Освобождение от зла

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
436 страниц, 160 042 слова, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится Отзывы 4 В сборник

Часть 6

Настройки
~ Глава шестая ~ Телевизор был настроен на еле слышный звук. Скалли лениво слушала выпуск новостей на местном телевидении, но ее внимание было сосредоточено где-то в другом месте. Точнее, все ее мысли занимал Малдер, который спал, удобно устроив голову у нее не коленях. Недавно починеный кондиционер тихонько жужжал где-то в глубине квартиры. Ее пальцы играли локоном темных волос, спадавшим на его лоб. Его волосы сильно отросли, потому что он был очень сильно занят их расследованием, и не было времени сходить в парикмахерскую. Скалли показалось, что длинные волосы делают его более сексуальным; когда-нибудь она должна сказать Малдеру о своем открытии, рано или поздно. Она улыбнулась, представив себе его реакцию на это признание. Малдер приподнял во сне бровь и попытался устроиться поудобнее на диване. Она легонько провела пальцами вдоль его брови, успокаивая его и ревниво охраняя его сон от всего, что могло нарушить его, даже от плохих снов. Она смотрела, как крошечные складки у него на лбу разглаживаются и рот снова расслабляется. Он тихо пробучал ее имя и зарылся лицом в мягкий хлопок ее футболки. Его дыхание было теплым и успокоительным. Все еще играя с его волосами, она размышляла над изменениями, которые произошли в их отношениях за последние несколько месяцев. Она не переставала удивляться тому, что в глубинах сущего кошмара, в который их бросили, они сумели создать короткие моменты спокойствия, счастья и нормальности. Она не знала, что будущее готовит для мира, но она знала, что ее будущее неизбежно привязано к Малдеру. Выйдя из задумчивости, она бросила взгляд на телевизор. Вдруг ее внимание привлек репортер на экране. Одной рукой нащупывая кнопку увеличения громкости на пульте управления, она разбудила Малдера, качнув его другой рукой. "А?" сказал он, смотря на нее затуманеным взглядом. Скалли подвинулась на край дивана, почти сбрасывая Малдера на пол. "Эй!" поднимаясь, возмущенно воскликнул он. "Что ты...!" Его слова оборвались, когда Скалли закрыла ему рот рукой. "Тссс!" потребовала она, не отрывая глаз от экрана телевизора. Малдрер повернулся, чтобы посмотреть, что так привлекло ее внимание. "...совершенно точно, Джим," сказала репортер, поднося микрофон ко рту, "Это четвертое нападение пчел в Югозападном регионе за последние несколько недель." Она взглянула на лист бумаги, который держала в руках, а потом снова посмотрела в камеру. "Около 35 человек были ужалены в последнем нашествии. Все они были доставлены сюда, в Больницу Мэрси," сказала она показывая на здание, находящееся за ее спиной. "Но наш источник в больнице сообщает, что ФАУЧС - Федеральное Агенство по Управлению Чрезвычайными Ситуациями - приказало эвакуировать всех жертв и поместить их на лечение в карантинный центр, который недавно был открыт здесь на Югозападе." Скалли чувствовала, как пальцы Малдера погружаются в ее бедро, но ее внимание было все еще приковано к репортеру, прижимающей палец к уху, вероятно слушая чей-то вопрос через наушник. "Нет, Джим. Никто не сообщал, откуда взялись эти пчелы. Конечно, у местного населения есть предположения, что это пчелы-убийцы, о которых мы столько слышали на протяжении многих лет, но официального подтверждения этому нет. Лиза Санчез, прямой эфир из Седоны, Аризона." Местная станция в Округе Колумбия поблагодарила их дочернюю компанию в Аризоне за репортаж и перешла к новостям спорта. Скалли наконец, повернулась, когда Малдер потянул ее за руку. "Карантинный центр, к черту... этих людей увезут в инкубаторы. Я видел их на том корабле на Земле Уилкс... сотни этих чертовых контейнеров наполненых зеленым инопланетным дерьмом. Все эти невинные люди невольно станут пищей для инопланетных эмбрионов. Пора поговорить со Скиннером," сказал он ей. Она кивнула, чувствуя тошноту при мысли о том, что происходит и о том, что будет еще так долго продолжаться. "Это будет первое, что мы сделаем утром." *********** "Вот что, агенты," сказал Скиннер, когда Малдер закончил свой краткий рассказ. "Мне нужны улики. Мне нужно что-то, что я могу показать директору. Если то, что вы говорите, правда, мне нужно конкретное доказательство, потому что мне нужно будет составить официальный отчет, который может быть представлен в Белом Доме." Малдер огрызнулся в разочаровании и, вскочив со стула, начал ходить по кабинету. Как всегда, никто не мог просто принять - того, что они представили зам.директору, того, что он уже видел за эти годы своими собственными глазами, все еще было не достаточно... Остановившись, он повернулся к Скалли и обошел вокруг стола Скиннера. Наклонившись над столом рядом с ним, она стала перебирать разбросанные по столу бумаги, быстро раскладывая их. Быстро выбрав несколько страниц и отложив остальные, она начала аккуратно их выкладывать. Посмотрев на Малдера, она кивнула ему. "Ладно, Малдер. Сядь. Мы разберемся в этом методично и медленно." Малдер провел руками по волосам и опустился на стул напротив стола Скиннера. "У нас нет времени на медленное и методичное разъяснение," прицедил он сквозь сжатые зубы. Улыбка, появившаяся на лице Скалли, была мягкой и нежной и предназначалась только ему. "Малдер, ты уже убедил своего самого сложного слушателя. Я верю тебе. Если ты можешь убедить меня..." Обращаясь к боссу, она указала пальцем на верхнюю часть одного из листов. "Просто просмотрите это, сэр. В этом всем есть ужасающий смысл." Она проводила его по страницам старинных журналов и рассказов свидетелей. Она сосредоточила его внимание на многочисленных отчетах полиции и газетных статьях, изданных в разных странах мира и датированных начиная с 1800 года и до наших дней. "Мы еще не совсем уверены, что происходило в шестидесятых и в начале семидесятых," сказала она ему. "Может быть был значительный порыв в исследованиях, но вместо отдельных отчетах о черном масле, мы смогли найти множество задокументированных свидетельств того, что они ускорили свои действия." Ее пальцы скользили по подчеркнутым строкам документов, которые они собрали. "Убийства Джона Ф. Кеннеди, его брата Бобби, и Мартина Лютера Кинга, мл., Чазльза Мэнсона. Невероятная жестокость, бушевавшая не только в джунглях Вьетнама, но и среди демонстрантов дома. Государственный Кентский Университет..." ее голос оборвался. Малдер нагнулся, чтобы оказаться в поле зрения Скиннера. "Казалось, что все немного успокоилось в конце семидесятых, хотя мы все-таки нашли кое-что в интервью одного из американских заложников в Иране, где он упомянул о "темноте исходящей из глаз" их захватчиков. След снова появился в начале восьмидесятых. Попытки покушений на папу Иоанна Павла Второго, а также на президента Рейгана. Убийство Джонна Леннона." Его глаза умоляли босса отреагировать на это должным образом. Скалли снова взяла в руки цитаты. "В девяностых внимание было отвлечено от лидеров. Будто бы самые важные и влиятельные люди современного мира были ликвидированы, и теперь пришла очередь всех остальных... вирус проявлялся в обычных людях, заставляя их совершать гнусные преступления." Она пролистала папку и вытащила несколько копий документов. "Вот," сказала она, с силой шлепнув листом по столу. "Молодая мать, которая во всех отношениях обожала своих детей, однажды утром набросилась на них, пока они спали. Она жестоко убила их прямо в их постелях." У нее начало перехватывать дыхание, и она закрыла глаза и крепко сжала веки, пытаясь найти и, наконец, обретя контроль над собой. "Вот," продолжала она, показывая на другой выделенный текст. "Мальчик четырнадцати лет взял охотничье ружье своего отца в школу и методично убил пятерых одноклассников, когда они на перемене играли в школьном дворе." Малдер взял папку у нее из рук и выхватил еще одну пачку бумаг из нее. "Все это здесь," настойчиво сказал он. "Здесь, здесь и здесь." Он выкладывал страницу за страницей на стол Скиннера и его голос становился все более напряженным. "Всегда, каждый раз звучит упоминание о черной пелене, или "черном зле" охватившем глаза преступника. Он умоляюще развел руками. "Никто раньше не видел связи между этими случаями. До сих пор." Скалли наблюдала как он подошел к окну и смотрел сквозь жалюзи. Проследовав за ним через комнату, она взяла руку напарника в свою и повернулась к боссу. "Малдер уверен, что эти сообщения о единичных случаях смертельных пчелиных укусов и о людях, увезенных в карантинные центры, будут продолжать появляться в течение нескольких следующих недель, и что вирус начнет работать в полную силу после Дня труда. Я с ним согласна." Она втянула воздух глубоко в легкие и расправила плечи. Она стояла между боссом и напарником, прижавшись спиной к груди Малдера и продолжая сжимать его руку в знак согласия. "Наше расследование показало, что в истории были периоды времени, когда уровень действий инопланетян, направленных против человечества, значительно увеличивался без какой-либо видимой причины. Недавние происшествия с Джейсоном Мартином и Даррелом Муром подтверждают эту версию. Так или иначе," ее голос звучал крепко и спокойно. "До настоящего времени такое жестокое поведение не было связано с таким большим количеством сообщений о нападениях множества пчел." Она мельком посмотрела через плечо и улыбнулась человеку, тихо стоящему за ее спиной. Он кивнул и положил руки ей на плечи, легонько сжав их. Они должны были заставить их начальника увидеть... пришло время взять контроль над ситуацией настолько, насколько это было возможно. "Если ждать, чтобы собрать больше доказательств, то будет уже поздно, сэр," сказал боссу Малдер. Скиннер кивнул и посмотрел на бумаги, разбросанные по всему столу. Безжалостно подавляя растущую панику, он поднял голову и стал пристально разглядывать двух агентов, стоящих возле окна. Он заметил, что день был прекрасен. Небо было чистое и голубое и солнечные лучи, проникая сквозь жалюзи, заливали светом кабинет и сверкали на волосах пары, стоящей перед ним. Как могла такая естественная неземная красота скрывать такой уродливый, пагубный подтекст? Это было вне его понимания... это всегда было так. Среди них троих только Малдер по-настоящему верил. Теперь казалось, что у скептиков не было другого выхода, как только принять и поверить. "Что мы будем делать?" мрачно спросил он. ******** Малдер впервые почувствовал себя объектом презрения СМИ, когда попытался устроить пресс конференцию, чтобы сообщить ужасные новости. При помощи и содействии Скиннера они связались с местными и государственными вещательными компаниями и назначили конференицию. Все дикторы и репортеры, так похожие друг на друга, всегда готовые и жаждущие рассказывать истории о чем-то внеземном, согласились появиться на конферениции, и прибыло их рекордное количество. Агенты ФБР, которые были вовлечены в последние дела "Секретных материалов" и которые теперь поднимали на смех то, что они считали 'последней странностью Призрака', вскоре поняли, что не только его напарница верит ему и принимает его мнение, но и замдиректора Скиннер тоже, и начали прислушиваться. Когда пришло время и началась конференция, они тоже присутствовали там, чтобы поддержать их своим мнением и количеством. К сожалению, остальной мир не желал слушать, и еще меньше желал обращать внимание, на предупреждения Малдера и Скалли. Если бы у Малдера была возможность запомнить только что-то одно, произошедшее в тот день, он бы запомнил как Скалли заступалась за него перед множеством репортеров, которые задавали полные насмешек вопросы и замечания, когда они стояли перед запутаной сетью микрофонов перед журналистами. "Агент Малдер! Агент Малдер! В действительно верите, что нас систематически уничтожают..." "...что все зло в мире запланировано..." "Вы хотите сказать, что Гитлер был заражен этим вирусом, который заставил его совершать то, что он совершил?" "Агент Малдер!" "... пчелы? Био-инженированые злаки? Инопланетные инкубаторы...?" "Агент Малдер, согласно вашему досье в ФБР, вы недавно были подвержены психиатрическому наблюдению и были помещены в больницу в связи с необъяснимым неврологическим заболеванием... могло ли это заболевание каким-то образом вызвать дисбалланс в вашей способности мыслить и отразиться на вашей способности соответствовать требованиям, которым должен отвечать федеральный агент?" " Агент Малдер!Эти "Секретные материалы" над которыми вы работаете - вы преследуете приведения и другие паранормальне явления. Правда ли, что налогоплательщики действительно оплачивают расходы по расследованиям такого рода? Они в курсе, что платят за то, что вы охотитесь за приведениями, прикрываясь значком ФБР?" "Агент Малдер!" "Агент Малдер!" Все его чувства были ослеплены светом и замешательством. Он чувствовал себя также как тогда, когда ему не давали покоя голоса и другие мысли. Слишком ошарашивающие, чтобы разобраться в них - и снова он почти сходил с ума. В какой-то момент паника охватила его и его сердце упало, когда он понял, что как и раньше, ему не верят. Репортеры представят все их исследования как бред сумасшедшего, и общественность проигнорирует их. Неожиданно он заметил движение рядом с собой - Скалли вышла вперед... Он сжал в кулак всю свою волю, чтобы не сбить несколько прожекторов, которые репортеры направили на нее, как только она встала рядом с ним и ее тихие, но решительные слова убеждения прозвучали над толпой журналистов. Над гулом ярости, бушевавшим в его голове, ее голос был якорем за который он с радостью был готов уцепиться, а ее маленькая фигура вдруг стала на несколько дюймов больше, чем пять минут назад. "Агент Малдер говорит вам правду. Прямо сейчас над всем миром нависла угроза, и ничто уже не сможет изменить это. У нас есть доказательства - достаточно доказательств, которые мы передадим средствам массовой информации. Задокументированные отчеты об инопланетной колонизации, продолжающейся уже на протяжении сотен лет и даже больше; мы нашли малопонятную, но на также достоверную документацию, подтверждающую существование на нашей планете внеземной жизни. Это не обман. Это не шутка, не рекламный трюк и не бред сумасшедшего. Я - судебный патологоанатом, а также я являюсь федеральным агентом и напарницей агента Малдера. Я также - ученый, и верьте мне, когда я говорю, что на протяжении многих лет я скептически относилась к такого рода вещам. Но это я не могу отрицать - это я не могу не принимать во внимание. Это происходит на самом деле. И на Федеральном Бюро Расследований лежит ответственность оповестить вас о происходящем, чтобы вы могли передать это в СМИ." В время всего монолога Скалли говорила разумно и спокойно. Малдер, как и всегда, благоговел перед ее умением себя держать - на ее месте он бы не нашел ничего лучше, чем попрыгать по головам людей, стоящих перед ним, а она оставалась спокойной. Она защищала его репутацию федерального агента и человека в здравом уме... Малдер был уверен, что Скалли знает без сомнения, что значит для него эта ее поддержка. Пять минут спустя, три специальных агента ФБР и несколько их коллег обнаружили, насколько люди поверили и приняли их искренний призыв к СМИ. ******************* "Черт побери, я не верю в это. Как может столько людей быть настолько глупыми?" Малдер стоял посередине своей гостиной и смотрел вечерние новости. Среди множества репортажей о нападении пчел по всей стране и об особенно страшном недалеко и Белфаста в Ирландии... мелькали кусочки пресс конференции, прошедшей днем раньше, где репортеры открыто посмеивались над предположением, что пчелы являются переносчиками вируса. Женщина-репортер, которая очень громко высказывалась во время конференции, стояла перед домом в Гэри, Индиана. Целая семья подверглась нападению роя пчел, которые влетели через дверь-ширму и ужалили всех членов семьи, мирно обедавших за кухоным столом. От пчелиных укусов пострадали трое детей в возрасте от двух до одиннадцати лет, их родители и бабушка, а также племянница, которая проводила у них лето. Репоротер, который был на конференции за несколько часов до происшествия, очевидно, переслал информацию в Гэри как только узнал новости. Во время передачи последних известий о пчелином нападении на семью из Индианы, она ни разу не упомянула о пресс конференции и об обнаруженых уликах. Публику заставляли поверить, что люди снова пострадали от пчелиных укусов, и семья, четверо членов которой были еще живы, будут отправлены в карантин ФЕМА. "Господи! Во что это превратится? Инопланетяне мелькают перед ними, где только можно, а эти люди все равно стоят и ничего не замечают!" Малдер ходил кругами по комнате, а Скалли беспомощно смотрела на него. Остановившись напротив окна, он тяжело провел руками по лицу. Он был так зол, облит грязью и просто напросто побит... он не знал, что еще можно сделать. Очнувшись от нежного прикосновения Скалли к его руке, он обернулся и посмотрел в ее полные сочувствия глаза. В его глазах была усталость; прошлой ночью от волнения он долго не мог заснуть. Он вытянул руку и обнял ее за тонкую талию, крепко прижимая ее к себе и зарываясь лицом в ее мягкие волосы. Скалли успокаивающе провела руками по его спине и прошептала. "Малдер, мы сделали все, что могли. Мы предупредили СМИ так, как следовало. Мы были до конца честны с ними. Они не могут - не будут - принимать это. По крайней мере не сейчас. Может быть, когда они все-таки согласятся, будет уже слишком поздно." Она подняла голову с его плеча и взяла его лицо в свои руки, настоятельно стараясь держать с ним зрительный контакт. "Жаль, что мы ничего не можем сделать для тех, кто не верит - но мы можем спасти тех, кто верит. Я думаю, что нужно связаться с Биллом и Чарли, и с мамой. Пока мы не сели ужинать, я пойду позвоню, хорошо? Ты очень голоден?" Малдер отрицательно покачал головой, и перед тем как отпустить ее, оставил на ее губах легкий поцелуй. "Вообще-то нет, но я думаю, что нам нужно поесть. Я посмотрю, что можно найти; я что-нибудь придумаю. Иди позвони своим." ******************
4 Нравится Отзывы 4 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором