ID работы: 12085542

Королевский оттенок

Гет
R
Завершён
147
автор
Размер:
107 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 20 Отзывы 47 В сборник Скачать

XIX

Настройки текста
Тепло взглянув на спускающихся парней, король сжал руку супруги, улыбнувшись. — Наши сыновья уже такие взрослые, — Фугаку констатировал итак известный факт. — Даже и не верится, что они так быстро выросли, — утерев мелкую слезинку, подметила матушка. Благодарно кивнув в сторону поклонившихся слуг, Саске прошёл внутрь столовой, заняв своё место. — Я рад, что тебе уже лучше, отец, —слабо улыбнулся младший Учиха. — Из коляски меня, конечно, пока не выпускают, но в целом я чувствую себя очень хорошо. — Ещё пару недель и вернёшься в привычный ритм жизни, — поправив слегка загнувшуюся салфетку под бокалом, Итачи заставил слуг напрячься. Недовольно взглянув на напарника, девушка несильно ударила того локтем, намекая в виновности не идеальной сервировки. Закусив губу, юноша облегчённо выдохнул, когда наследник оставил изъян в покое. — Давненько мы не собирались всей семьёй, — шире улыбнулась женщина. Взгляд зацепился за единственное пустующее место. — Как жаль, что Сакуры нет с нами. Надеюсь, она скоро поправится… Поднимая взор от аппетитного стейка, Саске приблизился к старшему брату, прошептав на ухо: — Ты не рассказал матушке о действительном состояние Сакуры? — Нет, я думал это сделаешь ты, — честно признался Учиха, пожав плечами. — Сейчас говорить об этом небезопасно, кто-то из прислуги может ненароком подслушать. Кивнув, парень отодвинулся обратно, притворившись грустным. Досадно сжав кулак, брюнет что-то прошептал. Совсем тихо, так, что никто не услышал. — Разве она не… — словив на себе серьёзный взгляд старшего из сыновей, Фугаку тут же замолчал. — Сакуре стало немного легче, — чуть громче осведомил принц, разрезая мясо. — Она перестала ворочаться и сильно потеть. И ещё кое-что… Убедившись, что присутствующие внимательно слушают, Саске продолжил: — Мы с Наруто пришли к выводу, что Кизаши Харуно должен знать о случившейся ситуации. Я написал ему письмо, так что через сколько-то дней он должен прибыть в Коноху. — Пока ты полностью не восстановишься, временным правителем являюсь я, — перенимая внимание на себя, уточнил Итачи. — А значит заниматься гостеприимством тоже мне. Однако, у нас есть к тебе небольшая просьба. — Что-то серьёзное? — Ты единственный из нас знаешь, какой Кизаши в жизни. Было бы хорошо, если бы ты хоть что-то нам о нём рассказал, — задумавшись, пробубнил Саске. Сакура утверждает, что её отец никогда в жизни не прибегнет к насилию и тем более ни за что не посягнёт на жизни своих близких, но так ли это на самом деле? Нельзя отрицать и вероятность, что письмо было подставное, дабы очернить репутацию Его Величества. Эта теория ведь имела смысл быть: всё для того, чтобы рассорить воющие на протяжении нескольких лет страны, что наконец нашли мир. — Оставим всё на потом, сейчас у нас есть более важное дело, — поднимая бокал с горячительным, король призвал присутствующих повторить жест. — Неужели ты считаешь мой день рождение первее дел государственной важности? — усмехнувшись, именинник придвинул отличительно-золотую чашу. — Всё потом, сын, всё потом.

***

— Что конкретно вы хотите узнать? — очутившись в кабинете старшего ребёнка после трапезы, уточнил мужчина, поправив манжеты на рубашке. — Когда конкретно он пришёл к власти? — облокотившись на стол, Итачи сложил руки на груди. — Около пятнадцати лет назад, после смерти старшего брата. У предыдущего короля не было наследников, так что Кизаши без каких-либо препятствий взошёл на трон. — А что известно о его гибели? Сопоставив факты, Фугаку замолчал, отрешённо взглянув на сыновей. — В стакане Его Величества был найден яд, — задумавшись сильнее, король опустил голову. — Я был так глуп, что не сообразил это раньше. — Хочешь сказать, что он сам отравил брата? — присев на диван, уточнил Саске. — Его Величество ведь погиб как раз в тот день, когда наш посол пребывал у них. Идеальное время, чтобы обвинить во всём Коноху… — У нас есть некоторые подозрения, на основании которых мы проводим этот допрос, — встретив вопросительный взгляд, младший Учиха продолжил: — Возможно это звучит глупо, но в расследовании нам помогло обычное украшение. И благодаря ему, мы пришли к выводам, что здесь замешан отец Сакуры. Если быть точнее, нам напрямую в этом признались. Помнишь красноволосую горничную? Кивнув, мужчина не отвёл взгляд, желая услышать рассказ дальше. — Накануне отравления Сакуры, Наруто подарил леди Хинате цепочку, а после её ареста, украшение оказалось у той горничной. Позже та обо всём проговорилась, желая выставить себя хорошим наёмником, который идеально справился с задачей. Взглянув на песочные часы, Саске поправил воротник, поднимаясь с дивана. — Уже поздно, да и вам тоже нужно отдохнуть, — учтиво поклонившись, принц направился к двери, наигранно зевнув. — Отец, пойдём, я отвезу тебя в покои.

***

Устало вздохнув, Учиха отворил дверь, столкнувшись лбами с гостем. Болезненно зашипев, Наруто сделал пару шагов назад, потирая ушибленное место. Удивлённо взглянув на друга, что стоял перед ним с приложенной ко лбу рукой, герцог слабо улыбнулся: — Ты слишком долго ужинал, я хотел проверить не забыл ли ты о нас. — Как я мог забыть, если ты за день несколько раз напомнил, — пройдя в комнату, усмехнулся брюнет. — Да и в любом случае я бы пришёл сюда ночевать. — Ты сильно задержался, что-то случилось? — обеспокоено спросила принцесса, пододвинувшись на край дивана. — Мы просто обсудили пару моментов предстоящего визита твоего отца, а потом я проводил своего до покой, ну а напоследок пытался объяснить матушке, что никакой свадьбы в ближайшее время не будет. — Свадьбы? — усевшись обратно на диван, удивился Узумаки. — Какая свадьба? — Ваша, — серьёзно взглянув на друга, Саске перевёл взгляд на горничную. — Отец рассказал, что между вами что-то есть, вот матушка и всполошилась по этому поводу. Приложив холодные руки к покрасневшим щекам, служанка неловко отвернулась, встретившись с ухмылкой сосватанного ей парня. Расположившись на диване, возле супруги, принц запрокинул голову назад, устало вздохнув. — Пока тебя не было, мы всё приготовили, — указав на красиво сервированный столик между диванами, улыбнулся Наруто. — Хочешь сказать, что ты сам расставлял всё это гармонично? — Нет, это была леди Хината и Её Высочество, — отведя взгляд в сторону, честно ответил блондин. — Но я, между прочим, тоже большой вклад внёс. Я стоял и морально их поддерживал. Усмехнувшись, принцесса недовольно мотнула головой, пододвигаясь ближе к супругу. — Я не Её Высочество, я Сакура, — напомнила девушка. — Теперь я понимаю почему вы с Хинатой сошлись. Оба запомнить никак это не можете. Я же уже говорила, и ни один раз, что мне намного приятнее будет, если вы будете называть меня по имени и без всяких формальностей. — Но Вы ведь сами зовёте меня светлостью, — Узумаки стянул губы в усмешке. — Я просто воспитанная леди, — лукаво улыбнулась розоволосая. — Я ведь тоже не крестьянских кровей мальчик. Услышав тихий смешок, двое одновременно посмотрела на принца. Запрокинув голову на декоративные подушки, Саске приоткрыл один глаз, взглянув сначала на супругу, а потом и на друга. — Ты напомнила мне ситуацию, когда Её Светлость пыталась научить Наруто называть меня формально. Ты сейчас занимаешься тем же, только цель у тебя совершенно другая. Тепло улыбнувшись, Сакура юркнула под руку мужа, уместив голову на плече. — Нам следует приступить к банкету, — рассмеявшись, девушка слегка преувеличила, потянувшись к винограду. — Никто иной как именинник должен следить, чтобы бокалы гостей не опустели, — протягивая бутылку вина, восторжествовал герцог. Забрав напиток, Учиха выпрямился, стараясь не разорвать объятия. Откупорив пробку, юноша разлил красную жидкость по бокалам и вновь откинулся на подушки, утянув за собой и Сакуру. Забрав два бокала, Узумаки протянул один из них близ сидящей девушке. — Спасибо, но я откажусь, — стыдливо отвернувшись, тихонько прошептала горничная. — Ты не хочешь из-за прошлого раза? — принцесса рассмеялась, заинтересовав других. — А что случилось прошлый раз? — одновременно поинтересовались парни, в ту же секунду удивлённо взглянув друг на друга. — Можно я расскажу?— девушка лишь несмело кивнула, давая разрешение. Широко улыбнувшись, Сакура поудобнее устроилась в объятиях. — На мой день рождение я соблазнила Хинату выпить вечером со мной вина в честь именин. Уже через пару часов мы пытались приготовить на кухне печенье, но у нас получилось только засыпать всё мукой и измазать вареньем. — Главная горничная сильно ругала меня утром, а я даже ничего не помнила, — хихикнув, брюнетка дополнила рассказ. — Ну и пускай, — рассмеялся Наруто, насильно втиснув бокал в руки спутницы. — Если захотите и сегодня приготовить что-нибудь, пойдём все вместе. Да же, Саске? Серьёзно взглянув на друга, принц всем видом старался показать, что идея Его Светлости ничем хорошим не обернётся, но, сломавшись под натиском трёх пар умоляющих глаз, всё таки улыбнулся: — Я напомню, что никто из присутствующих в замке не должен видеть Сакуру. — А мы всё сделаем по-тихому, нас никто не заметит, — приложив палец к губам, прошептал голубоглазый. — Во сколько заканчивается смена у работников кухни? — Рабочий день всего персонала замка заканчивается максимум за час до полуночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.