Освобождение от зла

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
436 страниц, 160 042 слова, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится Отзывы 4 В сборник

Часть 2

Настройки
~ Глава Вторая ~ Скалли медленно проснулась. Она слышала тихое бормотание Малдера, доносящееся из другой комнаты. Его голос стал настойчивее, и она встала с постели, чтобы выяснить, в чем дело. Входя в гостиную, она увидела, как он отключил сотовый и теперь делал какие-то записи на листке бумаги. "Что случилось?" спросила она. Малдер оторвался от бумаги и поднял голову. "Прости," пробормотал он. "Я не хотел тебя будить." Она прошла через комнату и встала рядом с ним. "Что случилось?" спросила она снова. "Даррел Мур," вздохнул он. Малдер положил руку на ее затылок, чувствуя еще теплую от сна кожу. "Он должен был явиться в суд сегодня, но он понесся в больницу вместо этого." "Почему они тебе позвонили?" спросила она. "Я попросил держать меня в курсе событий," ответил он ей. "Зачем, Малдер?" воскликнула она. "Это не секретные материалы. Пожалуйста, давай оставим это дело в покое, и пусть полиция разбирается." Малдер сжал ее ледяные пальцы в своих руках. "Я не знаю, почему, Скалли. Я не могу объяснить это," сказал он. Наверное, что-то было в глазах этого человека, думал Малдер. Что-то… "Послушай, я просто собираюсь сбегать туда, надеюсь, я смогу поговорить с тем парнем." Скалли покачала головой в знак согласия и повернулась к спальне. "Дай мне двадцать минут," сказала она через плечо. Малдер шагнул вперед и опустил ладонь на ее руку. "Нет, Скалли," сказал он, поворачивая ее лицом к себе. "Я пойду один." "Малдер," запротестовала она. "Послушай, Скалли. Мне кажется, будет лучше, если ты позволишь мне пойти одному." "Я профессионал," холодно напомнила она ему. Малдер взял ее за плечи. "Скалли," начал он. "Никто не говорит, что ты не в состоянии делать свою работу и ты это знаешь." Его большие пальцы поглаживали ее шею. "Но это дело… я видел, что оно с тобой сделало." "Малдер…" "Нет, послушай меня, Скалли. Вчера я практически вынес тебя из того дома!" Он глубоко вздохнул и, подумав, смягчил тон. "Ты прекрасный агент, но иногда любому человеку нужно отступить." Его глаза были полны серьезности. "Думаю, что сейчас твое время. Пожалуйста." Скалли пристально на него смотрела, долго и стесненно, и наконец согласилась. Она позволила ему притянуть ее ближе и обхватила его руками за пояс. "Встретимся в офисе через несколько часов," сказал он ей, и она прижалась щекой к его груди. Она отступила назад и потрепала его воротник. "Я знаю, мы еще о многом должны поговорить,"начала она. "Но мы слишком долго не можем принять решение, правда?" Малдер погладил мягкую кожу ее лица кончиками нежных пальцев. Она прикрыла глаза и устроила щеку в его ладони. "Да," кивнул он. "Мы закончим это дело, завершим все дела в офисе и потом подадим в отставку." Скалли взволнованно прикусила губу. "Ты… мы уверены, что поступаем правильно?" "Ты помнишь, что ты мне сказала прошлой ночью?" тихо спросил он. Она кивнула. "Я сказала, что с каждым днем я чувствовала все большую усталость и все меньше чувствовала себя человеком." Он резко кивнул. "Я хочу, чтобы мы оба были людьми, Скалли… людьми, живыми и полными жизни и энергии - чтобы мы могли добиться всего, чего мы хотим от этой жизни - и друг от друга." Он напряженно смотрел на нее. "Я знаю, чего хочу я, Скалли… а ты?" Его испытующий взгляд встретился с ее, серьезным и невеселым. И она кивнула, глубоко вдохнув и выпустив дрожащий вздох. "Хорошо." Она распрямила спину и расправила плечи. "На этот раз я отпущу тебя одного и буду ждать тебя в офисе. Мне нужно провести кое-какое исследование." "Какое исследование?" с любопытством спросил Малдер. "Место для отдыха, Малдер. Я хотела бы, чтобы ты отвез меня куда-нибудь, где тепло и солнечно, где все, что мы должны будем делать - это лежать на пляже и просто быть." Она проказливо улыбнулась, как будто просто мысли о лежании с ним на теплом песке было достаточно, чтобы сбросить десять лет с ее побитой души - достаточно, чтобы заполнить вечность тем, что она хотела от этой жизни, которую они оба хотели сохранить. "Не забудь взять бикини," бросил Малдер через плечо, беря ключи и открывая дверь. ******** Войдя в офис Малдера несколько часов спустя, Скалли обвела комнату взглядом в поисках его. Дрожа, она опустилась на стул за его столом. Не может быть, думала она. Это не возможно. Она дотянулась до телефона на столе, намереваясь найти Малдера, и подпрыгнула со стула, когда ее сотовый пронзительно зазвонил. Хватаясь одной рукой за ее неиство бьющееся сердце, она услышала голос своего напарника. "Малдер, где ты черт возьми?" требовательно спросила она. "Скалли, послушай минуту," сказал он настойчиво. "Нет, Малдер! Ты послушай меня," сказала она твердо, повышая голос, чтобы перекричать его. "Произошло культовое самоубийство--" "Культовое?" прервал он. "Послушай, Скалли, то, что я должен тебе сказать очень срочно. Я не могу ждать!" "Малдер!" сказала она резко, требуя его внимания. "Несколько человек выжили. Один из них находится в больнице в сознании. Он сказал полиции, что предводитель культа… что его глаза…" у нее захватило дыхание. Она прочистила горло и взяла лист бумаги. "Он сказал, что глаза предводителя были затуманены 'черной дымкой зла'," сказала она, читая с листа. "О Господи!" услышала она его возглас. "Малдер… Скиннер уже одобрил все. Я должна попасть туда, провести вскрытие до того, как кто-нибудь другой сделает это. Нам… нам нужно срочно поговорить с выжившими." "Я заеду к тебе и возьму твою сумку," сказал он. "Во сколько наш самолет?" Она дала ему всю информацию. "Увидимся в аэропорту через три часа." *********** Скалли торопилась через зал аэропорта к воротам, где их посадка уже началась. "Малдер!" позвала она, подбегая к нему. "Пойдем," сказал он, следуя за ней на самолет. Они уложили свои сумки и сели. Скалли подняла подлокотники между их креслами и повернулась лицом к Малдеру. "Мы летим в Филадельфию, а потом пересаживаемся на рейс в Скрантон-Уилкс Бэр," сказала она, объясняя маршрут их путешествия. "Там мы возьмем машину и поедем в город под названием Централия, Пенсильвания." Она опустила руку под сиденье и достала свой портфель. Открыв замок, она вынула несколько листов бумаги. "Отчеты начинают поступать, но это все, что я могла найти. Джейсон Мартин, 58 лет, был предводителем культа. Он был четвертым ребенком Джорджа и Нэнси Мартин и вырос в шахтерскиом регионе в Пенсильвании. Джордж был добытчиком угля, как и два старших брата Джейсона. Вместо того, чтобы стать шахтером, Джейсон поступил в семинарию и начал учиться на священника, что заставляло его мать очень сильно гордиться." Скалли просмотрела свои записи, передавая несколько листов бумаги Малдеру, который мельком взглянул на них и снова сосредоточил внимание на Скалли, когда она продолжила рассказ. "Он бросил семинарию через три года. Я еще не достала записи о его успеваемости - агент местного офиса работает над этим сейчас. Он дважды женился и овдовел. Я запросила свидетельства о смерти, чтобы уточнить причины смерти его жен…" Она заправила прядь волос за ухо и сверилась с записями. "Как бы то ни было, он переходил с одной работы на другую и пробовал разные формы организованной религии. Возможно, у Джейсона были проблемы с руководящими персонами, и поэтому он не мог найти постоянную работу или остаться в какой-нибудь церкви. Наконец, в 1992 он основал Обещание Эдема - культ, который обещал привести его членов обратно в Рай." Стюардесса прошла мимо их ряда с тележкой с напитками, и Малдер попросил две чашки кофе. Скалли переложила стопку бумаг на колени и с благодарностью приняла от стюардессы дымящийся напиток. Малдер глотнул кофе и пробежал по записям, которые лежали перед ним на выдвижном столике. "Я полагаю, что цена за вступление в Рай была все имущество человека?" спросил он. Скалли дотронулась пальцем до кончика носа. "Правильно." "Хорошо, расскажи мне все остальное." "Ну, подробности культа несколько неопределенны пока. Мы узнаем больше, когда приедем на место." "И куда, если поточнее, мы опять едем?" спросил Малдер. "Централия, Пенсильвания," напомнила Скалли. "Это старый шахтерский город. В 1962 в одной из шахт начался пожар, и никто не мог его потушить. Огонь горит уже почти сорок лет. В 1998 федеральное правительство перекупило дома и предприятия тринадцати тысяч жителей города и переселило их в округе." Она снова пролистала записи. "В 1998 только сорок два человека остались в Централии - в основном старики, которые отказались покидать дома." "Прекрасный, отдаленный район… нет нужды в присутствии полиции в городе с населением в сорок два человека… хорошее место, чтобы спрятаться от любопытных глаз," размышлял Малдер. "Точно," согласилась Скалли. Она шелестела бумагами, лежащими на ее коленях, нервно их перекладывая. "Малдер," начала она. "То, что сказал выживший о глазах Мартина… ты не… я имею ввиду, не возможно, что…" ее голос стих, когда она умоляюще на него посмотрела. "Скалли," сказал он, беря ее руку в свои. "Когда я приехал сегодня в больницу, Мур ждал меня." Он поднял наверх глаза, вспоминая сцену, представшую перед ним, когда он пришел в больницу. "Мур умирал и никто не мог понять, почему. Его сердцебиение усилилось; мозговая активность неустойчива - все сразу. Его внутренние органы отказывали." Малдер нежно потирал мягкую кожу ее руки под своими пальцами. Тяжело сглатывая слюну, он продолжал. "Я подошел к кровати Мура. Врачи и медсестры бегали вокруг него, но он был необычно тих и спокоен. Он посмотрел мне в глаза и спросил, "Вы знаете, что заставляет обычного человека поднять руку на свою жену и новорожденных сыновей и прекрасных маленьких девочек? Это темное, горькое зло - болезнь которая растет внутри тебя и ты даже не знаешь о ее существовании…" Скалли молча смотрела, как Малдер протер рукой глаза. "Он сказал мне, что ощущал себя обычным парнем, а в следующий момент он был поглощен черной, вязкой яростью, которую он не мог контролировать. Потом вся аппаратура в палате начала пронзительно пищать и свистеть. Доктора и медсестры оттолкнули меня и, отойдя вперед, я увидел как глаза Мура закатываются, и Скалли… клянусь… я уверен, что видел ту же самую черную пелену на его глазах." Он дрожал, и Скалли подсела ближе и прижалась к нему, чтобы поддержать. "Несколько минут спустя он умер. Из его ушей и носа текла густая черноватая кровь и впитывалась в простыни. Кровь была такой темной, что казалась черной… я начал показывать всем вокруг значок, приказывая сжечь белье и поместить тело в холодильник в больничном морге, пока ты не приедешь и сделаешь вскрытие. Потом я позвонил тебе и, ну… мы здесь." Скалли вздрогнула и засунула бумаги обратно в портфель. Она запихнула его обратно под сиденье и опустила голову на его плечо, рукой сжав его ногу. Оставшееся время полета они провели в молчании, погрузившись в свои мысли. ********** Полиция забаррикадировала главную дорогу в Централию много лет назад из-за огня, бушующего в шахтах. Трещина, напоминающая последствия землетрясения, проходила прямо через 61 шоссе и через весь город, и пар и едкий дым поднимался из нее. Склоны холма вокруг города были утыканы опаленными, голыми деревьями. Малдер медленно ехал по умирающему городу, теперь ожившему от суетящихся полицейских, федеральных агентов, членов Национальной Охраны и коронеров. На тела прикрепляли рюкзаки и клали в черные мешки перед тем, как сложить в военные грузовики и отвезти в окружной участок. Малдер и Скалли достали значки и остановили молодого полицейского, который направил их к главному агенту. "Агенты Малдер и Скалли из Вашингтонского офиса," сказал Малдер ответственному агенту Скотту Дэннону. Дэннон поднял на них взгляд; его лицо было изношенным и больным от резни происходящей вокруг. "Да, заместитель директора Скиннер позвонил и сказал, что вы приедете. Что я могу сделать для вас, ребята?" оживленно спросил он, пытаясь ускорить беседу. Он хотел пойти домой, простоять под душем часов десять и забраться в постель со своей женой и, может быть, никогда не вставать. "Нам сказали, что есть уцелевшие, одного из которых полиция очевидно уже допросила," сказала Скалли. "Мы бы хотели поговорить с ним, а также с офицером, который беседовал с ним." "Уцелевших было восемь," сказал Дэннон качая головой. "Восемь человек из пятисот…" Он беспокойно выдохнул и заставил себя сосредоточиться на агентах, стоящих перед ним. "Всех выживших отвезли в ближайшую больницу." Он провел рукой по лицу, оставляя следы сажи на щеках. "Логан!" закричал он через поле. Молодой полицейский поднял голову и подбежал к нему. "Да сэр?" "Это агенты Малдер и Скалли. ФБР из Вашингтона. Дай им адрес больницы, куда отвезли выживших," приказал он. Поворачиваясь к мужчине и женщине, стоящим перед ним, он продолжал. "Вы пришлете мне копии допросов?" спросил он, радуясь, что может перебросить часть своих обязанностей на кого-то другого. "Конечно," согласился Малдер. Дэннон отрывисто кивнул и пошел прочь, и поднимающийся дым и пар горящих шахт Централии быстро поглотили его. ********* Скалли взглянула на адрес, который офицер Логан быстро нацарапал на листке бумаге. "Поверните налево на следующем светофоре," прочитала она. "Больница находится в одном квартале от правого поворота." Малдер включил поворотник и взглянул на нее, дожидаясь зеленого сигнала светофора. "О чем ты думаешь?" тихо спросил он. Она отрицательно покачала головой. "Честно, Малдер, я не знаю, что и думать," сказала она ему. Он кивнул и нажал на педаль газа, поворачивая за угол и следуя по знакам в гараж больницы. Они быстро прошли мимо репортеров, толпящихся на улице перед дверями больницы, и вошли в здание, показывая значки женщине, сидящей за регистрационным столом; она показала им, как пройти в отделение первой помощи. Через несколько минут, показав значки, они разговаривали с одним из врачей. "Две жертвы находятся в критическом состоянии," сообщил им доктор Кэмпбел. "Я не знаю, переживут ли они эту ночь." Он просмотрел карты на столе. "Четверо других все еще без сознания, хотя по крайней мере у двоих из них замечено значительное улучшение, и я надеюсь, что они скоро придут в сознание." Доктор взглянул на двух агентов и продолжал. "Мистер Джилберт находится в сознании и будет переведен на другой этаж, когда освободится постель. Его состояние стабильно, но все еще находится под наблюдением." Доктор положил карты и провел по ним рукой. "Последняя жертва, Вероника Холланд, умерла на пути в больницу." "Можем ли мы поговорить с мистером Джилбертом?" тихо спросил Малдер. Доктор Кемпбел поднял брови. "Лучше будет, если вы подождете до завтра," начал он. Малдер нетерпеливо двинулся, и Скалли положила успокаивающую ладонь на его руку. "Очень важно, чтобы мы поговорили с ним как можно скорее," настаивала она. "Я понимаю ваше беспокойство о здоровье пациента, но сегодня погибли 493 человека. Вы, несомненно, должны понять нашу необходимость действовать быстро." Скалли говорила вежливо и профессионально, но под этим тоном скрывался слабый намек мольбы. Доктор вздохнул и кивнул. "Хорошо. Но не сильно давите на мистера Джилберта," предупредил он строго. "Конечно," согласилась Скалли, глядя на Малдера в поисках его согласия. Он кивнул, и доктор Кэмпбел провел их по коридору мимо охраны, установленной возле комнаты пациента. "Это здесь," сказал он им. "Тридцать минут," сурово предупредил он перед тем, как повернуться и вернуться к другим пациентам. Малдер и Скалли осторожно вошли в комнату, освещенную тусклым светом. Скалли мельком взглянула на напарника и движением головы показала на прикованного к постели человека, говоря, что Малдер должен начать допрос. "Мистер Джилберт," начал Малдер. "Я - агент Фокс Малдер,ФБР. Это - моя напарница, агент Дана Скалли. Мы надеемся, что вы в состоянии поговорить с нами несколько минут о произошедшем этим утром." "Я уже давал показания полиции." Дэннис Джилберт устало посмотрел на агентов. Большой, мускулистый человек, лет тридцати; Скалли заметила, что его глаза казались впалыми, и его лицо было неестественно бледным. "Пожалуйста, мистер Джилберт," настаивала Скалли. "Мы не задержимся надолго. Я знаю, вы прошли через ужасное испытание, но нам действительно нужна ваша помощь, чтобы понять, что случилось здесь сегодня." За словами Скалли последовала минута тишины. "Мистер Джилберт?" Малдер попытался начать разговор. Дэннис Джилберт посмотрел на окно. "Я встретил преподобного Мартина восемь лет назад. Моя подружка, Сэнди, слышала о нем от своих друзей, которые всегда восторгались его добрыми делами, которые он делал в своей церкви. Однажды Сэнди пошла на одну из его служб и тотчас же втянулась." Глаза Джилберта без конца блуждали по комнате, не задерживаясь надогло ни на одном предмете. "Она всю неделю говорила о Преподобном, без конца, и наконец, я согласился пойти с ней на службу на следующей неделе." Он потеребил покрывало, укрывавшее его, и посмотрел на Скалли. "Он гипнотизировал. Он говорил такие вещи, которые действовали на меня на самом начальном уровне, понимаете?" Его голос звучал умоляюще. "У меня было очень строгое, религиозное воспитание. Мои родители понимали Библию очень буквально, и расти рядом с ними было настоящим кошмаром. Когда я вырос, я ушел из дома. Много лет я скитался, пытаясь найти церковь, где я буду чувствовать себя уютно. Так я нашел Обещание Рая." Он вздохнул и повернул голову на подушках, снова глядя в окно. "Джейсон Мартин сказал нам, что Небеса доступны здесь, на земле. Он сказал, что Бог никогда не подразумевал, что мы должны умереть, чтобы найти убежище. Он сказал,что мы должны пожертвовать свое имущество и следовать за ним, и только тогда мы достигнем рая; что мы войдем во врата Рая в этом мире и продолжим жить там в следующем." Малдер подошел ближе к постели. "Мистер Джилберт… Джейсон Мартин часто говорил о необходимости умереть, чтобы достичь Нирваны?" "Нет!" Дэннис Джилберт резко посмотрел в сторону Малдера, а потом обернулся к Скалли. "Нет," сказал он снова, на этот раз мягче. "Он говорил о простой жизни. Он сказал, что рай можно найти, работая на земле, живя в обществе единомышленников, далеко от соблазнов современного общества." Его глаза наполнились непролитыми слезами, когда он попытался объяснить притяжение погибшего лидера культа. "Но потом что-то изменилось. Преподобный Мартин стал замкнутым и отрешенным. Иногда мы не видели его днями, а потом вдруг видели его идущим по поселку, бормоча что-то и рвя на себе волосы. Прошлым вечером за обедом он сказал нам собраться в зале перед завтраком сегодня утром." Джилберт глубоко вздохнул и дрожащими пальцами провел по лицу. "Когда мы собрались в зале сегодня утром, Преподобный Мартин был в своей церемониальной рясе. Он сказал, что ему было видение; что враги этого мира были над нами. Он сказал, что наше время быстро приближается к концу и что темные существа уничтожат нас, и мы не сможем войти в Рай, если не найдем способ остановить это. Он проповедовал и вводил нас в заблуждение; его громогласный голос грохотал по всему залу. Я посмотрел вокруг и увидел, что люди были захвачены его речью, загипнотизированы его словами. Он нарисовал картину разрушения и резни, где тела людей будут разорваны на части, и земля будет охвачена огнем и мраком." Он покачал головой. "А потом… потом его голос стал мягче и настойчивее. Он сказал, что выход есть; способ спасти себя и войти в Рай, вместе. Боковая дверь открылась и несколько членов нашего общества вкатили большие железные урны. Они начали наполнять и раздавать бумажные чашки с апельсиновым соком. Преподобный сказал нам, что мы разделим этот последний напиток и будем вместе навсегда." Деннис Джилберт поднял голову, прижав подбородок к груди. "Я оглядел комнату, и все смотрели на чашки в своих руках. Они выглядели напугаными и полными решимости. Сэнди стояла рядом со мной, кивая." Его голос перешел на шепот. "Преподобный Мартин поднял свою чашку и сказал "Пейте, друзья мои. Пейте и мы найдем Обещание Рая вместе." Потом он начал ходить по комнате, побуждая людей пить." Его голос прервался всхлипом. "Люди начали пить, и через несколько минут они начали падать на пол вокруг меня. Сэнди обхватила меня вокруг шеи, поцеловала и подтолкнула мою чашку ко мне." Слезы текли по его лицу. "Я не хотел делать этого… не хотел умирать… но я не хотел жить без Сэнди и без всех этих людей, которые стали мне семьей. В довершение, я был трусом. Я выпил маленький глоток, но этого хватило, чтобы я потерял равновесие. Я упал на пол рядом с Сэнди и обнял ее. Я чувствовал, как теряю сознание и посмотрел наверх. Я увидел Преподобного Мартина, стоящего рядом. Его глаза… Боже, его глаза…" Его голос сорвался. Скалли подошла ближе и положила ладонь на его руку. Джилберт поднял залитое слезами лицо, и она поддерживающе кивнула. "Его глаза… его глаза всегда были пугающе синими, но в это утро они были черными и такими злыми. Я был так напуган и думал, следуем мы за ним в рай или в ад. Он остановился рядом со мной и посмотрел вниз, на какой-то момент я увидел, как синева его гляз пробивалась сквозь темноту, и в них был взгляд абсолютной грусти и отчаяния. Но потом чернота вернулась, и он поднял чашку ко рту… мне кажется, я отключился, потому что следующее, что я помню, это как я проснулся здесь." Еще несколько минут они утешали обезумевшего от горя человека. Когда его всхлипывания утихли, Малдер позвал сестру и тихо говорил с ней. Через несколько минут она вернулась с успокоительным. Скалли наклонилась и тихо говорила с охваченым горем человеком. "Спасибо, мистер Джилберт," сказала она. "Я обещаю, что мы снова поговорим с вами." Он кивнул и легонько сжал ее руку в своей перед тем как заснуть. Малдер и Скалли вышли в коридор. "Я собираюсь остаться здесь. Может быть еще кто-то придет в себя," сказал ей Малдер. Скалли кивнула. "Хорошо, я поеду в коронерский офис и проведу вскрытие." Малдер вытащил ключи от машины из кармана. "Будь осторожна," предупредил он. "Как всегда," пообещала она, прижимая маленькую и теплую ладонь к его щеке, перед тем как уйти. ********** Скалли тяжело опустилась на скамейку в коридоре коронерского офиса. Она потерла рукой затылок и закинула голову, облокотившись на стену. "Скалли." Она открыла глаза и увидела Малдера, стоящего в конце коридора. Она смотрела, как он идет к ней,и усталость замечалась в каждом шаге. "Как ты сюда попал?" спросила она. "Агент Дэннон приехал в больницу, и один из его людей подбросил меня сюда," сказал он ей, падая на скамейку рядом с ней. "Ты выглядишь усталой," сказал он, изучая ее лицо. "Они завязли в работе," сказала она кивком показывая на дверь в палату, где делали вскрытие. "Когда я закончила с Мартином, я помогла им." Малдер понимающе кивнул. "Готова ехать?" спросил он. "Мне нужно преодеться," сказала она, теребя в руках край пиджака. "Пойдем," сказал он, вставая и протягивая ей руку. "Ты можешь принять душ в мотеле." Скалли кивнула и устало поднялась. Всю дорогу до мотеля они молчали, каждый погрузившись в свои мысли. Когда они приехали, Скалли прямиком направилась в душ, а Малдер взял телефон, чтобы проверить сообщения. Он стоял возле окна, когда Скалли вышла из ванной, обернувшись в свой халат. "Все," сказала она, вытирая полотенцем мокрые волосы. Она прошла через комнату и положила нежную руку на его спину. "Малдер?" Он повернулся и отрешенно кивнул, проскальзывая мимо нее и направляясь в ванную. Пятнадцать минут спустя, дверь в ванную открылась и спальню наполнил пар. Скалли лежала на одной из кроватей, одетая в бледно-голубую рубашку. Малдер взглянул на другую кровать, куда она положила оба их чемодана, а потом снова посмотрел на нее. Скалли подняла покрывало и склонила голову к подушке рядом с ее. Малдер выключил свет и достал из чемодана пижамные штаны. В тусклом свете Скалли смотрела, как он сбросил полотенце, обернутое вокруг талии; проникая в комнату через полузакрытые занавески, серебристый лунный свет осветил его наготу, вызывая в ней вспышку тоски, которую она забила глубоко в себя. Сейчас было не подходящее время… они оба были утомлены. Отворачиваясь от нее, Малдер взял мягкие хлопчатобумажные штаны и надел их. Он лег под покрывало и притянул ее к себе. Скалли прислонилась щекой к его плечу и играла редкими волосами на его груди. Он повернул голову, зарываясь носом в ее волосы, вдыхая цветочный аромат ее шампуня и проводя рукой по ее спине. "Я немного поговорил с двумя другими жертвами," сказал он, и его голос показался ей грохотом возле ее уха. "И?" спросила она. "Они оба поддтвердили историю Дэнниса Джилберта, о том, что в последнее время Мартин начал странно себя вести, и один из них упомянул странную темноту в его глазах, которую он заметил, когда они собрались в зале," рассказал он ей. Скалли провела рукой по его боку, пальцами выписывая узоры на ребрах. Она закрыла глаза. "Оно было там," вздохнула она, уткнувшись в его грудь. "Я нашла его следы в глазных и носовой полостях, а также в ухе. Я упаковала его как биологически опасную улику и отправила в Вашингтон на анализ." "А как насчет тела?" спросил он. Она пожала плечами. "Его родители умерли. Его родственники не объявляются, мы кремируем его. Это самый надежный способ." Она почувствовала как его грудь поднимается и опускается от глубого вздоха. "О чем ты думаешь, Малдер?" Он провел рукой по ее гладким волосам. "Мне кажется, начинается," тяжело произнес он. Она отрывисто вдохнула. "Малдер?" "Да, Скалли?" Она приподнялась на локте и опустила ладонь на его грудь. "А что если…" она закусила губу. "Что если это уже продолжалось какое-то время?" ******************
4 Нравится Отзывы 4 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором