по его бледным щекам. — Это было пиздец как больно, что я даже представить себе не могу, как больно было Джинни…
— Ваша связь, — запоздало понял Минхо. Всё еще будучи новичком в мире уз, он вспомнил, что Джисон рассказывал ему о том, как работает связь: как вампир почувствует боль от укуса, если его партнер будет неверен и позволит кому-то другому пить его кровь.
Насколько болезненным был укус без согласия?
— Джисони, дай ему еще немного крови, — проинструктировал Чан. — Твоя связь помогает ему исцелиться, но ему нужно еще немного помощи, да?
Джисон всхлипнул и прижал подушечку большого пальца к клыку, едва прорвав кожу, после чего провел кровью по губам Хёнджина и погрузил палец ему в рот, чтобы растереть кровь по языку и деснам.
Несколько мгновений ничего не происходило, и Минхо начал принимать худшее, ведь он мог стать свидетелем того, как его старший друг умрет у него на глазах. К этому всегда всё и вело: они погибнут при исполнении обязанностей, но теперь, когда это происходило, это не казалось реальным. Всё это казалось нереальным, но это было так.
Спустя, казалось, целую вечность, Хёнджин застонал и свернулся калачиком в объятиях Джисона. Еще через миг он открыл глаза.
— Что за… что случилось? — его голос был грубым и низким.
— Рид напал на тебя, — прошептал Джисон. Слёзы его всё еще стекали по щекам и падали Хёнджину на рубашку. — Он… он чуть не вырвал тебе горло. Я… я пытался ос-остановить его, но было так… так больно, что я чуть не упал замертво…
— Связь… — он нахмурился, еще сильнее прижимаясь к нему. — Мне так жаль…
— Ты не сделал ничего плохого, идиот, — Джисон издал влажный смешок. — Это моя вина. Если бы я не пошел бродить…
— Почему ты ушел? — спросил Чан.
— Я узнал тот коридор, — ответил Джисон. Он помог Хёнджину сесть, но был рад, что человек прислонился к нему, ища опоры и поддержки. Его связь радостно заливалась от прикосновения, даже если остальную часть съедало чувство вины. — Мне… мне нужно было понять, почему я узнал его.
— И ты понял? — спросил Чанбин.
— Что бы здесь ни произошло… именно поэтому мои воспоминания исчезли, — тихо признался Джисон, словно произнося вслух страшную тайну. — Рид, он каким-то образом умудрялся стирать мою память снова и снова, пока я практически не впал в коматозное состояние. Отметины на стене — это каждый раз, когда я просыпался в этой комнате, не зная, почему и как.
— Ох, Джисон… — вздохнул Чан, утешительно положив руку на своего друга. Было видно, что он хотел сделать больше, но, учитывая, как Хёнджин прислонился к нему, старший вампир избегал того, что могло бы оттолкнуть бедного человека.
— О, как мило! Воссоединение семьи! — дверь распахнулась, и раздался голос. Минхо не узнал этого красивого мужчину, но Джисон мгновенно напрягся, пытаясь спрятать Хёнджина за спиной, делая это безболезненно насколько мог. — Ты неважно выглядишь, дорогой Джисони. Какая жалость.
— Ты… — зарычал Джисон, но тут же струсил, когда мужчина оскалил клыки.
— Ты, должно быть, Рид, — поднялся Чан, становясь между мужчиной и своим ковеном.
— Джисон, ты плачешь? — втянул воздух Рид, полностью игнорируя Чана. Джисон еще больше сгорбился, как будто хотел стать таким маленьким, чтобы мужчина не смог его увидеть. — Я не видел, чтобы ты плакал… боже мой, должно быть, уже сто лет! Какое удовольствие.
— Сто лет? — он нахмурился. — Я… не может быть, чтобы я был настолько стар!
— Этот колдун правда покалечил тебя, — проворчал Рид. — Если бы он был жив, я бы с удовольствием посмотрел, что бы с тобой стало через еще несколько приёмов.
— Я прикончу тебя… — зарычал Минхо, но его перебили.
— Какая дерзость! — Рид будто загорелся. — Вполне логично, что мой Джисони нашел более пылких вампиров.
— Он не твой, — прорычал Хёнджин. — Никогда не говори о нем так!
— Если бы ты знал, кто он на самом деле, глупый смертный, ты бы не защищал его, — поведение Рида мгновенно изменилось. Его непринужденная улыбка сменилась рычанием, а глаза налились красным. — Хотя это действительно очень забавно, видеть пресловутого Хана таким… слабым, плачущим по человеку… Ты так сильно пал, да, старый друг?
— Я не знаю, кто ты такой! — взвыл Джисон, чувствуя досаду. — Я не знаю, о чем ты говоришь! В чем твоя проблема?
— Ты — моя проблема, — прорычал он, сузив глаза. — Если бы я мог убить тебя, то сделал бы это много веков назад.
— Тогда убей же! — бросил вызов Джисон, чувствуя, как огонь пылает в его теле.
— Не могу, — огрызнулся он, и его клыки удлинились. — Как думаешь, почему я постоянно стираю тебе память? Ты продолжал противостоять мне, но я не мог и пальцем тронуть тебя, поэтому держал в повиновении и глупости. Каждый раз, когда ты начинал вспоминать, ты снова пытался убить меня, но я всегда был на шаг впереди, помнишь? Если бы я только знал, что то, что ты так близко к своим украденным воспоминаниям, в конечном итоге навредит мне.
— Почему я пытался убить тебя? Почему ты не можешь убить меня? Почему ты запер меня? — чем дольше Джисон находился в комплексе, тем больше запутывался. Казалось, что все его воспоминания были недоступны. Будто его душили, но он чувствовал свежий воздух на своей коже.
— Ты начинаешь вспоминать, правда? — спросил мужчина с горечью в голосе. — Просто находясь здесь, ты начнешь восстанавливать то, что я отнял у тебя.
— Почему? — снова спросил Джисон, отчаянно нуждаясь в ответах.
— Потому что ты мой родитель, — тихо прошипел тот, заставляя замереть каждого. — Я не могу причинить вред своему создателю, как бы сильно тебя ни презирал.
— Я твой… — Джисон запнулся, выпучив глаза. Перед ним снова проплывали обрывки воспоминаний. Он помнил, как холодно и страшно ему было. Помнил темноту. Потом он больше не был один и чувствовал себя… могущественным. Но всё это было так давно, что остался лишь шепот того, что он должен был помнить.
— Ты создал меня, чтобы я помог тебе создать мир, где нам больше не придется бояться, — его голос начал повышаться. — Мы собирались создать мир, где люди будут склоняться перед нами! Вампирам не нужно было бы прятаться в тени! Но ты… ты бросил меня… ты сказал, что времена меняются, что нам больше не нужно пугать людей. Что мы можем… сосуществовать… ты попытался заколоть меня, когда я не видел, но промахнулся, потому что ты слабый, Джисон.
— Ты свихнулся!
— Я усыплял тебя, стирая твои воспоминания, но каждый раз ты собирал воедино всё происходящее и пытался убить меня снова и снова, и каждый раз у тебя ничего не получалось, и ты вновь оказывался в той комнате с потерянными воспоминаниями.
— Я тебя прибью… — прорычал он, вставая.
— В начале восемнадцатого века я понял, что ты был прав, — в глазах мужчины появился блеск, отчего он стал казаться еще безумнее, чем раньше. — Мне не нужно было беспокоиться о том, что люди убьют меня… реальную опасность представляли другие вампиры. Если я хотел выжить и остаться сильнейшим, мне нужно было уничтожить всех, кто стоял на моем пути. Твой побег был благословением: мне не нужно было волноваться о том, что ты восстановишь свои воспоминания, потому что ты был далеко от них, и я мог сосредоточиться на усовершенствовании своих прекрасных маленьких солдат, — он подошел к Чонину и погладил его по челюсти, но тот был так напуган, что не мог даже моргнуть.
— Не прикасайся к нему, — зарычал Чан, и его клыки тут же выскользнули из десен. Он чувствовал, как его глаза горят от ярости.
— Оу, похоже, мои парни обзавелись телохранителями, — усмехнулся он, сжав пальцы вокруг челюсти Чонина и впиваясь до крови. — Не привязывайтесь слишком сильно. Этих двоих убьют за непослушание. Я планировал сделать их своей личной гвардией, видя, насколько они опытны, но в моих рядах нет места предателям. И сделаю я это при всех, чтобы все увидели, что случается с теми, кто ослушается.
— Только через мой труп! — прорычал Чан, протискиваясь между ним и Чонином. Он мгновенно взял мальчика в свои руки, глядя на мужчину.
— Это можно легко устроить, — спокойно сказал он. — У нас всегда есть новые охотники, нуждающиеся в добыче.
— Я так не думаю, — прорычал Минхо, направив пистолет Риду на лицо. Ему не верилось, что их даже не обыскали на предмет оружия, что было откровенно глупо, но опять же, кто ожидал, что у охотника, обращенного в вампира, будет огнестрельное оружие?
— Ты лучше всех знаешь, что пистолет не может меня убить, — насмешливо сказал Рид. — Довольно этих игр.
— А мне и не нужно тебя убивать, — Минхо снял пистолет с предохранителя. — Просто уложу тебя на секундочку.
Не успел Рид ответить, как он выпустил пули ему в лицо и грудь, а оставшиеся двенадцать пуль застряли в плоти, разорвав на куски. Как только его тело упало на пол, они выбежали из комнаты. Минхо остановился, чтобы закрыть дверь и прислонить к ней декоративную вазу из коридора. И пусть это не закроет его навсегда, но даст им пару секунд, пока Рид не оправится от ран.
Вампиру столько же лет, сколько и ему? По расчетам Минхо, прошло минут пять, прежде чем Рид снова стал их преследовать. Они полетели по коридору: Чанбин и Чан схватили Чонина и Сынмина, а Джисон помогал Хёнджину, чтобы они могли двигаться чуть быстрее.
— Стоять! — раздался голос, преградивший им путь.
— Чан, — тихо сказал Чанбин, не отрывая взгляда от мужчины перед ними. Он был человеком, если его пульс о чем-то говорил.
— Бин?
— Прикрой Феликсу глаза, — едва Чан успел осмыслить поручение, Чанбин бросился вперед.
В тот самый момент, когда рука Чана прикрыла ему глаза, Феликс увидел, как его любимый партнер вырвал клыками человеку горло, и кровь мгновенно хлынула ужасающей рекой, пропитав вампира от подбородка до самого пупа.
Темнота от руки его друга, накрывшая глаза, никогда не смогла бы стереть ужас, который Феликс почувствовал, — ужас, вызванный Чанбином.
Примечания:
Можно порадоваться новой главе, но то, какой она вышла..? Чанбин и Феликс? Вы чувствуете, какое стекло приближается? 🥲
В любом случае, автор говорит, что у неё есть небольшой прогресс, так что мы все будем держать пальчики, чтобы так и продолжалось, и главы выходили чаще! Ещё она говорит, что с этого момента нас ждут более насыщенные и кровавые сцены, так что это лишнее напоминание поглядывать на предупреждения, которые ещё могут пополняться :)
Берегите себя, пейте горячий чай и тепло одевайтесь! Биг хаг🖤