Декабрь, 2006 год.
— Малфой, блядь, я ни черта уже не понимаю! Именно с этими словами раздражённый до безумия Поттер влетел в кабинет супруга. Покрасневший от злости, особенно тщательно зализанный и закованный в один из самых дорогих костюмов Гарри плюхнулся на диван возле двери. Драко, который сидел заваленный папками и отчётами, поднял голову и глянул на тяжело дышащего от негодования супруга. — Ты можешь мне объяснить, какого хрена Блейз ещё не расстался с Джинни? — истерично воскликнул Поттер, взмахнув руками. — Третий, мать его, месяц пошёл! По меркам Забини у них уже не то что страсть, а любовь до гроба. Его самые серьёзные отношения продлились семнадцать дней! Малфой поцокал языком. — У них с Кормаком брак продлился полгода, дорогой. — Они даже не спали! — возразил взбешённый Гарри. — Я не могу нормально обсудить с Забини сраные украшения. Мерлин, я хотел через него заказать иллюминацию для нашего дома, а теперь хрен нам, а не человеческие гирлянды. Поттер тяжело вздохнул и откинул голову на спинку, устало потерев лоб. — Я уже трижды к нему ходил, и каждый грёбаный раз, стоит мне парой фраз обменяться с Блейзом, вылезает его красавица и начинает пороть какую-то пургу. Драко, это просто невыносимо. Малфой полностью оторвался от своих отчётов и засмеялся. — Так пригласи Забини сюда, — легко предложил супруг и приказал эльфу подать кофе, в который щедро ливанул коньяка, стоящего в ящике под столом. — Нашёл проблему. — А ничего, что Джинни от него отлипнуть не может? — парировал Гарри. — Ты когда последний раз видел Блейза одного? Знаешь, но я вообще не горю желанием приглашать Уизлетту в наш дом. И подайте мне тоже чай, почему я вечно должен просить. На столе перед Поттером моментально появился весь его традиционный набор для чаепития, включая даже апельсиновый джем, который он никогда не ел, но всегда хотел видеть. Ему просто нравился цвет, что поделать. Отхлебнув горячего чая, Гарри слегка подуспокоился. — Но я всё равно не понимаю их прекрасного союза, — уже более спокойно продолжил он. — Ладно, я в состоянии прочитать мотивы Джинни, но Блейз-то что забыл в этих отношениях. Драко тоже пригубил свой кофе и задумался. — Я бы предположил, что на него накатила ностальгия, — сказал супруг. — Вот он и решил пойти по своим пассиям школьных годов, но уже более осознанно. Гарри нахмурился. — То есть, он пошёл по второму кругу?! Но… Малфой засмеялся. — Вот если бы вы, мистер Поттер, не только восхищались мной на шестом курсе, но ещё и по сторонам поглядывали, то заметили, что Забини вполне успешно ухлёстывал за Уизлеттой. Мерлин, ты точно на меня тогда не дрочил? — Нет, — огрызнулся Гарри, — я же говорил тебе миллион раз. — А я всё ещё уверен, что хотя бы пытался, — многозначительно проговорил супруг, нахально вскинув бровь. — Драко, не беси меня, — прорычал Поттер. — Я и так злой, как тысяча чертей. — Прости, милый, но ты просто очарователен, когда злишься, — невинно сообщил Малфой. — И подкатывать ко мне тоже заканчивай, я совсем без настроения, — отрезал Гарри. — Не переводи тему. Что там с Забини и Джинни? Мерлин, если я услышу, что они собрались жениться, меня же сердечный приступ хватит, ты это понимаешь? Тебе что-нибудь Блейз говорил на эту тему? Малфой поморщился. — Нет, я избегаю обсуждать с Забини его интрижки, потому что россказни о том, кого и когда он поимел, мне поперёк горла стоят ещё с восемнадцати лет. К тому же я у него ни разу не был с того самого совместного ужина, куда мы вместе ходили: работы выше крыши. Гарри отставил чай и взял в руки креманку со своим любимым шоколадным пудингом. Развалившись на диване и покачивая ногой, Поттер твёрдо глянул на супруга и начал поглощать десерт, всем своим видом показывая, что очень ждёт поток откровений. Малфой наконец сжалился. — Ты у меня давным-давно спрашивал, почему Джинни так меня ненавидит, — продолжил Драко. — Возможно, это связано и с тем, что она ошивалась с Блейзом, а я на них наткнулся как-то раз, когда шёл в Выручай-комнату. Я не в курсе, встречались вы тогда или нет, но их сладкая парочка стояла в коридоре и обжималась. Вполне вероятно, Уизлетта решила, что я попробую её сдать. Поттер неверующе хмыкнул. — И почему же ты этого не сделал? Малфой замялся, отхлебнул кофе и только потом ответил: — Потому что я тогда слишком переживал за свою шкуру, — признался он. — Мне даже на тебя стало наплевать. Я плохо спал, замкнулся в себе и прочие неприятные моменты. Гарри задумчиво облизал ложку. — То есть, ты хочешь сказать, что Блейз пытался замутить с Джинни в школе? Драко покачал головой. — Я не был бы столь категоричен. Блейз тогда воодушевился идеей переспать с кем-нибудь, о чём прожужжал мне все уши. Ставлю на то, что он перебрал все нормальные варианты и снизил планку. Прости, дорогой, но я слушал о похождениях Забини вполуха — меня больше интересовал Исчезательный шкаф. Гарри отмахнулся. — И ты думаешь, что Блейз просто решил возобновить свой юношеский роман? — поинтересовался Поттер, запихивая в рот очередную порцию десерта. Драко задумчиво потёр подбородок. — Вероятно, Забини пришёл к тому, что любовь стоит искать не среди тех, кто падок на деньги, вот и полез к тем, кого будет якобы интересовать его личность. Поттер фыркнул. — И поэтому выбрал Джинни, — мрачно прокомментировал он. — Дорогой, будь снисходителен к Забини. В конце концов, он и правда за ней когда-то ухлёстывал и достаточно долго. Да и сам знаешь, в подростковом возрасте особо не смотришь на статус, материальное положение партнёра и перспективность союза — там другие качества стоят во главе угла. Не отрицаю даже вероятности, что Блейз сейчас может несколько идеализировать свою бывшую подружку. В конце концов, ты и сам этим занимался. С разницей в мировосприятии Гарри поспорить не мог, хотя бы потому, что и правда бы лучше встречался с Драко вместо Джинни. Ну, если бы его сейчас попросили выбрать, конечно. Однако, уже никто не спрашивал. — Ты как думаешь, они переспали тогда? — продолжил допытываться Гарри. — Вряд ли, — предположил Малфой. — Скорее всего, Уизлетта его отшила и ушла отдавать свою невинность тебе. Всё-таки, если бы получилось, то Блейз бы рассказал во всех красках о своих подвигах. Поттер задумчиво стучал ложкой по губам и размышлял над тем, что ему делать с украшениями для дома. Семнадцатое декабря, а у него закуплена только треть. А ведь ещё двор украшать. Представьте себе, Гарри не то что не отбросил идею стать приличной спутницей жизни, так ещё и сам начал проявлять инициативу. И он очень хотел нормальное Рождество. — Ты можешь как-нибудь повлиять на Блейза? — спросил мистер Поттер. — Намекнуть там, отвести куда-нибудь? Драко, у нас серьёзные проблемы: дом не готов к праздникам, весь мой проект идёт прахом, а я хотел запланировать вечер на двадцатые числа. Люциус уже организовал музыку, стол и, непонятно зачем, доставку тридцати ящиков шампанского с моих виноградников. У нас, на минуточку, будет петь вживую какая-то известная французская шансоньетка. Твой отец выкупил её на всю неделю, пока я точно не определился с датами праздника. Сроки горят. Драко замычал себе под нос и тоже задумался. Спустя минуты три он сдался: — Вот у тебя, Поттер, есть идеи, как рассорить их парочку? Гарри, который за это время успел доесть пудинг и приняться за штрудель, посмотрел на супруга. — Только предложить Блейзу другую прекрасную леди, которую он так же не смог поиметь в юные годы. Нужно переключить его внимание и открыть глаза на то, что Джинни ему не пара. Плевать даже на гирлянды — это просто дружеский жест. Малфой устало застонал, допил кофе и принялся раскуривать сигару. — А чем сейчас Кормак занимается? — предложил Гарри. — Может ему денег заплатить, чтобы он начал Джинни написывать? Драко тряхнул волосами. — Нет, вообще не вариант. К тому же после скандала из-за развода вряд ли Маклагген туда полезет. Гарри разглядывал мирно раскуривающего сигару супруга в паре метров за рабочим столом, когда его осенило. — Скандал, — воодушевлённо воскликнул Поттер. — Давай устроим скандал. Занеси денег Скитер, напишем чего-нибудь эдакого про новую пассию Блейза, что крайне не устроит его чистокровную натуру, и дело с концом. Драко скептически посмотрел на Гарри. — Ты думаешь, Блейзу есть дело до репутации? — проговорил Малфой. — Он трахается с Уизлеттой и был в браке с Кормаком. Поттер почесал бороду на щеке и хитро прищурился. — Зато я знаю, до чего Блейзу точно есть дело, — произнёс он. — Как давно ты приглашал Забини на частный аукцион? — К кому? — выдохнул Драко со смешком. — Все сейчас погрязли в работе. Праздники же на носу, бизнес процветает, политики вешаются, общественные деятели носятся как угорелые. А я тебе напомню, что ухитряюсь как-то совмещать две роли. Мерлин, как всё это закончится, ты со мной отправишься на Маврикий на неделю. Ничего не знаю. — Да можно и на дольше, — легко согласился Гарри. — Мы с тобой давно нигде не были. — Отпустил бы кто меня на дольше, — проворчал Малфой. — У меня пиар-кампания начинается в конце января, Офелия уже истерит, что мы в сроки не укладываемся и никаких субсидий не получим. Такая паникёрша. Поттер засмеялся. Их неотразимый дуэт просто нашёл друг друга. Гарри вообразил, как Драко с Офелией на пару истерят на тему новых баннеров, и развеселился окончательно. Хоть Поттер и слабо представлял какие-то эмоции на лице Батори, та, видимо, тщательно их скрывала. Неудивительно, в общем-то, Малфой тоже был крайне хорош в игре на публику. Гарри печально вздохнул. — Неужели и правда ничего нельзя сделать с Блейзом и Джинни? — угрюмо проговорил он. — Ну что Забини в ней нашёл? Малфой устало потёр лицо. — Дорогой, вот что ты привязался к Блейзу? Я готов предложить тебе намного более интересный и достойный вариант по всем параметрам. К тому же тебе давно пора расширить круг своих друзей более перспективными контактами, чем Забини. Поттер заинтересовался предложением. — Это какими же? — Переговори с Алистером. Уверен, что он с огромным удовольствием поможет тебе и не задаст ни одного лишнего вопроса. Гарри нахмурился. — С каким ещё Алистером? Драко посмотрел на супруга, как на умственно отсталого. Поттер вздрогнул. — Я не пойду домой к Батори! — воскликнул он. — К тому же это твоя подружка, а я не имею с ней вообще ничего общего. Малфой поморщился. — Дорогой, заканчивай уже. С этой женщиной у меня больше совместного имущества, чем с тобой. Почему ты решил, что её семья тебя ненавидит? Несмотря на скепсис, предложение Малфоя звучало так-то вполне неплохо. Поблагодарив Драко, задумчивый Гарри вышел из кабинета, забыв про чаепитие. Зато Малфой изнеможённо вздохнул и встал из-за стола, чтобы перелечь на диван и продолжить наслаждаться сигарой уже там. Закончил он чашкой чая и тем злополучным апельсиновым джемом, но Поттер этого уже не знал. Утром следующего дня Гарри стоял перед воротами родового поместья Батори и с ужасом глядел на это готическое чудовище. Если кратко, оно походило на типичный уютный домик из ужастика про вампиров. Какие-то жуткие статуи, шпили, слишком много острых углов, потемневший забор, опутанный плющом, а на заднем дворе виднелось кладбище. Как ранее сообщил Драко, род Батори традиционно обитал здесь начиная с девятнадцатого века, а владел этим местом с шестнадцатого. Ну, судя по архитектурным решениям, Гарри и не сомневался в возрасте этого чудесного особняка. Ощущая себя идиотом, добровольно ввязывающимся в низкопробный хоррор, мистер Поттер нажал тростью на дверной звонок. Гарри был мысленно готов ко всему. Абсолютно к любому развитию событий, но предпочитал идею того, что дома никого нет и он спокойно вернётся обратно к себе. Но будем реалистами. Из дома ему вышли открывать. Ну как вышли, скорее выплыли, потому что это был сраный призрак. Поттер приказал самому себе не обращать внимания на всякую ерунду. Привидение девушки подплыло почти вплотную и махнуло рукой, открывая ворота, а Гарри пошёл по вымощенной дорожке к входной двери, поблагодарив обитающую здесь леди. Что-то подсказывало Поттеру, что в доме был далеко не один призрак. Однако, привидение проводило Гарри до холла, где к нему уже спустился живой обитатель этого дома. Алистер за этот год слегка сменил стиль: он отрастил козлиную бородку, а усы принялся завивать. То ли фокусник с цирковой афиши, то ли воплощение дьявола, смотря под каким углом разглядывать. Одет был мистер Батори в тёмно-красный костюм и чёрную рубашку, а шею украшал атласный алый бант. — Мистер Поттер-Малфой, какой сюрприз, — вежливо сказал Алистер. — Не ожидал гостей. Гарри оглядел донельзя мрачную обстановку и выдавил улыбку. Мерлин, в подвале Малфой-Мэнора было уютнее. — У вас крайне любопытный дом, — попытался сделать комплимент Поттер. — Здесь довольно своеобразно, не отрицаю, — с готовностью сообщил Алистер. — Но историческое наследие потрясает. Я и сам привыкал некоторое время. Гарри хмыкнул. — Относитесь к этому прекрасному особняку, как к музею, — дружелюбно предложил мистер Батори. — Насколько мне известно, вы учились в Хогвартсе, а эта школа намного более жуткое место, чем наш с Офелией прекрасный дом. — Думаете? — с усмешкой переспросил Поттер. — Уверен, — подтвердил Алистер. — Никогда не судите по обёртке. Гарри решил не спорить с философской мыслью супруга Офелии и прикидывал, как вообще подступиться к интересующему вопросу. Хоть Драко и утверждал, что косо на Поттера смотреть никто не будет, факт оставался фактом: Гарри за всё время перебросился с Алистером буквально парой фраз, как и с Офелией. Да и свои просьбы с порога предъявлять совершенно незнакомому человеку было как минимум невежливо. — Пройдёмте в гостиную, — из размышлений вывел голос Батори. — Расскажете, что хотите от меня, за чашкой чая. Или бокалом вина? Гарри поперхнулся воздухом. — Что вы, я просто хотел… — Мистер Поттер-Малфой, — пропел Алистер, — вы ведь пришли ко мне не с визитом вежливости. Говорите прямо, я вас не съем. Не люблю вежливые расшаркивания, а любые вопросы предпочитаю решать сразу. Гарри послушно проследовал за Батори в гостиную, где владелец дома спугнул двух привидений, имитирующих чаепитие на диванчике, и усадил туда Поттера. Ладно, раз так… — Мне нужна иллюминация для дома, — выдавил Гарри. — Драко сказал, что вы мне сможете помочь. Алистер загадочно улыбнулся. — А что же вы так поздно спохватились? Если серьёзно, то конкретно в этом и была текущая проблема Гарри. Объективно, но ему стоило и правда заняться всем этим ещё в ноябре, а не за полторы недели до Рождества. Но, увы. — Так получилось, — сухо ответил Поттер. — Я расписал примерные объёмы на дом, и получить украшения мне нужно срочно. Я планирую ужин на двадцать третье. Деньги не вопрос, и я готов на любую ответную услугу. Алистер отмахнулся. — Бросьте, мне ничего от вас не нужно, — произнёс он. Любопытно. — Однако, я и правда могу вам кое-что предложить, — продолжил Батори. — У меня есть один знакомый, который должен мне очень приличную сумму. Настолько приличную, что он в лепёшку расшибётся, лишь бы я простил ему хотя бы часть долга. Уверен, что для него будет огромным удовольствием обеспечить вас всем необходимым и совершенно бесплатно. Гарри подозрительно прищурился, помня всех скользких «знакомых» Люциуса, с которыми имел честь встречаться. — А вы уверены, что это сработает? — с явным сомнением переспросил Поттер. — Прошу простить, просто у меня был далеко не самый удачный опыт взаимодействия со «знакомыми» разного рода. — Конечно, уверен, — с тёплой улыбкой проговорил Алистер. — К тому же я сильно сомневаюсь, что ваши знакомые были поставлены на счётчик. Пока Гарри анализировал слова Батори, тот, словно из неоткуда, достал огромную папку на спирали и принялся листать, нацепив на глаз уже знакомый монокль. — Нашёл! — воскликнул Алистер. — Договор о даче в долг, сумма с процентами на сегодняшний день около восьмисот сорока пяти тысяч галлеонов. Под залог скромного ресторанного бизнеса национальной кухни. Батори вынул скреплённые бумажки из папки и поднялся со своего места, чтобы отдать их Поттеру. Гарри покрутил в руках кредитный договор на имя какого-то незнакомого мужчины, оформленный с некой организацией под названием «Содействие». — Я ведь правильно понимаю, мистер Батори, что вы, помимо антиквариата, занимаетесь ещё и банковским бизнесом? Алистер покачал головой. — Так, мелкое ростовщичество, не более того, — объяснил он. — Активно занимался этим ещё в университете, но сейчас практически полностью отошёл от дел. Мы ведь учились вместе с Офелией на факультете налогов и налогообложения. Там мы с ней, в общем-то, и познакомились. — А вы давно в браке? — невинно спросил Гарри. — Около пяти лет, — не раздумывая произнёс Алистер. — Я достаточно долго сомневался касательно перспективности нашего союза, но решил, что лучше, чем Офелия, я никого не найду. И вот я здесь. Несмотря на циничность, Батори не сказал ничего не приемлемого в приличном обществе. — А вы, мистер Поттер-Малфой? Я ведь почти ничего про вас не знаю. Гарри усмехнулся. — Я никогда не занимался активной деловой деятельностью, — проговорил он. — Я национальный герой магической Британии, кавалер ордена Мерлина первой степени. Мне не очень интересна общественная жизнь. Можете считать меня домоседом и семьянином, а любая слава мне надоела ещё в детстве. — Но это не помешало вам связать себя браком с чиновником, — заметил Алистер. — Сердцу не прикажешь, — пошутил Гарри. — К тому же мы тоже вместе учились. Я одобряю деятельность Драко, но люблю его, а не мнимый статус. Батори с интересом глянул на Поттера. — Вот кого не встречал, но самые счастливые союзы — это те, кто начинал свой путь вместе, — задумчивым тоном проговорил Алистер. — Наверное, в этом и заключается мудрость поколений, которая завещала потомкам вступать в браки как можно раньше. Гарри невольно провёл аналогию с Блейзом и Джинни, отчего Поттеру поплохело. Не особо довольный выбранной темой, Гарри предложил Алистеру показать ему дом, на что аристократ с радостью согласился и принялся водить Поттера по тускло освещённым помещениям. Дойдя до конца второго этажа, Батори замер. — Вы ведь незнакомы с Вильгельмом! — воскликнул он. — Как я забыл, что вас не было на крестинах. Пойдёмте, он сейчас с Оливией. Алистер потащил Гарри в противоположную сторону дома, подходя к спальням. Отворив тяжёлую дубовую дверь, ведущую в детскую, Батори направился к кроватке, рядом с которой парило очередное привидение и о чём-то беседовало с малышом. Молодая женщина с явными следами удушения. Поттер сомневался в том, насколько это было правильно, отдавать воспитание наследника призракам, но, с другой стороны, Гарри и не знал, что в этом такого неправильного. Он и не отрицал, что в нём сейчас играло что-то маггловское, то самое, что говорило, призраки — это нечто страшное. Наверное, то же самое и кричало, что дом Батори ужасен, а сочетание угрюмого особняка и почивших явно насильственной смертью жильцов не добавляло уюта. Алистер подошёл к сыну и подхватил его на руки. — Познакомьтесь, мистер Поттер-Малфой, крестник вашего супруга, Вильгельм Иоанн Батори. Гарри посмотрел на семимесячного ребёнка, и это была очередная стратегическая ошибка великого героя, который совсем забыл о собственной внезапно накатывающей чувствительности по всякой ерунде. Поттер, откровенно умиляясь, взял чужого сына на руки и улыбнулся ему. — Какой прекрасный мальчик, — сказал он чуть дрогнувшим голосом. Гарри не врал: у Вильгельма пока не прослеживалось никаких черт Батори. Донельзя милый и очаровательный ребёнок. И тут в беседу вмешалась Оливия. — Отродье, — сипло проговорила призрак с явной неприязнью. — Недостойный фамилии Батори. Алистер тоскливо выдохнул. — Оливия, прошу, — взмолился Батори. — Давай пока не будем, он же ещё совсем маленький. Гарри, будучи уже не первый день в подобном окружении, понимал, к чему ведёт привидение: раз род у них по женской линии, то, очевидно, что та же Оливия не считала Вильгельма наследником. Поттеру даже стало жалко мальчишку: первенец, а всю жизнь будет в чьей-то тени. И наверняка его ещё и женят на первой попавшейся, совершенно отвратительной и мерзкой чистокровной суке, которая будет всю жизнь вытирать об него ноги. Уродливой ещё. Гарри совсем расстроился и спешно вернул ребёнка Алистеру, стараясь сиюминутно не разреветься. Мистер Батори же уложил сына обратно в кровать и повёл Поттера в гостиную, оставив ребёнка с Оливией. — А здесь много привидений? — поинтересовался Гарри, чтобы выбросить грустные мысли из головы. — Нет, — ответил Алистер. — Всего одиннадцать. Семь дам и четыре мужчины, но большая часть скрывается. Более того, я и не знал, что здесь есть представители мужского пола. Мне Александра об этом сказала. Поттер закашлялся, не представляя, как бы жил, деля дом с одиннадцатью призраками, которые могут бродить где угодно. Например, просто ворваться в душ. — Вы не думайте, — неожиданно продолжил Батори, словно прочитав мысли, — это далеко не так страшно, как кажется. Поверьте, им совершенно безразлично, что здесь происходит. Вернувшись в гостиную, Гарри глянул на часы, осознав, что ему пора уже уходить. Дел сегодня ещё навалом: в обед должны доставить ели. Дав Поттеру последние напутствия касательно «друга», Алистер проводил Гарри до ворот. — С наступающими вас праздниками, мистер Поттер-Малфой, — сказал Батори и поклонился. — Финансового благополучия вам и успехов во всех начинаниях. Гарри с трудом выдавил из себя улыбку. — И всегда читайте то, что подписываете, — многозначительно произнёс Алистер, совершенно отвратительно ухмыляясь. Вечером того же дня Поттер аппарировал по указанным Батори координатам. Гарри постучал в дверь самой обычной квартиры, раздумывая над тем, что ввязался в какую-то авантюру. Почему-то Поттер не особо доверял Алистеру, но всё-таки других вариантов не было, да и Драко был слишком убедителен. — Кто там? — агрессивно крикнули из-за двери. Гарри колебался с пару секунд, а потом твёрдо ответил: — Я от Алистера Батори. Слова возымели мгновенный эффект. Дверь сразу же открылась, а на Поттера уставился загнанный и испуганный волшебник, от которого несло перегаром. Гарри отодвинулся и помахал перед лицом, отгоняя вонь. — Я же сказал ему, что у меня больше ничего нет, — пролепетал мужчина. Поттер ткнул тому в лицо договором: — А Алистер сказал, что готов простить долг в обмен на небольшую услугу. Волшебник удивлённо моргнул несколько раз и даже приоткрыл рот от изумления. — Я сделаю всё, что угодно мистеру Батори, — обескураженно выдохнул он и учтиво поклонился.Дружеское участие
27 июля 2022 г., 20:12