ID работы: 12085352

A merman's tear

Слэш
Перевод
R
Заморожен
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
140 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 110 Отзывы 31 В сборник Скачать

Chapter Seventeen

Настройки текста
Примечания:
      Дрим, должно быть, просидел на этой лестнице несколько часов. У него болела спина, а пальцы онемели от холода. Дрим тяжело вздохнул.       — Сапнап?       — Да? — пробормотал другой, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.       — Что ты имел в виду, когда сказал, что я не поверю тому, что ты бы мне сказал? Сапнап с минуту смотрел на мужчину, а потом снова посмотрел на воду. Он не ответил. Блондин фыркнул, но не стал продолжать разговор. Сапнап посмотрел на маску Дрима. Он указал на трещину где-то снизу.       — Я могу попросить Сэма подлотать ее, если хочешь? — предложил он. Дрим взглянул на маску.       — Вообще-то, — признался блондин, — мне это вроде как нравится. Сапнап рассмеялся.       — Ого, с чего-сь это?       — Ну, это делает меня… Крутым. Показывает, что я был в бою, — Сапнап поднял бровь, — как сказал бы Томми, это делает меня похожим на «Биг мэна». Сапнап фыркнул, игриво ударив Дрима по плечу, в то время как другой позволил усталой ухмылке скользнуть по его лицу.       Сапнап был великолепен. Он всегда знал, как отвлечь Дрима от того, что его беспокоило. Он был лучшим другом, о котором только можно было мечтать. Дрим устало зевнул.       — Наверное, мне следует лечь спать, чтобы хоть немного отдохнуть. Скоро уже вставать, а я еще и не ложился, — заявил он, глядя на Сапнапа, сидевшего рядом с ним. Мужчина в бандане кивнул и встал, потягиваясь и зевнув, прежде чем погладить Дрима по голове.       — Спокойной ночи, Дрим, — пробормотал он, прежде чем повернуться и спуститься по лестнице в свою комнату.       — Спокойной ночи, Сап. У Дрима не было ни малейшего желания последовать за ним и пойти в комнату Джорджа на ночь, но он знал, что утром тот испугается, если Дрима не будет. Поэтому он встал, хрустя спиной и суставами, и пошел в сторону комнаты. Он осторожно надел маску и спустился в комнату. Крики наполнили воздух. Погодите, что? Звук плача и бормотания был слышен из комнаты Джорджа, и он быстро открыл дверь, чтобы увидеть русала, его глаза сузились, пока он дрожал.

***

      Вспышка света пронзила зрение Джорджа. Он очутился в океане. Сверху нависла большая тень, и все, что он мог слышать, были кричащие голоса. Он плыл по воде вслепую, так как мать крепко сжимала его руку. Ее унесло от него бушующими волнами. Он бросился вперед, пытаясь найти ее, но вцепился в Карла.       — Джордж! — взвизгнул другой подросток, когда по воде прошелся еще один грохот. Карл крепко держал его за руку, пока они плыли, пытаясь найти, куда деться, куда-нибудь, где безопасно, подальше от шума. Карл вскрикнул, когда что-то ударило обоих мальчиков, заставив их разлучиться. Кровь окрасила воду.       — Карл?! — закричал Джордж, потирая ноющее плечо.       — Джордж! Джордж вскинул голову, чтобы увидеть Карла, что был ближе к поверхности, кровь текла из него. Но откуда, Джордж не был уверен. Глаза брюнета были в слезах, он не мог думать, даже не мог ясно видеть. Слабые очертания лодки сверху затеняли сцену. Джордж попытался плыть вверх, зашипев от боли, когда его хвост отказался двигаться. Он огляделся, увидев, что вокруг его самого тоже кружится кровь. Как только он поднял голову, чтобы помочь Карлу, что-то попало в поле зрения. Он не знал, что это было — оно было большим и металлическим, и оно с глухим стуком ударило его по голове. Он погружался вниз, вниз, вниз и вниз, пока вопли Карла сливались с криками его стаи, прежде чем звук стих.       Чёрные точки затуманили его зрение, а потом их не стало. Все исчезло.

***

      На следующее утро Джордж проснулся от того, что по воде струилась кровь. Плечо и хвост причиняли такую ​​сильную боль, что ему потребовалось некоторое время, чтобы собрать в себе энергию, чтобы создать немного слез. Он наблюдал, как его кожа срасталась, оставляя белый шрам. Он был на скале, под водой, но не слишком глубоко. Он огляделся в поисках какой-нибудь русалки. Вокруг никого не было. Ни движения, ни голосов, ни ряби на воде. Просто жуткая тишина.       — Карл? — он хныкал. — Мама? Но не получил ответа. Джордж поднес руку ко рту, издав сдавленный всхлип, свернувшись калачиком. Он просидел так несколько минут, прежде чем движение в воде привлекло его внимание. Он с надеждой вздернул голову, но его надежды рухнули так же быстро, как он увидел, что это всего лишь акула. А теперь две акулы. И четыре… Он знал, что обычно они не нападают на русалок, но со всей этой кровью в воде… Ну, он не хотел рисковать. Он отвернулся, скользнув за скалу, и поплыл, поплыл от того места, где в последний раз видел свою семью. Он больше никогда их не увидит.

***

      Дрим подбежал к Джорджу, который хныкал и трясся, как осиновый лист. Он положил руку на плечо русала, но тот не отреагировал. Дрим всмотрелся в его лицо. Джордж все еще спал. Ему снился кошмар.       — Джордж, — сказал он, — Джордж, проснись. Мерфолк испустил еще один усталый всхлип.       — Карл? Карл? — брюнет пробормотал, его глаза распахнулись. Из них, не переставая, текли слезы. Карл? Кто такой Карл? Дрим задумался. Джордж снова всхлипнул. Ладно, Дрим может побеспокоиться об этом позже.       — Нет, нет, Джордж, это не Карл. — Блондин потряс русала за плечи.       — Карл? — он снова спросил. — Где Карл? — он рыдал.       — Я не знаю Джордж, его здесь нет. Это Дрим, помнишь? Дрим, — пробормотал мужчина, убирая с лица прилипшие к коже волосы Джорджа.       — Дрим? — прохрипел водяной, его глаза теперь выглядели немного яснее. Дрим снова погладил его по волосам.       — Да, Джорджи, это я. Джордж быстро перегнулся через край стакана и крепко обнял Дрима. Это был самый близкий контакт, который у них когда-либо был. Дрим хотел, чтобы это произошло при других обстоятельствах. Несмотря на то, что одежда Дрима стала мокрой, он так же крепко вцепился в Джорджа.       — Все в порядке, Джордж, — успокоил он, пока брюнет трясся в его руках, — все в порядке. В какой-то момент они, должно быть, заснули, потому что Дрим проснулся, а его спина страдала от еще большей боли, чем раньше, а Джордж был наполовину на руках, когда они склонились над стеклом. Он осторожно отодвинулся и помог Джорджу снова сесть за стеклянную стену. Джордж медленно моргнул, проснувшись, его лицо все еще было покрыто пятнами после ночи (или утра, как предположил Дрим, поскольку он провел на улице несколько часов). Дрим посмотрел на Джорджа, который уставился на его маску, прежде чем отвел взгляд в сторону, закусив губу.       —Прости, — пробормотал Джордж, тяжело вздохнув. Брови Дрима нахмурились в замешательстве.       — За что ты извиняешься? — спросил он, и брюнет посмотрел на него.       — Я разбудил тебя своим дурацким кошмаром. Дрим слегка улыбнулся ему.       — Ты не разбудил меня. Джордж перевел взгляд с воды на Дрима.       — Что?       — Ты меня не разбудил. Я не спал, — повторил он, уточняя.       — Ох, — Джордж слегка кивнул на это. Дрим вздохнул и почесал затылок.       — Все хорошо? Джордж закусил губу.       — Теперь все хорошо. Такие кошмары иногда снятся мне, — признался он, и Дрим придвинулся ближе к стеклу.       — О чем был кошмар? — спросил Дрим, быстро добавляя, — если ты не возражаешь, конечно. Джордж застенчиво потер руки, прежде чем пожать плечами.       — Просто плохое воспоминание. Мой мозг часто заставляет меня переживать это все заново, — сказал он, прикусывая щеку изнутри. Дрим почувствовал, как укол печали пронзил его сердце. Он не знал, что произошло в воспоминании, но, должно быть, это было очень плохо. Джордж этого не заслужил.       — Это был мой друг, — сказал Джордж через мгновение, — Карл.       Ох. Это имело смысл. Брюнет всхлипывал это имя, когда Дрим пришел. Мужчина прикусил губу, он задавался вопросом, что случилось с Карлом. Джордж судорожно вздохнул.       — Там был не только он… Моя мать, и моя стая, — продолжил он, — в последний день, когда я их видел. В день, когда они умерли, — пробормотал он, и Дрим потянулся, чтобы положить руку на руку Джорджа. Джордж слегка покраснел, но Дрим проигнорировал это.       — Прости, — пробормотал Дрим, заставив Джорджа взглянуть на него снизу вверх, — мне жаль, что тебе пришлось пройти через это. Джордж пожал плечами, пытаясь изобразить безразличие, но грустное выражение его лица свидетельствовало о том, что ему это не удалось.       — Я стараюсь не думать об этом слишком много, но иногда это невыносимо. Дрим понимающе кивнул головой.       — Я думаю, что ты очень храбрый, Джордж, — пробормотал он после минуты молчания. Рот Джорджа приоткрылся от шока.       — Храбрый? — повторил он. Дрим кивнул.       — Самый храбрый из всех, кого я знаю. Джордж нерешительно улыбнулся, прежде чем рассмеяться.       — Храбрый, как, «храбрый Биг мэн Томми?» — пошутил Джордж, когда напряжение в комнате спало. Дрим фыркнул, с энтузиазмом кивая головой.       — Именно так. Смех Джорджа был заразителен, и вскоре они оба хихикали вместе, как подростки. Что-то стукнуло под ними. Это был звук чьего-то удара по крыше.       — Слишком рано для такого шума, — раздался голос Бэда из его комнаты под палубой, — тише! Оба они на мгновение замолчали, пытаясь сдержать смех, прежде чем расхохотаться вместе, схватившись за бока. Они услышали, как Бэд издал раздраженный стон, и снова засмеялись. Когда они устали и у них заболели щеки, Дрим посмотрел на Джорджа. Джордж снова посмотрел на него с нежной улыбкой на губах.       Сердце Дрима дрогнуло, пропуская удар.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.