ID работы: 12085035

Redemption

Фемслэш
NC-17
Завершён
144
Размер:
211 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 141 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава XIII

Настройки текста

Месяц спустя

Жизнь жителей Джексона шла своим чередом. На удивление, о Дьяволах было не слышно. Однако, никто не собирался расслабляться, ведь в любой момент враг может нанести удар и тот станет последним. Патрульные осматривали каждый угол, каждый квадратный миллиметр, чтобы не попасть в засаду. Из–за такого тщательного осмотра они стали находить заражённых в таких местах, что даже не понятно, как они вообще туда забрались. Данные о количестве убитых заражённых можно было прочитать в заметках опорных пунктов. 15.04 - Грег/Бонни. 6 бегунов и 3 щелкуна. Зачистили, но потратили слишком много боеприпасов. Думаю, дойдём до следующего опорного пункта, и назад. Не хотим рисковать. - Б. 18.04 - Майкл/Джинни. 4 бегуна у реки и щелкун в доме. Что–то их сегодня многовато, не нравится мне это. Джинни тоже чувствует что–то неладное. - М. 25.04 - Джейк/Элли. 9 бегунов и 2 щелкуна. Не ожидали, что их будет так много. Зачистили почти не потратив патронов. Джейкоб молодец, в кои–то веки. - Э. 03.05 - Лео/Элиза. Всё чисто, заражённых не нашли, но нашли маленького мальчика, который был совершенно один, весь уставший и худой. Ведём его в город. - Эл. 09.05 - Джейк/Дина. 2 щелкуна и бегун. Нашли большое количество патронов. Не знаем, откуда они взялись, но Джексону они не помешают. - Д. 13.05 - Элли/Элиза. Всё чисто. Заражённых, на удивление, нет. Идём дальше. - Эл.

***

Джейкоб проснулся от лучей солнца, светящих в лицо, извещая о том, что пора вставать. Потянувшись, он встал с кровати, сделав глубокий вдох, словно собираясь нырнуть в воду. Над тумбочкой висело зеркало, к которому Джейк подошёл, уставившись на свою только что проснувшуюся физиономию. — Сегодня ты постарел ещё на один день, поздравляю. В следующем году Джейкобу Коллинзу тридцать пять лет, и он не собирается останавливаться, — он указал на себя в зеркало двумя пальцами, словно был харизматичным телеведущим какого–нибудь шоу. Спустившись на первый этаж, Джейк выпил стакан холодной воды, чтобы освежить свой организм. Через пару минут в дверь постучали. Настойчиво. — Иду, иду. Распахнув дверь, он увидел Элли, явно желающую что–то ему рассказать. — Доброе утро, — начал Коллинз, — тебе что–то надо или ты просто решила поздравить меня с добрым утром? — Мария просила зайти к ней. Опять что–то важное, — напрямую заявила Уильямс, без всяких лишних слов. — Разумеется, — протянул Джейк в ответ. — Сейчас оденусь и можно выдвигаться. Открыв свой шкаф, Джейкоб, не долго думая, взял зелёную рубашку, а поверх надел любимую коричневую куртку. Натянув джинсы, в которых он ходит уже несколько лет, и, нацепив красные ковбойские сапоги, Джейкоб вышел на улицу, предварительно захватив чёрный рюкзак с красными молниями на нём. Кто бы что ни говорил, его рюкзак выглядел действительно стильно, но где Джейкоб его взял было непонятно. Элли тоже иногда задавалась этим вопросом, но всё никак не могла найти подходящий момент, чтобы спросить. — Я готов, — на радостях заявил Джейк, выходя из дома. — Тогда пошли, — сухо ответила Уильямс. Джейкоб не собирался идти в тишине, тем более с Элли. Джейкоб вообще в любой ситуации заводил разговор с кем-либо, такая у него особенность. — Как спалось? — Тебе–то какая разница? Нормально. — Просто хочу найти тему для разговора, — спокойно отреагировал на её ответ Коллинз. — Сейчас ты выбрал явно не ту тему. — Видать спалось тебе не очень нормально, — выдохнул Джейкоб. В ответ Элли окинула его презрительным взглядом, но ни слова не произнесла. — Я похоронил Дикона, — выдал Коллинз. — Где именно? — спросила Уильямс, покосившись на собеседника. — Недалеко от места, где мы его нашли. Вряд ли Элиза его найдёт, но нам всё равно стоит ей об этом сообщить. — И когда ты предлагаешь это сделать? — Чем быстрее, тем лучше. — Как скажешь... Дойдя до кабинета Марии, к которому Элли и Джейкоб могли бы пройти и с закрытыми глазами, Джейкоб несколько раз постучал в дверь. В помещении их уже ждала Мария, Томми и... Филч? — Что Филч здесь вообще забыл? — прошептал Коллинз. — Понятия не имею, — прошептала ему в ответ Уильямс. — А вот и молодые подоспели, — Филч закинул руки за голову, будто разминая их. — Ну и какова цель нашего визита на этот раз? — спросил Джейкоб, сделав несколько шагов назад. — Филч, будь добр поведать ребятам и Марии твою информацию. — Короче, — выдохнул Филч, — я вчера ехал за пределы Джексона... Надо было, не спрашивайте. Ну и вижу вдалеке каких–то чертей, не знаю, поджидали они меня или нет, но выглядели они очень не дружелюбно. Я приготовился, думал, придётся запачкать землю кровью. Но, на удивление, они вполне спокойно заговорили со мной. Сказали, что Дьяволы не хотят крови, поэтому требуют переговоры. — Ты серьёзно? — произнесла Мария в полном шоке и недоумении. — Знаю, звучит, как бред, но... Что, если это правда? Что если нам удастся как–то договориться? — пробубнил Филч. — Мария, прошу, скажи то, что я хочу услышать, — взмолилась Элли. — Это бред, какие переговоры?! Они убивают всех, кто косо на них посмотрит! — заявила Мария. — Ты предлагаешь и дальше вести вражду? Хочешь, чтобы ещё больше наших людей погибло? — вмешался Миллер-младший. — Томми, я не хочу, чтобы люди умирали, но посуди сам, эти Дьяволы будто застряли в прошлом веке: возомнили себя ковбоями, грабя и убивая невинных. С ними бесполезно разговаривать. — Мария права, они даже между собой договориться не могут, а с другими людьми, — это что–то из ряда вон выходящее, — поддержала её Уильямс. — Может, проголосуем? — подал голос Джейк. — Видимо, другого выхода из ситуации нет. Я «за», — почти моментально согласился Томми. — Вы как? Мария лишь тяжело вздохнула, будто ей не хватало кислорода, затем спросила: — Кто за проведение переговоров? — руки подняли Джейкоб, Филч и Томми. — Нет, нет, нет, — не могла поверить своим глазам Уильямс. — Вы серьёзно? — Ничего не поделаешь, Элли. Голосование есть голосование, — более спокойно отреагировала Мария. — Когда они назначили встречу? — Сегодня. Примерно через час. — Серьёзно? И ты только сейчас решил об этом сообщить? — недовольно спросила Уильямс. — Ну простите, времени особо не было, — развёл руками Филч. — Место? — спросила Мария. — Горный хребет Титон. Так они сказали. Знаете, где это? — Это открытое поле, это точно ловушка, — опрокинулась Элли на спинку стула. — Выдвигаемся, — Мария резко поднялась со стула, двинувшись в сторону выхода. Было видно, что ей понадобилось время, чтобы принять такое решение. — Держись, Элли, — похлопал её по плечу Джейкоб. На это Уильямс с недовольным лицом просто вышла из кабинета, а следом за и ней Филч. В кабинете остались лишь Томми и Джейкоб. — Я тоже пойду, нужно догнать дам, — уже собирался уйти Коллинз. — Джейкоб, — окликнул его Томми. — Да? Вы что–то хотите сказать? — Знаешь, — с какой–то грустью в голосе начал Миллер–младший, — несколько лет назад, я спокойно разгуливал по Сиэтлу, разыскивая убийц моего брата. Мне не было равных, но сейчас, как видишь, я в не самом лучшем состоянии. Даже ходить нормально не могу. Чувствую себя просто обузой... — Мистер Миллер, не говорите так. — Так и есть. Мария одна управляет большим городом, в то время как я даже за его пределы выйти не могу... — Мне очень жаль, Томми... — Не стоит меня жалеть, тебе нужно подумать о себе. — В каком смысле? — В тебе есть большой потенциал, Джейкоб, я вижу это. Поверь, раньше я был почти таким же, как ты. — Уж не знаю, каким вы были раньше, но потенциала во мне никакого нет. По крайней мере, я его не замечаю, — усмехнулся Коллинз. — В этом вся твоя проблема: тебе стоит научиться видеть то, что у тебя под носом, научиться видеть то, что внутри тебя, видеть себя настоящего. — Я подумаю над Вашими словами, — тихо произнёс Джейк. — Джейкоб, подожди, — опять окликнул Томми. На это он лишь молча обернулся. — Прежде чем ты уйдёшь, я хочу тебе кое–что подарить. — Подарки я люблю. Подойдя к шкафу, Миллер достал оттуда свою винтовку, из которой он несколько лет назад отстреливал заражённых вокруг Джексона. А также Псов и других недоброжелателей в Сиэтле. — Вот, возьми мою винтовку. Я ей уже не пользуюсь, и всё думал, кому её отдать, так что ты – счастливчик. — Ого, спасибо! — Джейкоб начал осматривать подаренную винтовку, ведь по сравнению с его винтовкой, это просто небо и земля. — Чуть не забыл... Патроны, — Миллер–младший вручил ему несколько маленьких коробочек. — Ещё раз спасибо, — Коллинз убрал их себе в карманы. — Не за что, пользуйся только почаще, — улыбнулся Томми напоследок. Наконец, Джейкоб вышел из кабинета. Из его головы не вылетали слова Томми. Он не понимал, про какой потенциал говорил Томми, и что такого он должен научиться видеть и замечать. Коллинз практически никогда не задумывался о подобном. А может стоило? У городских ворот Джейкоба уже поджидали Элли и Мария, заранее заготовив лошадей. — Ты чего так долго? — недовольно выпалила Уильямс. — Томми мне кое–что передал, не завидуй, — улыбнулся в ответ Коллинз. — Вот ведь... — Элли уже хотела выругаться, приметив винтовку Томми, но её перебили слова Марии. — Давайте, выдвигаемся. Громоздкие ворота открылись и трое всадников выехали за пределы города. Солнечные лучи грели землю, а слабый ветерок создавал приятные ощущения. Джейкоб любил природу этого региона. Сколько раз он не ездил за пределы Джексона, ему всегда было в удовольствие рассматривать пейзажи вокруг него. Картину могли испортить только заражённые. — Я не могу поверить, что мы реально едем на встречу с этими ублюдками. Ты серьёзно думаешь, что с ними можно провести нормальный диалог? — спросила Уильямс. — Я знаю, знаю! Я тоже не уверена, что это безопасно, но если это всё-таки не засада, то это идеальный шанс узнать, что им вообще нужно. — По–твоему, они могут представлять серьёзную угрозу? — Джейкоб обратился к Марии. — И да, и нет. Всё то время, что вы нам про них докладывали, они казались нам обычной бандитской группировкой. Мы видели десятки таких. Подобные долго не существуют. — Надеюсь, ты знаешь, о чём говоришь, — выдохнула Элли, чуть подгоняя лошадь. — По большей части, я волнуюсь за Джексон и его жителей. Мы вложили столько сил и времени в этот город. Я просто не могу позволить, чтобы его терроризировали люди, возомнившие себя главными в этом мире. — Мы все волнуемся, просто каждый проявляет это по–разному. Кто–то боится подумать о том, что творится за пределами Джексона, а кто–то добровольцем просится в патруль, чтобы защитить свой дом, избавив себя от волнений, — отметила Уильямс. — Слушайте, а какой у нас вообще план действий? Мы просто втроём, такие красивые, встретимся с ними лицом к лицу? — поинтересовался Джейкоб. — Нет, это слишком рискованно. Нужно, чтобы кто–то прикрывал тех, кто пойдёт с ними говорить, — сказала Мария. — Это же горный хребет, так? Там по–любому должна быть какая–нибудь возвышенность. Я могу вас прикрыть. — Должна быть... У тебя есть подходящее оружие? Патрульная винтовка явно не подходит для подобного. — Она мне не понадобится, — Томми подарил мне свою. — Серьёзно? — Мария чуть повысила голос от удивления. — Да, и патроны ещё вручил, — с гордостью произнёс Коллинз. — Тогда ладно. Давайте доберёмся до места встречи, а дальше сообразим, — напоследок скомандовала Мария.

***

Спустя долгий период времени, троица начала приближаться к месту назначения. Это было красивое поле, окружённое высокими холмами. Солнце красиво пробивалось через эти холмы, делая картину ещё более привлекательной и успокаивающей. — Эй, вы видите? — спросила Элли, увидев на вершине одного из холмов толпу проезжающих всадников. — Это наверняка Дьяволы. Только они могут носить чёрные пальто и шляпы, как чёртовы мафиози. — Не думаю, что нам надо говорить именно с ними. Давайте проедем глубже в поле, думаю, там нас встретят, — сказала Мария, останавливая лошадь, в след за ней это сделали и Джейкоб с Элли. — Джейкоб, видишь тот небольшой утёс? Езжай туда и найди хорошую позицию для прикрытия. — Как скажете, — выдохнул Коллинз, направив лошадь в сторону утёса, тогда как Мария и Элли держали путь в поле. Подъехав к обрыву, с которого открывался прекрасный и открытый вид на горы, Джейкоб слез с лошади, погладив её. — Жди здесь, девочка. После чего он снял винтовку Томми, а затем прилёг на землю, для более удобной позиции. Так же он положил рядом с собой бинокль для наблюдения, — прицел винтовки мог запросто выдать его местоположение, создав тем самым большие проблемы всему Джексону. Через бинокль он смог разглядеть Марию и Элли, слезавших со своих лошадей. Единственный минус всего этого, — Джейкоб не мог услышать, о чём они говорят. — Не нравится мне всё это, — шепнула Уильямс на ухо Марии. — Элли, просто веди себя адекватно и не доставай пушку без крайней необходимости, — упрекнула её Мария. Несколько минут спустя их собеседники показались в поле зрения. Три человека. Двое мужчин и одна женщина верхом на лошадях. Джейкоб сжал бинокль сильнее, вглядываясь в лица незнакомых ему людей. Самым крупным по телосложению был бородатый брюнет, на вид около пятидесяти лет. В кобуре на левом бедре у него был пистолет Маузера. На удивление, он был без рюкзака. «Жить что ли надоело?» — подумал Коллинз. Другой мужчина, тоже брюнет, был моложе. Волосы его были хорошо ухожены, а на лице лёгкая была щетина. В кобуре у него был двуствольный обрез, а на спине винтовка с болтовым затвором. Сам он был одет в потрёпанные зелёные штаны и лёгкое пальто вплоть до пяток. Такую же верхнюю одежду носила женщина, которая, пожалуй, из этой троицы выделялась больше всего. Из оружия у неё были только два револьвера с красными рукоятками. Кобуры находились на оружейном поясе так, чтобы правая рука могла спокойно выхватить левый револьвер, а левая – правый. Её кудрявые чёрные волосы, к большому удивлению, не были собраны, будто она заранее желала привлечь к себе внимание. Под её пальто была красная рубашка, а руки украшали перчатки стрелка́. Если Коллинз видел этих людей впервые, то Элли успела пересечься с двумя из них, – с Агатой и Адамом, – кое–как вспомнив их имена. — Я так понимаю, ты – Мария? — начал Билл, пока Агата и Адам стали по бокам. — Допустим, — холодно отчеканила она. — Тогда будем знакомы. Я – Билл Скардиллинг, а это мои верные помощники, Агата Нильсон и Адам Пэйтон. Хотя, Вашей напарнице они в представлении не нуждаются, — внутри у Элли постепенно поднималось раздражение, но она всё же сумела сдержать эмоции в себе. — Свою подружку можешь не представлять, она нам не важна. Мы хотели поговорить с тобой, — подала голос Агата. — Что вам нужно? — Мария сделала шаг вперёд. — Манеры, манеры, — вмешался Адам, смотря на Марию уставшими глазами. По мешкам на его лице, создавалось впечатление, что спал Пэйтон очень мало. — Слушайте, мы люди разумные, да и вы не хуже, поэтому мы предлагаем Вам простое, но мудрое решение... Джексон. Если Вы добровольно его отдадите, то больше жертв не будет, — Адам комментировал всё таким образом, словно он был за главного, однако это было не так. — Вы серьёзно думаете, что я соглашусь? — Если Вам важны жизни жителей Джексона, то иного выбора нет, — выдал Билл. — Зачем он вам вообще? Что вы с ним будете делать? — Понимаете ли, — Билл чуть приподнял руки, — Если ты хочешь иметь большое влияние и силу, то и размеры твоих владений должны быть соответственные. — Джексон, не ваше владение. Он никогда не будет вам принадлежать, — уже более раздражённо отрезала Мария. — Да что ты? — вмешалась в беседу Агата. — Если ты, дорогуша, не согласишься отдать нам город мирно, придётся чутка пострелять. — Нильсон уже потянулась к револьверам, но Билл тут же отдёрнул её. Элли приметила это, её рука уже держалась за рукоятку, но вовремя остановилась. Марии начинало это всё надоедать. — Я предлагаю разойтись мирно, и чтобы вы больше не докучали нам. Билл сделал несколько шагов вперёд, что весьма насторожило его собеседницу. — Так ты отказываешься? — его голос выражал спокойствие, словно зная, что получит отказ, но в то же время в нём слышалось много негативных эмоций. Джейкоб смотрел на всё это через бинокль, затаив дыхание и придерживая мёртвой хваткой винтовку. Как вдруг сзади раздались быстрые шаги, которые направлялись в сторону Коллинза. Обернувшись, он увидел незнакомца, который в ту же секунду огрел его прикладом, заставив мир почернеть.

***

Голова так сильно болела, что Джейку было тяжело даже открыть глаза. Кое–как это сделав, он, пускай и размыто, увидел трёх мужчин, что наблюдали за ним, посмеиваясь. — Гляньте, кто тут у нас! Живой, тёпленький. — Давайте я покажу, как правильно бить?! А то вы ненароком убьёте его! — А ты умеешь? — А то! Смотри! — мужчина несколько раз зарядил ногой Коллинзу в бок, а затем и в лицо, от чего он снова потерял сознание. Следующие моменты Джейкоб видел поверхностно и размыто. Сначала его везли на лошади, а позже, – снимали с этой самой лошади. — Вот так, положите его оружие сюда, — указал пальцем очередной бандит. Коллинз открыл глаза уже в сыром подвале. Было неизвестно, сколько он там пробыл. И совсем непонятно, почему за ним никто не пришёл. Неужели кинули? Нет, ни Мария, ни Элли не могли так поступить... Но почему тогда никто не пришёл на выручку? Руки были прикованы наручниками к ножке стола, так что шансов выбраться почти не оставалось. Дверь подвала отворилась с диким скрипом, и ступени осветил яркий луч фонарика. По всему помещению разнеслись звуки шагов. Это был один из главных страхов Джейкоба: остаться одному в пустом помещении, полностью беззащитным и слышать, как к тебе кто–то медленно приближается. — Надо же, очнулся, — раздался голос Билла. — Сам в шоке, — попытался внятно сказать Коллинз, но получилась какая–то каша. — И что ты делал так далеко от своих друзей? — Скардиллинг поставил свой рюкзак на стол, копаясь внутри. — Пытался их защитить. На случай, если вы начнёте по ним палить. — Запомни, — Билл резко убрал руки с рюкзака, от чего тот упал на середину стола. — Может некоторые мои люди и полные болваны, но у меня мозги имеются, и пока мне их никто не вышиб. — Удивительно, как так получилось? — просмеялся Джейк. — Как тебя звать? — резко сменил тему Билл. — А тебе-то что?.. Джейкоб, но я уверен, ты всё равно забудешь моё имя через несколько часов. — А фамилия? — всё никак не унимался Скардиллинг. — Коллинз. — Что ж, я рад тебя видеть, Джейкоб Коллинз! — Билл достал свой пистолет из кобуры, и лёгким движением схватил его за дуло в полёте. Затем несколько раз ударил Коллинза по голове. Каждый удар приносил невыносимую боль, но, слава богу, Билл остановился. — Ты не задумывался, зачем ты работаешь на эту бабу из Джексона? Работай на меня. У меня есть такая военная мощь, которая вам и не снилась! — Военная мощь? — откашлялся Джейк. — Что–то я не видел этой вашей «мощи». — Ещё увидишь, ещё увидишь, — Билл наконец–то развернулся, забрав рюкзак, оставив Джейкоба прикованным к столу. Несколько раз дёрнув запястьями, Коллинз понял, что это бесполезно, разве что он сломает себе запястья. Не исключено, что так можно выбраться, ведь Джейкоб не раз смотрел фильмы, где крутой главный герой выбирался из оков, сломав себе палец или запястье, а потом под эпичную музыку расстреливал всех плохих парней... Но это всё фильмы. От осознания этого, Джейкоб со всей силы ударил по столу, уже даже не надеясь выбраться. Но каким–то чудом со стола упала заточка. Идеальный шанс. Кое–как приподнявшись, он аккуратно подтянул предмет ногами к скрепленным рукам. Проковырявшись так несколько минут и изрядно промучившись, оковы спали. Это мгновение, когда руки больше ничего не сковывало, можно было назвать одним из лучших чувств в жизни. Но счастье длилось недолго. Двери снова открылись, но, судя по голосу, спускался другой человек. Джейкоб со скоростью света спрятался в тёмном уголке, куда свет фонарика не попал бы. — Канада? О чём ты вообще? Там же холодно до невозможности! Мне и тут хорошо, — бандит направлялся в подвал, видать, ему было поручено проведать пленного. — Что за?.. — Коллинз резко подкрался к ублюдку, задушив последнего настолько быстро, насколько это было возможно. — Одна проблема решена, осталась ещё тысяча, — Джейкоб принялся осматривать тело, но из полезного нашёлся только нож. — Надо выбираться, — прошептал он сам себе. Едва начав подниматься по ступенькам, Джейкобу пришлось остановиться из–за приближающегося рёва машины. Дождавшись, когда звуки стихнут, Коллинз двинулся дальше. Перед глазами предстала шокирующая картина: машины, коробки с боеприпасами, бронежилеты и прочее военное оборудование. На территории находились две вышки с охраной, а вся площадь была огорожена забором с колючей проволокой. — Что это такое? — Джейкоб не мог поверить в увиденное, но медлить было нельзя. Они оставили его оружие где–то здесь, без него уйти он попросту не мог. К счастью, долго искать не пришлось, – оружие лежало в маленьком ящике рядом с подвалом. Пока никто не видел, Джейкоб быстро подобрал вооружение, забрав также подаренную Томми винтовку, которая из–за своих габаритов не поместилась в ящик. Коллинз опять услышал шаги, которые на этот раз приближались с правой стороны. Выждав идеальный момент для нападения, Джейк кинулся с ножом на патрульного. Последний не успел даже достать оружие. Но Коллинз не хотел убивать его сразу и нанёс лишь несколько колотых ран. — Слушай сюда: если ты издашь хоть писк, я тебе брюхо вспорю. Где выход? — Джейкоб медленно убрал свою ладонь со рта патрульного. — Выйти можно только через главные ворота. Их контролирует охрана, ты не выберешься, — он хотел засмеяться, но не смог из–за кашля кровью. Последнее, что он почувствовал, это ещё несколько ударов ножом в живот. Взгляд Джейкоба пал на ближайший забор. Не перелезть, – проволока мешает. Но появилась идея получше: Коллинз со всей силы ударил ножом в сетку, тем самым повредив её. Спустя несколько минут в заборе образовалась дыра, в которую можно было пролезть. Но для начала Джейкоб решил спрятать тело. Оттащив мёртвого патрульного к лестнице, он со всей силы швырнул туда тело, затем тихо закрыл дверь в подвал. Он бежал настолько быстро, насколько мог. На улице было темно, ночь нагнетала и без того жуткую атмосферу. Сил уже почти не было, но Джейк продолжал бежать до тех пор, пока не упал. Он был уже довольно далеко от блокпоста, что чуть улучшало ситуацию. Будучи полностью истощенным, Джейкобу оставалось лишь смотреть на ночное небо, тихо постанывая, пока вид на звёздное небо ему не прикрыла знакомая лошадиная морда. Это вызвало улыбку у Коллинза. Кое–как встав, Джейкоб с трудом забрался на лошадь. Он примерно понимал, где находится, поэтому добраться до Джексона было не так уж и сложно. Однако вокруг было темно, а из–за разбитого лица, он всё ещё видел размыто. — Давай, девочка, вези меня домой, — простонал Коллинз. Коллинз не считал, как долго он ехал, но каждая минута ощущалась как часы.

***

— Я понимаю, как тебе дорог Джейкоб, но мы не можем поднимать весь город на уши из-за него, — Мария мягко положила руку на плечо Дине, лицо которой уже было мокрым от слёз. — Вы не понимаете, — проговорила она, прикрыв рот рукой. — Я не могу его потерять. — С ним всё будет в порядке, — попыталась успокоить её Элли, — Ты сама не раз видела, как хорошо он может давать отпор. С ним всё будет хорошо... — Я просто не хочу, чтобы он умер, как Джес... — Он не умрёт. Просто прими это, — оборвала Элли, на долю секунды поймав взгляд Дины, от которого что–то сжималось внутри. От этого родного взгляда всегда становилось тепло, уютно, и даже неловко в какой–то степени. К открытым воротам города подъехал всадник, но угрожающе он не выглядел. Наоборот, всё его тело и голову покрывали синяки и ссадины, боль от которых дала о себе знать только спустя долгое время. Видимо, адреналин заглушил её на определённый промежуток времени. Спустя пару секунд он истощённо грохнулся прямо на землю, не в силах даже пошевелиться. — Боже мой! — вскрикнула Мария, подбежав к нему вместе с Элли и Диной. — Джейкоб? — Они схватили меня, но я сбежал, — кратко изъяснил Коллинз. — Мы видим. Господи, на тебе живого места нет... — ужаснулась Дина. — Жить буду, — попытался успокоить её Джейкоб. — Помогите мне его поднять, — процедила Уильямс, положив его руку себе на плечо. Мария и Дина помогли Элли поднять его на ноги, потащив полуживого Коллинза в лазарет, где ему суждено было провести не один день, чтобы оправиться от полученных травм.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.