Бюрократическая возня 2

NC-17
Завершён
996
6
Нелапси бета
Размер:
287 страниц, 87 222 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
996 Нравится 681 Отзывы 390 В сборник

Новогодние развлечения элитного общества

Настройки

Январь, 2006 год.

      Вообще, две тысячи шестой год был богат на события до такой степени, что ему можно посвятить отдельный роман.       Но начнём рассказ с действительно важных вещей.       Начался этот год с обещанного Малфоем медового месяца, который оказался очередной подставой, о чём Гарри узнал, когда тридцатого декабря получил приглашение. На собственную свадьбу.       — Это что? — поинтересовался Поттер у Драко, кинув тому в лицо приглашение на церемонию бракосочетания.       Малфой, всё так же сидящий за своим рабочим столом в кабинете, взял в руки кусок картона, словно впервые его видел, покрутил и сообщил:       — Похоже на приглашение на вечеринку.       — А почему я не в курсе, что торжественно выхожу за тебя замуж в новогоднюю ночь? — насторожённо спросил Гарри. — Или там будет кто-то другой вместо меня?       Драко улыбнулся.       — Конечно нет, — мягко сказал он. — Это сюрприз, дорогой. Ты же говорил, что я должен быть более романтичным. Я стараюсь. Да и ты согласился выйти за меня замуж.       Гарри вздохнул.       — Малфой, я думал, что ты пошутил, когда предложил мне снова сыграть нашу свадьбу. Мне одного раза хватило. И романтичным я тебя не просил быть, ты что-то путаешь.       — Поттер, я всё продумал, — гордо сообщил Драко. — Небольшая частная вечеринка, только самые близкие друзья, новые клятвы, потрясающий фуршет, отличная музыка, Греция…       — Подожди-подожди, — перебил Поттер. — А при чём здесь Греция?       — Мы там никогда не были, — с готовностью ответил Малфой. — Погуляем, пройдёмся по всем лучшим ресторанам. Мерлин, выпьем шампанского в гостиничном номере для молодожёнов, в конце-то концов! Когда мы с тобой в последний раз занимались чем-то подобным?       На самом деле, никогда. Гарри не мог припомнить того момента, когда они действительно пытались быть молодожёнами.       И звучало предложение коварного Драко донельзя заманчиво.       Поэтому Поттер согласился.       Итак, шестая годовщина оказалась их настоящей свадьбой. Со всеми вытекающими.       Близкие друзья Малфоя в количестве трёхсот человек, примерно столько же коллег из Министерства, парочка десятков богатых знакомых, десяток журналистов и даже Фауст, которого Драко ухитрился выцепить на эту церемонию.       По факту обещанная «скромная вечеринка для самых близких» оказалась торжеством практически такого же размаха, как было на заре тысячелетия. Только ещё дороже. В несколько раз, что Поттер понял по напиткам и закускам на столах. Тут Малфой вообще не поскупился.       Пока ошарашенный Гарри рассматривал происходящее безумие там, куда он только что аппарировал, на его плечо легла рука, а в ноздри ударил потрясающий цитрусовый парфюм с лёгкими морскими нотками.       Поттер даже не удосужился посмотреть на стоящего позади него, превосходно зная, кто это.       — Люциус, это что? — поинтересовался он у тестя, обводя рукой заполненное людьми помещение. В углу играл симфонический оркестр.       — Ваша свадьба, — ответил тесть. — Могу вас поздравить?       — Делайте, что хотите, право слово, — раздражённо сказал Гарри, рассматривая толпу вокруг. — Это что, внеочередное собрание фонда?       Тесть огляделся.       — Скорее, верхушки Министерства, — прокомментировал Люциус. — О, смотрите, и Офелия здесь.       Старший Малфой приторно улыбнулся и помахал волшебнице. Мерлин, она шла к ним.       Держа в одной руке бокал, к ним стремительно приближалась Батори под руку с супругом.       — Офелия, какая потрясающая встреча, — начал растекаться Люциус, когда между ними оставалась пара метров. Поттер никогда ещё не был так рад, что к нему прилип тесть.       Грузная и донельзя неприятная Батори презрительно осмотрела Гарри с головы до ног, но старший Малфой оперативно взял подружку Драко в оборот, отпустив Поттера. И пока Гарри думал, как же отсюда вежливо слинять, совсем неожиданно пришла помощь в лице Нарциссы, которая подхватила Поттера под руку и утащила в сторону.       Гарри вцепился в тёщу, как в спасательный круг, позволив увести себя к фуршетным столам.       Несмотря на то, что внимание Поттер в основном получал от Люциуса, общаться с Нарциссой ему нравилось намного больше. Та была прекрасной женщиной, на самом деле.       Однако, она чересчур настойчиво предлагала Гарри разделить с ней хобби и заняться ещё чем-нибудь, подобающим приличной супруге.       И с каждым днём Поттер находил всё меньше логичных причин для отказа. Тем более, увлечение темномагическими книгами по её совету Гарри очень даже и понравилось.       — Как у вас дела? — вежливо спросила тёща. — Вы давно не были у нас в гостях, Гарри.       — Нормально, — коротко и мрачно ответил Поттер, на что Нарцисса крепче вцепилась ему в руку и приблизилась к уху.       — Не врите мне, — прошептала она и отпустила его. — У вас на лице всё написано.       Поттер вздохнул. Ничего нового не случилось, да и Нарцисса была в курсе его насущных проблем.       — Драко постоянно от меня что-то скрывает и врёт, — пожаловался он уже в который раз. — Даже эта свадьба: сказал, что мероприятие для узкого круга гостей, а здесь опять под тысячу человек. Я устал от недомолвок, поперёк горла мне уже стоят, вот честно. Такое чувство, будто он мне вообще не доверяет.       — Гарри, — назидательно проговорила Нарцисса. — Я ведь вас учила. Нужно быть мудрее.       Поттер вспылил.       — Я и так к нему больше не лезу, даже вопросов не задаю касательно того, чем он занимается в очередной раз. Что ещё я должен делать?       Тёща покачала головой.       — Гарри, — протянула она, — вы же знаете, какой Драко на самом деле. Вы неправильно себя ведёте.       — Опять? — разозлился Поттер. — И что же вы предлагаете мне на этот раз?       Нарцисса мягко засмеялась.       — Хвалите его, восхищайтесь, дарите ему комплименты, — сказала она. — Драко ждёт вашего одобрения просто потому, что он Малфой и ваш супруг. Обещаю, мой сын мир к вашим ногам положит, если вы покажете ему, насколько это ценно и какой он умница. Даже сейчас: хотите сказать, если бы Драко предложил вам вместе устроить нормальное торжество, то вы бы обрадовались? Мой сын старается, но делает это так, как может и как видит правильным.       Гарри молчал, хмурясь. Тёща продолжила:       — Покажите, что вам важно его мнение. Требуйте внимания, говорите с ним. Дайте понять Драко, что действительно зависимы от него, а не тяните постоянно одеяло на себя. Вы же сами видите, что он хочет стать полноценным главой рода, зачем сопротивляетесь? Позвольте Драко не просто контролировать вашу жизнь, но и упивайтесь этим. Он сам разрешит вам крутить им, как угодно, просто немного подождите.       Поттер пожал плечами. К собственному сожалению, он понимал, о чём говорит Нарцисса. Гарри ведь прочитал эту методичку. Семь раз.       Тёща уже не впервой за последние два года открытым текстом предлагала засунуть гордость в задницу, доломать себя окончательно и превратиться в послушную жёнушку. В тень, нахваливающую своего потрясающего супруга, а в ответ осыпаемую золотом, бриллиантами и так далее.       Гарри оглянулся на происходящее вокруг великолепие, устроенное в честь их второй свадьбы с Драко. В окружении элиты магического сообщества с разных уголков планеты, верхушки правительства и толпы официантов, Поттер чувствовал себя…       Обыкновенно. Практически те же самые люди две недели назад собрались на очередной банкет в честь открытия нового приюта, и Гарри тут вообще больше половины по именам знал.       Действительно, что не так, из-за чего Поттер сейчас разозлился? Ну да, затащил его Малфой сюда обманным путём, но по факту это абсолютно то же самое мероприятие, что и всегда.       Реальность резко припечатала Поттера, спустив его с небес на землю.       Весь этот фонд, приюты и прочая ерунда, которыми Гарри постоянно попрекал супруга, от которых отнекивался как мог и которые так старательно игнорировал, были не то что настоящим предметом гордости Драко, но ещё и тем, что кормило их семью.       В памяти всплыл образ Малфоя, стоящего рядом с ним на коленях, вопрошая о том, неужели Поттер не хочет, чтобы они были успешны, а тот упрямится и делает вид, что никак к этому не относится вообще. Тогда они в очередной раз поругались: Драко обиделся, высказав, что Гарри на него наплевать.       Поттер же, который хоть и начал регулярно посещать эти мероприятия, делал это с таким кислым лицом и вообще ни разу не сказал ничего хорошего по поводу происходящего.       А Драко упорно продолжал затаскивать его на вечера, приобщать к собственному кругу и гордо демонстрировать всем своего супруга. Поттер в ответ на это вечно прятался где-то в стороне и не приближался к Малфою вовсе, словно был с ним не знаком, а здесь оказался случайно, по украденному приглашению.       И что особенно смешно, но Драко, заметив отстранённость супруга, начал зазывать на все банкеты Люциуса, которому поручал развлекать Поттера.       Даже сегодня! У них так-то свадьба, а Гарри и не подумал к своему жениху подойти.       Мерлин, какой же он дурак.       Все вокруг ему завидовали, та же Джинни пыталась хоть как-то приблизиться к «высшему обществу», а Поттер все шесть лет брака только и делал, что кусал руку, которая его кормит. И очень щедро кормит, вообще не прося ничего взамен, кроме секса. И то, даже в постели от Гарри требовалось только расслабиться и получать удовольствие. Хотя что-то Поттеру подсказывало — он мог не вступать в половые отношения с супругом в принципе, и всё было бы так же.       Так что пора бы уже просто расслабиться и начать получать удовольствие.       Гарри отчасти понимал собственную проблему: он не видел в Малфое того великого политика, каким Драко представал в глазах окружающих. Для Поттера супруг почему-то упорно оставался всё тем же завистливым и амбициозным мудаком со странными идеями, а не вполне успешным мужчиной, который на пару с Батори в состоянии официально задушить Косую аллею проверками.       И этот же самый мужчина всеми правдами и неправдами уже который год пытался сделать так, чтобы Гарри был счастлив с ним в браке. Оступался, иногда откровенно косячил, но продолжал.       Наверное, Малфой и правда хотел, чтобы Поттер смог искренне его полюбить.       Шесть лет понадобилось Гарри, чтобы дойти до столь великой мысли. Похоже, он действительно беспросветный идиот, который дальше своего носа не видит. Неудивительно, что те же Уизли постоянно пытались до него докопаться. Они наверняка понимали и знали таланты Гарри, который своей головой никак не мог дойти до того, чтобы окольцевать столь перспективного мужчину. Слишком продуманный план для такой бестолочи.       Уже давно не было никакого Малфоя, как и Поттера. Всё, закрыта эта глава. Окончательно и бесповоротно. И нет никакого «я», и хватит уже заниматься постоянным перетягиванием одеяла, это лишено всякого смысла.       Сейчас осталась лишь чета Поттер-Малфой, устроившая роскошный банкет в честь годовщины своей свадьбы, куда приглашено более тысячи человек.       Поражённый собственной наивностью и глупостью Гарри совсем невежливо бросил Нарциссу и отошёл от фуршетного стола, прихватив бокал шампанского, чтобы сделать то, чего никогда и ни на одном приёме ещё не делал.       Приблизившись к небольшой группе, беседовавшей с Малфоем, он приобнял супруга рукой за талию и отсалютовал его партнёрам фужером.       — Поттер, — искренне удивился Драко. — Что-то случилось?       Гарри покачал головой и улыбнулся.       — Я просто хотел сказать гостям, как безумно рад, что они смогли посетить нашу скромную вечеринку.       Свадебная церемония проводилась снаружи, на берегу моря. Арендованная и зачарованная под это дело вилла имела собственный выход к воде.       Без пятнадцати полночь все гости были приглашены к арке, где уже стоял наш старый знакомый, Бернард Фауст, который прибыл сюда как гость, но любезно согласился за крайне скромный по своим меркам гонорар повторно обвенчать чету Поттер-Малфой. Стоит сказать, что за годы Фауст стал только роскошнее.       Гарри, осознавший, что это и его мероприятие тоже, пристал к администратору и теперь был в курсе программы вечера. В полночь планировался салют, далее несколько туров танцев, смена блюд и даже пара игр на свежем воздухе.       В общем, всё достаточно стандартно, на самом деле. Окончание планировалось в половине четвёртого.       В этот раз никаким маскарадам даже близко и не пахло, зато Поттеру всучили красивый букет белых роз, и он стоял напротив Бернарда, ожидая, когда его супруг закончит лобызаться с Офелией.       Может, Гарри и правда предвзято к ней относится?       Решив, что позже стоит всё-таки хотя бы попробовать нормально поговорить с Батори, Поттер услышал шевеление толпы, пропускающей Драко к арке. Тот был слегка растрёпан и быстро шёл по выложенной камнем дорожке, поправляя на ходу галстук.       Гарри впервые за долгое время смутился и уставился в пол.       А ведь это его настоящая свадьба. С человеком, с которым он состоит в отношениях.       Малфой наконец-то встал по правую руку, обдав душным ароматом одеколона. И пах он практически так же, как и шесть лет назад, только тогда от него ещё гелем несло.       Но теперь средством для укладки вонял Гарри, так что всё в порядке.       Фауст заговорил.       — Мы собрались сегодня здесь, чтобы скрепить узами счастливый союз Гарри Джеймса Поттера и Драко Люциуса Малфоя. Дорогие молодожёны, у вас есть то, что ищут миллионы, а обретают лишь избранные — любовь! Именно она соединяет сердца и судьбы, мысли и стремления на пути к достижению великого искусства супружеской жизни — жить для счастья любимого человека.       Мерлин, даже текст тот же. Поттер не выдержал и засмеялся, когда Малфой ткнул его локтем, хотя и сам сдерживал улыбку.       Помня, что эта гениальная речь минут на десять, а супруг и так слишком долго болтал с Офелией, и у них вообще-то по плану салют, Гарри вмешался.       — Бернард, я согласен выйти замуж за Драко, — перебил он мага.       Малфой закатил глаза.       — Поттер, мы хоть раз с тобой нормально поженимся? — спросил он.       — У нас план по времени, — шикнул Гарри. — У тебя салют через пять минут запустят.       Драко вздохнул.       — Ладно, я тоже согласен, — сжалился Малфой.       Фауст развёл руками.       — Ну, тогда я объявляю вас супругами, — провозгласил маг, хлопнув в ладоши. — Можете поцеловать друг друга.       Удивительно, но Поттер и сейчас ухитрился забыть, что здесь надо целоваться. Он повернулся к Малфою, который уже рассматривал его в упор, и фыркнул.       Тысяча человек, Кингсли в первом ряду, вся верхушка Министерства, толпа журналистов.       И полностью осознавая, что это абсолютно неприлично на столь официальном мероприятии, Гарри выкинул букет куда-то в толпу, приблизился к Драко, крепко того обхватил, чтобы не вырывался, и жадно поцеловал взасос.       Малфой обречённо застонал, но положил руки ему на плечи и принялся отвечать, хоть и без особого энтузиазма.       Свадьба состоялась.       Позже, уже когда салют отгремел, а Поттер пил шампанское рядом с беседкой, к нему подошёл тот, кого не было на первой свадьбе.       Блейз Забини в обнимку с какой-то смазливой ведьмочкой явно испанских кровей. Напомним, что он был в высылке в Италии в тот год, когда Гарри вышел замуж.       Но здесь встаёт другой вопрос. Какая девушка, Забини же сыграл свадьбу с Кормаком в прошлом году?       В общем, их брак продлился полгода, а потом Блейз неожиданно уличил Маклаггена в измене.       Забини. Кормака. В измене.       После этого ужасающего и донельзя трагичного события, Блейз впал в депрессию из-за растоптанных чувств, сопровождаемую усилившимся раза в три блядством, кучей интервью и признанием себя ярым гетеросексуалом.       По предварительным подсчётам Малфоя, за время полугодового союза четы Забини, Блейз успел вступить в половую связь с сорока тремя дамами.       И да, Драко до сих пор не был уверен, пытался ли Забини залезть Кормаку в трусы.       Так что с тех самых пор Блейз ходил по вечеринкам с таким трагичным лицом, словно, как минимум, трижды овдовел. А ещё постоянно рассказывал всем о том, как растоптали его чувства.       — Поздравляю со свадьбой, — мрачно проговорил Забини.       — Большое спасибо, — вежливо ответил Поттер, надеясь, что Блейз не начнёт грузить его очередными страданиями.       Благо, тот подошёл с другой целью.       — Меня не было на вашей первой свадьбе, и подарок я вам не сделал. В общем, я долго думал и решил презентовать вам с Драко курортный домик в Венеции.       Лучше бы Блейз подошёл рассказывать о своих страданиях. Гарри уже представил лицо Малфоя, когда тот об этом услышит.       Курортный дом в Венеции у Забини был один. И эта «проклятая несчастная халупа» в своё время довела Драко до нервного срыва. Это было старинное поместье, относящееся к культурному наследию, которое одним прекрасным днём выставили на аукцион. Торги откладывались несколько раз, и, когда они наконец-то прошли и довольный Малфой уже собрался оформлять все документы, выяснилось, что часть бумаг — подделка.       Аукцион снова перенесли, и вот тогда-то о нём и узнал Блейз, который в кои-то веки решил спрятать член в брюки и выйти с виллы прогуляться.       Вообще, организаторы поступили нечестно, но на поле битвы ступил Забини, самый богатый гражданин Италии и в принципе очень важная персона, так что было решено начать всё сначала.       Ценник моментально подскочил в три раза. Драко, который уже успел подержать в руках документы на этот дом, разозлился до безумия. Но в итоге его ставку с нахальной улыбкой перебил Блейз, и Малфой отступил, ворча, что тот может подавиться.       — Спасибо, конечно, но это слишком ценный подарок, — попытался отказать Забини Поттер. — Боюсь, мы не можем его принять.       — Брось ты, Гарри, — отмахнулся Блейз. — Такая мелочь для моих лучших друзей. Ты же знаешь, как я дорожу нашими отношениями.       О, да, Поттер представлял.       На этом донельзя тоскливый Забини ушёл, не забывая при этом лапать свою новую подружку за задницу.       Оглядевшись по сторонам, Гарри заметил, что во двор выползла Офелия с супругом. Батори подожгла сигарету и смотрела на своего спутника жизни, как на букашку. Для понимания: муж Офелии взял её фамилию, такие у них были отношения.       Вообще, если объективно описывать Батори, у неё были все лучшие качества чистокровной ведьмы. Грубые черты лица, некрасивый крючковатый нос, презрение ко всему миру, впитанное с молоком матери. Офелия была среднего роста, откровенно толстая, а волосы у неё были тёмно-каштановые.       Короче, вся красота рода пропала ещё в Средневековье.       Зато супруг у Батори был приятным и милым мужчиной с пышными усами, с моноклем на левом глазу, высокий и улыбчивый. Поттер задавался вопросом, насколько нужно сойти с ума, чтобы связать себя отношениями с Офелией, и даже обратился с этим к Драко, на что тот засмеялся и ответил, что Гарри вообще ничего не понимает.       Наверное, Малфой был прав. Как, впрочем, и всегда.       — Добрый вечер, Офелия, — поприветствовал ведьму Гарри.       Та выдохнула дым в сторону, молча разглядывая Поттера, словно впервые видела и сейчас не понимает, зачем тот вообще с ней говорит.       — Отличный вечер, мистер Поттер-Малфой, — слово взял её муж, поклонившись. — Алистер Батори.       — Очень приятно, — вежливо улыбнулся Гарри. — Чем занимаетесь по жизни?       — Я мелкий торговец антиквариатом, — сообщил Алистер. — А вы, мистер Поттер-Малфой?       — Не так давно увлёкся виноделием, — практически не соврал Гарри. — Мне принадлежит половина всех виноградников Луары.       Офелия крайне подозрительно глянула на него.       — У вас семейный бизнес, я правильно понимаю? — неожиданно открыла рот Батори.       — Да, — ответил Поттер, решив, что смысла врать нет. — Мы занимаемся этим вместе с Люциусом.       Офелия задумалась.       — Выкупите большую долю, — резко предложила она. — Станете агрокультурным магнатом, я вас под пять процентов пропущу. Или Люциус балуется офшорами?       Гарри аж закашлялся.       — Что вы, Офелия, — сказал он. — Это просто моё небольшое хобби.       — Смотрите сами, — многозначительно проговорила Батори, затягиваясь сигаретой.       Наконец распрощавшись со всеми гостями, Поттер стоял посреди опустевшего зала, официанты вокруг начали убираться, а он устало тёр лоб. Малфой потерялся где-то во дворе, раздавая последние указания.       Гарри искренне надеялся, что Драко не планировал сегодня устраивать их «первую брачную ночь», потому что сил никаких не было. Отчаянно желая поскорее завалиться спать, Поттер пошёл искать супруга, который, как оказалось, стоял, устало привалившись к беседке, и смотрел на плещущееся море.       — С Новым годом, Поттер, — сказал ему супруг, даже не оборачиваясь. — И с годовщиной нашей свадьбы.       Гарри зевнул.       — Ты домой не собираешься? Или что-то другое придумал?       Драко наконец повернулся к нему.       — Скажи мне, Поттер, ты хоть немного счастлив?       — Конечно, я счастлив, — с готовностью заверил его Гарри.       Малфой отлип от беседки и подошёл, встав почти вплотную. Поттер заинтересованно смотрел на супруга снизу вверх, не понимая, что тому надо.       Драко положил ему руку на плечо и тяжело вздохнул. Гарри заметил, что Малфой какой-то странный, словно в смятении. Тот колебался и ощутимо сжимал пальцы, сомневаясь.       — Чего ты хочешь? — осторожно спросил Поттер, которому не нравилось непонятное молчание Драко.       И тут Малфой сделал что-то совсем невероятное. Он просто его обнял, крепко прижимая к своей груди и заставив уткнуться носом в волосы. Гарри, хоть и удивился, но послушно обхватил того в ответ.       Ладно, это и правда было странно. Вот что-что, но Поттер и не помнил, чтобы они часто обнимались подобным образом.       Супруги простояли так, наверное, минут пять, если не десять, когда Драко его отпустил. Выражение лица у него было совсем печальное.       — Чего ты такой грустный? — удивлённо спросил Поттер. — Всё же хорошо.       Малфой отвернулся.       — Да, всё в порядке, — тихо сказал он, протягивая руку. — Пойдём отсюда. Я снял нам номер в гостинице, как и обещал.       Драко их аппарировал.       По прибытии на этаж выяснилось, что Малфой постарался на славу.       Потому что это был самый пошлый, самый безвкусный и самый отвратительный номер для молодожёнов, какой только можно представить.       Гарри не удержался от смеха, глядя на открывшееся великолепие.       Здесь было до абсурдного романтично просто всё, начиная с круглой кровати с изголовьем в форме сердца, вычурных красно-золотых стен и заканчивая лепестками роз в сочетании со свечами.       — Мерлин, если бы я был девушкой, то свадебное платье расстегнулось бы на мне само, — сквозь смех выдавил Поттер.       Драко фыркнул и прошёл к кровати, завалившись на неё прямо в одежде, но скинув туфли.       — Поттер, я надеюсь, что ты не собирался со мной трахаться, — проговорил Малфой, зевнув. — Вообще никаких сил нет.       Гарри, который расстёгивал пиджак, глянул на Драко, лежащего в полумраке их чудесного номера в окружении горящих свеч.       — Вообще, я планировал просто спать лечь, — подтвердил Поттер. — Но ты бы всё-таки разделся. В костюме не особо удобно спать, знаешь ли.       Малфой устало вздохнул, но сел, принявшись избавляться от одежды. Учитывая, что в итоге он просто скинул пиджак на пол, походу, он действительно вымотался.       Раздевшись до трусов и очистив волосы заклинанием, Поттер залез под одеяло, чтобы выяснить, что спать им предстояло на красном шёлковом постельном белье.       — Мерлин, Драко, ну зачем? — простонал Гарри, глядя на спину избавляющего себя от штанов Малфоя. — Ты бы нам ещё комнату в борделе снял.       Драко засмеялся, наконец-то справившись с брюками, и тоже забрался под одеяло.       — А по-моему, чудесное место. Мне сказали, моя невеста сразу же поймёт, что я романтик. В кои-то веки реклама не обманула.       Чета Поттер-Малфой синхронно и крайне мерзко заржала.       — Иди сюда уже, неприступная дева, — сказал Драко, похлопав рядом с собой.       Гарри послушно перелёг ближе, положив голову на плечо и позволив себя обнять.       Выругавшись, Малфой потянулся другой рукой за палочкой, видимо намереваясь погасить свечи.       — Оставь, — вдруг попросил Поттер. — С этого ракурса и правда довольно романтично.       — О, — удивился Драко. — А я уже собрался писать негативный отзыв.       Гарри сильнее навалился на супруга, прижимаясь ещё ближе и поцеловал того в плечо.       — С Новым годом, Малфой.
996 Нравится 681 Отзывы 390 В сборник
Отзывы (5)