***
На ужине обычно было довольно шумно. За обедом в основном тоже. Но во время завтрака? Для Гермионы это было самое беспокойное время дня и самое насыщенное. Но ей это нравилось. Это напоминало ситком: суета, болтовня, падающие вещи, смех и замечания. Если бы в её доме хоть раз был тихий завтрак, она бы подумала, что что-то не так. — Ну, пап, почему у меня не может быть жабы? — ныл Скорпиус, сидя за столом. — Потому что твоя мать убьёт меня, если я позволю тебе купить её. — Твой отец абсолютно прав. Лира, убери свои игрушки со стола, — приказала Гермиона, поставив на середину стола оладьи с черникой. Рядом стояла отдельно миска с черникой, потому что иногда они требовали добавки. — Ладно, — надулся Скорпиус, но тут же оживился. — Крыса? — Фу, нет! — Кэсси скривила лицо. — Какая тебе разница? Ты будешь в школе. — Мне не всё равно, — вмешалась Лира. — Я буду торчать здесь с тобой, — добавила она, высунув язык. — Лира, — предупредил Драко. — Будь вежливее. — Прости, папочка. — Всё хорошо, — улыбнулась Гермиона, расставляя различные предметы на стол — на этот раз с помощью своей палочки, на что Драко благоразумно не заострил внимание. — Кленовый сироп для папы и Скорпиуса, клубника для Лиры. Что я сказала об этих игрушках?! И сироп без сахара для Кэсси. — Фу, без сахара… — Кэсси нахмурилась. — Это обязательно? — У тебя обнаружили кариес во время нашего последнего визита к дантисту, — Гермиона напомнила ей. — Поэтому ты получаешь сироп без сахара. Кэсси надулась, потянувшись за сиропом. — Я ненавижу, что бабушка и дедушка — дантисты. — А я нет, — её мать улыбнулась, поцеловав её в макушку. — Это позволяет проводить осмотры бесплатно. — А как же папа? — сказала Лира, выдавливая неприличное количество сиропа на свои блины. Драко потянулся и выхватил его из её рук, прежде чем она успела налить ещё больше. — Папа не ходит к дантисту. — Это потому, что папа упрямый, — весело ответила Гермиона, наконец, присаживаясь за стол. — Неправда, — возразил Драко. Он обратился к своим детям. — Разве я упрямый? Кэсси, Лира и Скорпиус замерли. Они посмотрели на него, а затем повернулись к своей матери, которая напевала под нос какую-то мелодию, разрезая свои блины. — Ну, спасибо, ребята, — проворчал Драко. Все засмеялись, в то время как Скорпиус ткнул его вилкой в локоть. — Не дуйся. Малфои не дуются, помнишь? Драко лучезарно улыбнулся сыну: — Точно. Гермиона была абсолютно не в себе этим утром. Она периодически смотрела на всю свою семью и просто разглядывала их по отдельности. Скорпиус, её младший ребёнок, был мини-Драко. Бледная кожа, белокурые волосы, серые глаза. Он пока не ухмылялся, как его отец, но вместо этого надувал губы так, что это выглядело слишком мило, чтобы описать словами. Лира, её девятилетняя дочь, точно с характером своего отца, в особенности, когда вырастет. Временами она была бунтаркой, немного слизеринкой, если честно. У неё такая же светлая кожа, волосы (хоть и с природными волнами, благодаря матери) и глаза. Кэсси, которой было двенадцать, была единственным ребёнком, больше всего похожим на Гермиону. Её волосы были русыми и кудрявыми, глаза карими, и она была такой же прилежной ученицей, как её мать. К большому огорчению для Драко, её распределили в Гриффиндор. Впрочем, Гермиона была уверена, что ему не придётся переживать, насчёт двух других. — Итак, мы встретимся с дядей Блейзом в Косом переулке, — начал Драко. — Купим тебе всё необходимое для Хогвартса, Кэсси, а потом просто пройдёмся по магазинам. — И матч по квиддичу сегодня вечером, да? — взволнованно спросила Кэсси. Драко кивнул: — Совершенно верно. Все будут там сегодня, — он на мгновение уставился через стол и добавил: — Включая вашу мать. Вилка Гермионы со звоном опустилась на её тарелку. — О нет. Нет, только не я. За столом сразу же поднялся шум, все трое детей начали выражать своё искреннее недовольство фразами: «Но ты должна пойти!», «Пожалуйста, мама?» и «Я буду вести себя хорошо, если ты пойдешь!». Она простонала. — Давай, Гермиона, — настаивал Драко. — Ты ненавидишь разговоры про квиддич, но не живую игру. Тебе же нравится ощущение азарта. — Так и есть, но только не тогда, когда Ирландия играет с Болгарией! — возразила Гермиона. — Все относятся к игре настолько серьёзно, что это лишает любого веселья. — Но именно это и делает её весёлой, — ответила Кэсси. Затем она сложила руки в молитве. — Пожалуйста, пошли с нами? Самая лучшая, самая красивая, пожалуйста? — О, Кэсси, ты уже слишком взрослая, чтобы так умолять. Лира и Скорпиус поняли подсказку, и оба начали упрашивать, как их старшая сестра. Драко был доволен. Он даже последовал их примеру. Гермиона смотрела на них широко раскрытыми глазами, но, в конце концов, сдалась. — Хорошо, я пойду. — Прекрасно, — усмехнулся Драко. — Так, дети, идите, собирайтесь. Нам нужно будет выйти в течение часа. Все трое кивнули и быстро доели свой завтрак, чтобы скорее начать сборы. Гермиона начала собирать тарелки, в то время как Драко начал убирать бутылки с сиропом и чашки чая. Она мыла посуду, когда почувствовала, что её бывший подошёл к ней. Он прислонился к стойке с самодовольным выражением лица. Ей даже не нужно было смотреть на его лицо, чтобы понять это: увидеть боковым зрением его позу уже было достаточно. — Давай, — подтолкнула она. — Я знаю, тебе есть что сказать. — Сказать что? — спросил он невинно. — Только, может быть, попробовать угадать причину, по которой ты не хочешь идти. Гермиона посмотрела на него, и раздражённо фыркнула: — Даже не начинай. — Если ты пойдёшь, — всё равно продолжил Драко, — Виктор об этом узнает, найдёт тебя и попытается вернуть былые времена. — И потом ты ударишь его, как в прошлый раз. — Ну, я имел на это полное право, не так ли? Ты была не заинтересована его компанией, он не понимал намёков, и, самое главное, ты была замужем. Хотя сейчас ты свободная женщина, — он нахмурился, наклоняясь немного ближе. — Если бы… ну… он снова предложил, ты бы не..? Верно? Гермиона почувствовала, как ехидная ухмылка начинает появляться на её лице. Она повернулась к нему и положила мокрые руки себе на бёдра. — Я думала, что я свободная женщина? Драко откинулся назад. — Так и есть. Конечно. Определённо. Гермиона рассмеялась и прикоснулась рукой к его щеке: — Тебе незачем волноваться. Виктор больше не в моём вкусе. — Твоя рука мокрая. — Я знаю. — Ты собираешься убрать её с моего лица? — Нет, пока достаточное количество воды не капнет тебе на шею. Драко прикрыл глаза и вздохнул: — Ты ужасная бывшая жена.***
— Могу я взять это, папа? — спросила Кэсси, протягивая ему книгу заклинаний. Драко взял её и взглянул на обложку. — Этого нет в твоём школьном списке. — Я знаю, но это выглядит интересно. Мы можем купить её? Драко весело покачал головой. — Ты определённо дочь своей матери. Да, хорошо. — Пойдём в магазин для квиддича! — восторженно сказала Лира, потянув отца за руку. — Я слышала, что у них появилась новая метла! — О, я хочу одну! — воскликнул Скорпиус. Лира посмотрела на него, подняв бровь. — Зачем? Тебе пять. Ты ещё слишком мал, чтобы иметь метлу. — Ты тоже, — возразил ей Драко. — И перестань делать такое лицо, или мы вообще не пойдём в магазин для квиддича. — Я клянусь, — послышался взрослый голос. — Видеть тебя в роли родителя — страшное дело. — Дядя Блейз! — Лира и Скорпиус закричали в унисон. Они оба кинулись к нему и крепко обняли. — Где Иса? — спросил Скорпиус. Блейз одарил Драко быстрым, понимающим взглядом, прежде чем ответить. — В магазине розыгрышей с дядей Тео. — Папа, мы можем пойти в магазин розыгрышей? Драко усмехнулся: — Как только Кэсси закончит покупку своих книг, мы можем идти. Лира нахмурилась: — А как же магазин для квиддича?... — Туда мы пойдём после. Обещаю. А теперь иди и помоги Кэсси с её книгами. Она выглядит так, словно ведёт с ними мысленную борьбу. Лира кивнула и убежала. Пока Скорпиус был занят разглядыванием вида из окна, Драко и Блейз наблюдали за ним. Отсюда открывался хороший вид на магазин Уизли. — Всё ещё придерживаешься своей позиции в нашем пари? — спросил Блейз. — Нет, я готов его изменить, — ответил Драко. — С такими темпами он женится на Исе, едва ему исполнится восемнадцать. Блейз рассмеялся: — По-моему, звучит неплохо. Кстати, о женитьбе. Как жена? — Бывшая жена. Она в порядке. Вчера вечером мы ужинали. — Как всегда. Я всё ещё без понятия, почему вы двое развелись. — Потому что она ужасно упрямая, а я большой ребёнок, — невозмутимо сказал Драко. — Это было обоюдное решение. Блейз закатил глаза. — Вы до сих пор ходите на свидания... — Это не свидания. — Вы вместе завтракаете... — Я завтракаю с семьёй, и не каждый день. — Ты остаёшься на ночь... — Только когда дети сильно изматывают меня. — К следующему году ты снова женишься. Глаза Драко округлились. — Ты шутишь? — Я серьёзен как никогда, — кивая, сказал Блейз. Затем он лукаво ухмыльнулся: — Хочешь поспорить на это? — Пэнси знает о твоей проблеме с азартными играми? — Да. Ну что, поспорим? Драко усмехнулся, засовывая руки в карманы: — Сто галлеонов, что этого не произойдёт. От удивления челюсть Блейза отвисла. — Ты так уверен, что у вас с Гермионой ничего не выйдет? Драко кивнул, сопровождая это глубоким вдохом, неуверенно покачиваясь на пятках: — Я так уверен.