ID работы: 12085352

A merman's tear

Слэш
Перевод
R
Заморожен
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
140 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 110 Отзывы 31 В сборник Скачать

Chapter Fifteen

Настройки текста
Примечания:
      Джордж не был уверен, какими были дети. У него никогда не было достаточно опыта с ними, чтобы знать. Когда его семья умерла, детей не было. Были мерфолки моложе его, но не настолько, чтобы считаться детьми.       Судя по тому, что он мог сказать, когда в прошлом проплывал мимо детенышей дельфинов, они были активными. Маленькие, шумные и легко возбуждающиеся. Джордж не имел ничего против шума, он сам был довольно громким с теми, с кем ему было комфортно, когда он был маленьким. Но уровень шума, который издавали маленькие дельфины, невероятно раздражал. Он всегда держался подальше от них.       Человеческие дети, вероятно, были такими же. Это была одна вещь, которая, казалось, была общим фактором для всех видов. Дети были маленькими, иногда симпатичными и вообще много шумели.       Подростки? Теперь он был более знаком с ними. Ему было двадцать четыре, так что, если подумать, по большому счету, он действительно не так давно был подростком.       Из его стаи мерфолков был только один человек примерно его возраста. Карл. Он был на несколько лет моложе его, но их возраст был достаточно близок, чтобы они сдружились. Он никогда не был так привязан к своей стае, как к Карлу, кроме своей матери, конечно. Однако он не был связан с другим, остальные русалки были забавными. Со временем они встречали другие стаи, а затем встречали тех, кого любили, и распадались на новые семьи, это было обычным делом. Его мать и он присоединились к его стае, когда ему было четыре года, хотя ему так и не сказали, что случилось с его отцом. Что-то не всегда получалось, предположил он. Карл и Джордж все делали вместе. Но потом Карл умер. Вместе с остальной частью его семьи. Из-за людей. Джордж был единственным выжившим. В смеси крови и криков он ударился головой и очнулся на морском дне, прямо под тем местом, где произошло нападение.       Там никого не было. Кровь струилась по воде. Это привлекало акул, так что Джордж не мог долго оставаться на месте. Это было травмирующим. Особенно для пятнадцатилетнего.       Джордж завидовал, когда Дрим говорил о своей команде. Он пытался этого не делать. Он действительно очень старался. Но было трудно. Дрим упомянул о своем плохом семейном опыте еще до того, как встретил команду, но сейчас у него все было хорошо. У него была семья, пусть и найденная.       Но в любом случае. Вернемся к его мыслям о подростках. Он думал о них, потому что один конкретный подросток решил заглянуть в гости. Он только начал привыкать к Сапнапу, поэтому пока не ожидал увидеть кого-то еще.       Он сидел один, впервые за долгое время, потому что внизу было какое-то собрание, на котором присутствовали двое мужчин. Дверь распахнулась, ударившись о стену, и маленький гремлин-подросток дал о себе знать.       У него были чрезвычайно светлые пушистые волосы, повязка на носу и общий «пиратский» вид. Он носил много красного. Он усмехнулся, когда Джордж подпрыгнул от неожиданности, схватившись за грудь.       — Эий, Биг мэн! — воскликнул мальчик, подойдя к Джорджу, который прижался к стеклу как можно дальше, как только мог, подальше от блондина.       — Я Томми! Ты та водяная сука, не так ли? — Джордж удивленно моргнул. Он чувствовал себя рядом с ним настороженно, но что-то в присутствии подростка было приятным. Он просто казался невинным. Не испорченным, как взрослые. Он выглядел счастливым. Джордж с любопытством посмотрел на него. Томми протянул руку Джорджу, который в замешательстве взглянул на нее. Томми издал лающий смех и сказал. Джордж посмотрел на Томми, снова на свою руку, прежде чем слегка расслабить спину и поднять руку. Он повторил то, что делал Томми, но блондин с улыбкой покачал головой.       — Другой рукой, Биг мэн. Джордж на мгновение сузил глаза, прежде чем поменял руки и схватил Томми. Это было странно. Он никогда не вступал в контакт ни с кем после того, как просто встретил их. Затем Томми двигал рукой вверх и вниз, пожимая руку Джорджа. Джордж сделал то же самое.       — Теперь, когда ты пожимаешь кому-то руку, ты должен представиться.       — Э-э, меня зовут Джордж, — Джордж моргнул, когда Томми опустил руку. Томми слегка задумался, прежде чем обернуться к водяному.       — Странное имя для водяного, не так ли? Джордж издал удивленный смешок.       — Дрим сказал то же самое, — размышлял он, чувствуя себя более комфортно в присутствии мальчика. Не так сильно, как Дрим, далеко не так, но мальчик был хорош. Конфликтно, но приятно.       — Думаю, тогда он не такой уж и тупой, — заявил Томми, прежде чем почесать подбородок. Джордж слегка улыбнулся этому комментарию. Дрим часто шутил, но всегда выглядел немного настороженно, как будто Джордж мог обидеться или что-то в этом роде. Двое из них продолжали говорить некоторое время, прежде чем они оба услышали крик с нижней палубы.       — Эй? Где Томми? — Томми слегка замер, на его лице мелькнула застенчивая ухмылка. Джордж весело посмотрел на него.       — Я не должен быть здесь, Гоги. Я должен быть на собрании, — Джордж слегка моргнул, услышав невероятно странное прозвище, но не стал его комментировать. Они услышали еще один крик, на этот раз звучавший как Дрим.       — О, ради всего святого, Томми! Звук двух людей, топающих наверху, рассмешил Джорджа, а Томми нервно захихикал.       Дрим ворвался в комнату, Сапнап сразу за ним. Сапнап не выглядел таким сердитым, скорее немного раздраженным из-за того, что встречу прервали. Рот Дрима был скривлен, так что Джордж решил, что он недоволен. Его поза была вызывающей и раздраженной.       — Томми! — Дрим закричал. — Какого черта?! Томми встал, подняв руки в знак капитуляции, и беспокойно засмеялся.       — Биг Ди! Какая встреча! Как дела? Дрим подошел к Томми и повел его к двери.       — Ты не должен был его видеть! Я сказал всем специально подождать, пока ему не станет комфортно! — Дрим отругал, а Сапнап похлопал Томми по плечу. Томми закатил глаза.       — Не похоже, чтобы Джордж злился! Он любит меня! Как он не мог бы? Дрим издал саркастическое «о, я уверен», но Джордж заговорил.       — Дрим, все в порядке. Дрим вскинул голову, приоткрыв рот от шока.       — М?       — Я сказал, все в порядке. Он не такой уж раздражающий. Джордж рассмеялся. Сапнап несколько раз удивленно моргнул, прежде чем нахмуриться и скрестить руки на груди.       — Почему у Томми получилось так быстро заполучить одобрение Джорджа, а мне нужно несколько дней? Он пошутил, и Дрим щелкнул его по лбу. Джордж пожал плечами. Дрим вздохнул, отпустив Томми, который отряхнулся.       — Хорошо. Ну… Тогда ладно. Томми показал язык Дриму в спину, отчего Джордж рассмеялся, и Дрим быстро обернулся и посмотрел на Томми. Мальчик мгновенно перестал гримасничать и пожал плечами, как будто не знал, над чем смеется Джордж. Дрим еще мгновение смотрел на него, прежде чем Томми издал возбужденный крик.       — Гоги, я могу показать тебе мою книгу! В ней много хорошеньких дамочек. Дрим игриво ударил его.       — Пожалуй, тебе пора, Томми, — сказал он, прежде чем вытолкнуть его из комнаты. Томми заворчал, но все равно ушел, а Сапнап вскоре последовал за ним.       — Увидимся, Томми, — крикнул вслед Джордж, услышав восторженное «пока, Гоги!», а затем более тихое и придирчивое «я ему больше нравлюсь», сказанное Сапнапу. Джордж услышал, как Сапнап бьет младшего, прежде чем дверь закрылась. Дрим посмотрел на Джорджа, который подошёл и сел напротив него, где он обычно сидел. Он прислонился спиной к стеклу, и Джордж подался вперед.       — Извини за Томми, — пробормотал он.       — Как я уже сказал, Дрим, все в порядке, — ответил Джордж. Они замерли на мгновение, пока мерфолк не нарушил молчание.       — Твои волосы выглядят достаточно длинными, чтобы их можно было заплести в косу, — заметил Джордж, — можно мне…? Дрим замер от удивления, прежде чем медленно кивнуть.       — Хорошо. Только не двигай ремешок, который держит маску, — согласился он, заставив Джорджа улыбнуться.       — Не волнуйся, блондинчик, я уважаю тебя, как личность. Пока что. Дрим тихо рассмеялся, когда Джордж начал потягивать Дрима за волосы, заплетая их в косу. Они продолжали сидеть так некоторое время. Джордж смог заплести косички только по бокам головы Дрима, но это все равно было весело. Джордж начал напевать мелодию. Ту самую, которую пела его мать. Дрим расслабился, прислонившись к стеклу, пока Джордж возился с волосами.       — Эй, Джордж? — блондин привлек внимание Джорджа.       — Да? — ответил Джордж, не переставая заплетать маленькие косички.       — Ты умеешь петь? — спросил Дрим, заставив Джорджа немного помолчать и остановиться, прежде чем медленно кивнуть. Он понял, что Дрим не может видеть его сзади.       — Ты хочешь, чтобы я спел?       — Угу-м, — Дрим промычал.       — О. Хорошо. Что ты хочешь, чтобы я спел? — Джордж снова стал заплетать косички.       — Я не знаю, — сказал Дрим, — что угодно.       — Что угодно… — повторил Джордж.       — Просто спой для меня, Джордж, — Дрим прошептал низким голосом, и Джордж тепло улыбнулся.       — Хорошо, Дрим. Я спою для тебя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.