Птенчик

PG-13
Завершён
2
Фэндом:
Размер:
118 страниц, 49 090 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Глава 4. Викинг

Настройки
Глава четвёртая Викинг 27 сентября 1977 год Далия ждала Риккардо на лестнице. — Привет, — сказал он, слезая с велосипеда. — Привет, — она спустилась по ступенькам и прошла мимо Риккардо. — Ты куда? — Риккардо копался с заклинившим замком и следил за шагающей к перекрёстку Далией. — Обедать. Можешь пойти со мной, если хочешь, — Риккардо чертыхнулся и дёрнул замок, — только без велосипеда, — предупредила Далия. Риккардо вновь глянул на замок, на Далию, встретился взглядом с любопытной соседкой, возившейся в саду, и бросился следом за Далией. — Ты злишься, — сказал он, догнав её. — Нет. — Что сказала моя мама? — Второе предупреждение. Риккардо поджал губы. — Мне жаль. — Плевать. <Плевать?> Они пересекли перекрёсток и Риккардо указал на Центральную улицу. — Нам туда. — Я знаю. — Уже изучила город? Она ускорилась. Риккардо задержался у фонтана. — Я не пойду. Далия направлялась к «Крабовому утёсу». Риккардо сомневался, что Карла ходит туда без него, зато Оскар и его дружки гоняли в забегаловку как на работу, и если они увидят его вместе с Далией, то Оскар либо убьёт Риккардо сам, либо доведёт его до самоубийства своими шуточками про «малыша и няньку». — Не ходи. Её равнодушие пугало. — Третье предупреждение! — крикнул Риккардо. — Рада была с тобой познакомиться! — крикнула она в ответ. Он смотрел на её удаляющуюся спину и гадал, обернётся Далия или нет. Но она не оборачивалась. <Если кто-то расскажет матери, что Далия в это время гуляла в городе без меня, у неё будет третье предупреждение и её уволят. Появится другая. И всё начнётся сначала. Но она хотя бы не водит к себе парней и не висит часами на телефоне, обсуждая с подружками девчачьи журналы и глупые телесериалы> Они поравнялись. — Мне жаль, — повторил Риккардо. Он остановился. В десяти шагах от них Игорь раздавал листовки в плюшевом костюме краба. Костюм был ему велик и делал Игоря неповоротливым: верхушка сползала на лоб, а рукава давили на плечи и не давали согнуть руки. Он покачивался на месте и зазывал посетителей в «Крабовый утёс». — Привет, Риккардо! — Игорь пошевелил пальцами руки свободной от листовок. Далия улыбнулась и повернулась к Риккардо, а он наблюдал за троицей, подкрадывающейся к его однокласснику. Маэстро толкнул Лося, и тот, ухмыльнувшись, пнул Игоря: он наклонился, выпрямился, но не удержал равновесие и шлёпнулся на спину под дикий хохот парней. Они веселились, пока слюни Лося не попали на Оскара и он не отвесил Лосю затрещину, чем вызвал новый приступ истерики у Маэстро и подавляемые булькающие звуки у Лося. Далия подбежала к Игорю. — Да заткнитесь вы, — сказал Оскар. — Привет, Рикки, — он потрепал Риккардо по волосам и прошёл мимо. Далия потянула за руку болтавшего ногами в воздухе Игоря и завалилась рядом с ним. На её смех обернулся Оскар. Риккардо заметил, как он улыбнулся и что-то шепнул Лосю. Тот покачал головой, получил вторую затрещину и поспешил к Игорю. — Извини, парень, — Лось оторвал Игоря от земли, словно прилипшую жвачку, пару раз отряхнул его костюм и помог подняться Далии. Она кивнула Оскару. Оскар прижал ладонь к груди и поклонился. <Интересно, где были твои манеры, когда вы с дружками украли у дядюшки Сэма свинью?> Оскар подозвал жестом Лося и воссоединившаяся компания скрылась за поворотом. — Спасибо, спасибо, спасибо, — говорил Игорь, когда Далия осторожно крутила его, чтобы проверить, цел ли его костюм. — Привет, Риккардо! — Привет, — пробормотал Риккардо и сунул ему листовки, которые подобрал с земли. Далия открыла дверь в «Крабовый утёс». Игорь боком прошёл в закусочную, извиняясь перед гостями, которых задевал несгибающимися руками. — Иди, — сказала она Риккардо. Он перехватил у неё дверь и, ударив себя кулаком в грудь, склонил голову. — Дамы вперёд! — Замолчи. Риккардо отшатнулся. — Ребята! — избавившийся от костюма Игорь подлетел к ним. — Идёмте, я угощу вас молочными коктейлями! — он схватил Далию за руку и повёл её вглубь закусочной, к маленькому столику в углу. Риккардо последовал за ними под испуганные взгляды детей, уплетающих бургеры, и их перешёптывания про Чака и «трясину». <Ложь Хью добралась даже до младшей школы> Игорь протёр стол и скользнул к барной стойке. — Садись, — сказала Далия. Риккардо послушно опустился на стул. — Я приготовил клубничные, — протараторил Игорь, расставляя стаканы, — вы любите клубничные? — Конечно, спасибо, — ответила Далия и наступила Риккардо на ногу. — Любим, — подтвердил он. — Спасибо, что помогли мне! — Игорь плюхнулся на скрипучий стул, который притащил из-за барной стойки. — Я ничего не сделал, — буркнул Риккардо. — Ты подал мне листовки! — Такая малость. — Любая малость заслуживает благодарности! — Риккардо скривил губы, а Игорь обратился к Далии. — Кто ты? Я тебя раньше не видел. Вернее, видел, когда заносил тетрадь Риккардо пару недель назад, да и ты вроде заглядывала к нам в «утёс», но ты не местная, да? Она откинулась на спинку стула. <Почему ты постоянно улыбаешься?> — Я Далия, племянница Молли Верберг. Знаешь её? — Все знают Молли! — Игорь тоже улыбнулся и посмотрел на Риккардо, который с каменным лицом возился трубочкой в стакане. — Ты переехала к ней? — Я присматриваю за домом, пока Молли в Австралии. Она выиграла поездку в лотерейном билете, представляете? — Игорь и Далия засмеялись. — А как зовут тебя? — Я Игорь, Игорь Мишелс. — Приятно познакомиться, Игорь Мишелс, — она пожала ему руку, — у тебя необычное имя. — О, это забавная история! Хотите, расскажу? — Расскажи, — отозвался Риккардо. Он наклонился к ним и прошептал: — Мы потомки викингов, только не смейтесь! — плечи Далии затряслись. Риккардо едва заметно улыбнулся, а Игорь продолжил бодрым голосом. — И первенцам в нашем роду дают имена в их честь. Папа хотел назвать меня Ингвар — в честь одного конунга, а мама настаивала на Игоре, в честь дедушки, её отца. Они долго спорили, пока папин друг не сказал ему, что Ингвар и Игорь — одно и то же имя, просто на разных языках. Как видите, папа сдался под натиском мамы, — он прижал палец к уху и закивал, подражая ведущему новостей, получающему сообщение от репортёра. Риккардо хихикнул, задел стакан и покраснел, когда почувствовал коктейльную пену под носом. Он прикрыл лицо рукой, а Далия зачерпнула пальцем пену из своего стакана, сделала себе «молочные усы» и сказала, что она конунг Ингвар. Игорь испачкал нос и подбородок и прохрипел, что «раз Ингвар и Игорь одно и то же имя, то согласен, чтобы первенца звали Игорь». Риккардо с опаской коснулся его руки: за барной стойкой стоял Бьорн Мишелс. Игорь крикнул отцу: — Правильно я говорю, мой капитан? — Говорил бы неправильно, уже драил бы палубу! — хохотнул он и поставил на их стол три тарелки с бургерами. — Какие у вас забавные усы, но у меня лучше, — мистер Мишелс пригладил свои. — Как дела, Риккардо? — он положил тяжёлую руку ему на плечо. — Отлично, мистер Мишелс, — Риккардо прятал испачканное лицо, сожалея, что вытереть его незаметно не получится. — Хорошо, что ты заглянул. Не знаю, передал ли тебе отец мои извинения, но я рад возможности извиниться перед тобой лично. — За что вы извиняетесь, мистер Мишелс? — За ту драку около «Крабового утёса». Игорь рассказал мне, кто такой Чак, и чем он занимается. Я прошу прощения за то, что был груб с тобой в тот день. Мои извинения принимаются? — Да. — Но это вовсе не означает, что ты можешь драться и ругаться рядом с моей закусочной, — он улыбнулся, забрал пустые стаканы и понёс их к барной стойке. Игорь кашлянул: — А хотите, я расскажу вам смешную историю про то, как я убегал от собаки Молли? — О, у меня тоже есть такая история! — Риккардо подпрыгнул на стуле, но тут же отвернул лицо и добавил. — Только она неинтересная. Далия взяла его за руку, которой он закрывал «усы», и опустила её на стол. — Откуда мы знаем, что она неинтересная, если ты её ещё не рассказал? — подражая угрюмым взрослым, Игорь нахмурил брови. — Рассказывайте, мистер Бенитос, иначе мне придётся вызвать ваших родителей в школу. Риккардо засмеялся. — Я расскажу её в другой раз. Лучше ты, у тебя здорово получается. — Ладно, — согласился Игорь, — но за тобой останется должок! Итак, я познакомился с собакой Молли… * — Мир? — Далия протянула Риккардо руку. Он снял велосипедный замок. — Мир, — Риккардо коснулся её пальцев. — Спасибо. — За что? — За этот день. Было весело, — она улыбнулась. Риккардо махнул на прощание и покатил к перекрёстку. Тем же вечером — Пап, ты знаешь Бьорна Мишелса, владельца «Крабового утёса»? — Угу, — ответил отец, — учились вместе в школе. Риккардо отодвинул тарелку. — Сегодня я познакомился с его сыном. Забавный парень. — Такой же непутёвый потомок викингов, как и его папаша? Риккардо, — отец отложил приборы, — ты никогда не задумывался, почему с тобой хотят дружить только такие мальчики как сын Бьорна Мишелса? Риккардо посмотрел перед собой: на пустовавший напротив стул.
2 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник