Освобождение от зла

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
436 страниц, 160 042 слова, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится Отзывы 4 В сборник

Часть 9

Настройки
~ Глава девятая ~ Дорога обратно в Норфолк к Таре и детям должна была занять почти восемь часов. Необходимость вернуться как можно быстрее, зная о пчелах, которые могут появиться в любую минуту, и мысль о которых ни на секунду их не покидала, - теперь все, помимо себя, беспокоились и о семье Билла, - удерживала их от остановки, чтобы поесть или утолить другие нужды. Они даже не чувствовали голода. Если бы им не нужен был бензин, они бы вообще не останавливались. Но они не могли рисковать и остаться без горючего. Теперь каждая минута была жизненно важной для них... каждая секунда пути была секундой, оторванной от их будущего. Без слов они все решили, что их дни сочтены. И с этим соглашением пришло признание и ясное осмысление, что несмотря на протяженность этого будущего, они теперь стали семьей во всех смыслах этого слова. Когда Скиннер остановился, чтобы заправить машину, по молчаливому согласию он, не выключая двигатель, вышел из Форда только чтобы заполнить бак. Скалли утомленная происшедшим заснула и лежала на коленях у Малдера как маленькая девочка. Он успокаивающе провел пальцами сквозь ее волосы и легонько поцеловал в лоб. Его малышка, сейчас больше, чем когда-либо... его, чтобы защищать и заботиться; его, чтобы любить. Над ее головой глаза Малдера встретились с Биллом; такое усталое лицо. И слезы текли из глаз, больше слез, чем он выплакал за всю свою жизнь. В глазах была та же усталость, что и у всех остальных, и между его густыми бровями появилась глубокая морщина. Он дважды открывал рот, чтобы что-то сказать,но так и не произнес ни слова. Малдер поднял бровь и терпеливо ждал. Наконец, Билл прочистил горло и его хриплый голос нарушил тишину в салоне машины. "Малдер... Прости - прости, что я не верил тебе... Господи, я видел это собственными глазами, и даже сейчас я не могу..." Сгорбившись, он покачал головой. Малдер кивнул и положил ладонь на его сильную руку, лежащую вдоль спинки переднего сиденья. "Я знаю... Я знаю. Тебе не за что извиняться; все это - самый страшный кошмар. Я думаю, что ты можешь лучше оценить то место, где твоя сестра и я были вынуждены жить, мир который мы знали. Это такое место, о существовании которого ты даже не имеешь представления, и когда ты все-таки видишь маленькую частичку этого мира, все твое разумное существо находится в постоянном отрицании." Он тяжело вздохнул и повернул Скалли у себя на руках, слегка улыбнувшись, когда она пробормотала его имя и во сне поцеловала его в шею. Билл наблюдал за их действиями и тень ухмылки пробежала по его лицу. "Я вижу, как сильно ты любишь Дану. Думаю, я рад." Увидев как комично расширяются глаза Малдера от его признания, Билл усмехнулся. "Да, я знаю, но послушай. Я потратил много лет, нарочно отдаляясь от сестры и проклиная землю, по которой ты ходил, Малдер - потому что было проще винить во всем тебя, чем взять на себя ответственность попытаться понять, за что ты боролся. Но если сегоняшний день и дал мне что-то, то это то, что он позволил мне увидеть ценность времени и жизни. Я не собираюсь попусту ее тратить, больше никогда." Он медленно протянул руку, и Малдер встретил его на полпути, крепко сжав пальцы Билла. Так они сидели несколько мгновений. Кажый находил ответы на оставшиеся вопросы в голубых и зеленых глазах - и они приходили к согласию. В тот момент они были очень близки к тому, чтобы стать друзьями... и оба немного подпрыгнули, когда сонный голос Скалли нарушил их тяжелый, но искренний момент соединения. "Боже, я люблю вас обоих..." ****************** И снова Форд наматывал мили. Они были в дороге уже почти три часа и только проехали поворот на Смитфилд, когда Билл заметил рычание машинных двигателей впереди. Он сел и вытянул шею, чтобы лучше разглядеть, но так и не увидел, в чем причина. В сгущающихся сумерках было трудно что-то увидеть. Снижая скорость, Скиннер опустил окно и высунул голову наружу. Остановившись за пыльным Линкольном Континентал, он вздохнул и в сердцах ругнулся. Слева был Питерсбилт, а сзади мини-фургон; они были аккуратно заблокированы с трех сторон. Малдер ворочался в кресле, ища причину пробки; Скалли глотнула теплой воды из бутылки. Она выглядела взволнованной. Скиннер поднял окно, потом посмотрел на Малдера через зеркало заднего вида и пожал плечами. "Трудно сказать отсюда - может быть, больше, чем одна машина. Определенно, какая-нибудь авария." Из их высокого Форда они видели мигалки полицейских машин и машин скорой помощи. Они не выключали мотор и кондиционер; на улице все еще было жарко и влажно. Скалли передала бутылку Малдеру и произнесла тихим озабоченным голосом. "Не нравится мне это. Мы не можем сидеть здесь очень долго... у нас может кончиться бензин." Билл кивнул и взглянул на Скиннера, наклоняющегося к окну. Скиннер посмотрел на счетчики и облегченно вздохнул, увидев, что в баке было еще больше двух третей бензина. Он уверяюще улыбнулся Скалли. "Все будет в порядке, Скалли - у нас много горючего." За следующие три часа они не сдвинулись ни на дюйм. Стало очевидно, что примерно в полмили от них была огромная гора машин. Там, где они сидели, дорога делала изгиб. Этого было достаточно, чтобы видеть довольно далеко вперед и различить края этой горы, которая в темноте казалась большой перекрученной кучей. Сначала они тихо разговаривали между собой, осторожно избегая событий прошедшего дня и вместо этого начиная набрасывать и планировать их ближайшее будущее. Они решили не возвращаться в Вашингтон на случай, если их преследователи все еще ищут их; Было решено, что они свяжутся со Стрелками как можно быстрее и пригласят их поехать вместе с ними. Лично Малдер сомневался, что ребята захотят - у него было такое чувство, что они захотят остаться и контролировать ход колонизации. Это было бы в их духе пытаться разрушить заговор; кажется, они преустпевают в такого рода вещах. По истечение третьего часа Скиннер обеспокоенно посмотрел на счетчик. Если они не начнут двигаться, то придется снова останавливаться на дозаправку. Билл паниковал, и это было хорошо видно. Больше, чем о себе самом, он беспокоился о Таре и детях. Скалли не смогла поймать достаточно сильный сигнал, чтобы позвонить ей и узнать, как у нее дела. Она пробовала проверить сигнал уже четвертый раз, хотя знала, что его нет. По крайней мере она была чем-то занята. Она не хотела выходить и гулять в округе. Хотя ей свело ноги, внутри Форда было благословенно прохладно. Стоять на улице в ночной жаре не казалось ей очень привлекательным - и за все время, пока они стояли в пробке, она заметила, что очень мало людей выходили из машин, предпочитая не выключать двигатели и ждать в сравнительном комфорте. Через десять минут Билл потерял терпение. Не самый терпеливый человек по своей натуре, он был готов выпрыгнуть из машины и бежать полмили до первого полицейского, которого он смог бы найти, и поторопить его с действиями. Он сказал себе под нос, "Пойду посмотрю, чего они там так копаются..." Но только он успел взяться за ручку дверцы, Малдер, который сосредоточенно смотрел в боковое окно, остановил его настойчиво положив ладонь на его руку. "Билл, нет! Не открывай двери, или окна! Посмотри туда!" Все повернулись туда, куда показывал Малдер; Скалли вскрикнула от отчаяния, а Скиннер ругнулся... Билл сел словно каменный и застонал. В десяти ярдах от их машины, женщина вышла из своего маленького Фольксвагена Жука, чтобы размять ноги. Может быть, она решила наконец сдаться и смело стерпеть жару, чтобы спасти ноющие суставы. В темноте несколько фигур двигалось вокруг их машин и грузовиков... но когда женщина захлопнула дверь и повернулась посмотреть в направлении нагромождения, она вдруг резко подпрыгнула, схватилась за ногу и упала на землю в конвульсиях. Через три секунды человек, проходящий мимо ее открытой двери остановился посмотреть, что с ней случилось. Он нагнулся вниз и вдруг ударил себя по лицу - и все его тело застыло, когда он закачался на ногах и свалился рядом с ней. "Вот дерьмо! Черт бы побрал это все!" Скиннер нажал кнопку и закрыл замки на всех дверях; он торопливо переключил ручку контроля за потоком воздуха на "внутреннюю циркуляцию" и повернулся в своем сиденье к Малдеру и Скалли, которые оторвавшись от окна, испуганно смотрели на него. В шоке. Билл бормотал, "Господи... откуда черт возьми они взялись?" Потому что вдруг откуда ни возьмись появились пчелы. Они были повсюду - их можно было увидеть даже в темноте в свете от фар. Судя по еле слышным крикам, которые они могли слышать, находясь в машине, достаточно много людей вышли на улицу, чтобы пчелы могли устроить себе пир. Скалли закрыла лицо руками и повернулась в плечо Малдера; он крепко обнял ее и тихим хрипловатым голосом сказал. "Мы должны найти способ выбраться отсюда. Если они летают ночью, они будут летать в любое время. Их могут привлекать все эти огни, или возможно они просто летают в изумлении, потому что их ульи разорены. Это не важно. Они настолько агрессивны, что кусают все, что движется - и я гарантирую, что вирус действует очень быстро." Будто в доказательство его слов, мужчина подошел шатаясь к окну Скалли; она посмотрела на него из окна, в ужасе... он попытался схватиться за ручку двери и окрыть ее. В странном освещении на его лице был виден малодушный страх и ужас: рот открывается и закрывается, хватая воздух, глаза черные от масла, и извивающиеся его струйки двигаются под мертвенно бледной кожей его лица. Скалли закричала и прыгнула обратно к Малдеру на колени, трясясь от отвращения. "Господи Боже,нет," простонала она. "Только не это снова." Малдер дрожащими руками гладил ее по спине, пытаясь успокоить ее. Билл закрыл глаза, чтобы не видеть эту ужасную картину за их окнами, и боролся со своей нарастающей паникой. Он повернулся к Скиннеру. "Малдер прав - должен быть способ выбраться отсюда - даже если это означает, что придется ехать по краю плотины. Я должен попасть домой - сейчас - только Бог знает, что там творится!" Скиннер мрачно кивнул, и увеличил число оборотов двигателя, чтобы удостовериться, что уровень горючего показывается правильно. У них было чуть больше, чем пол бака. Им нужно будет еще горючее; у них не было выбора. Скиннер был зол сам на себя за то, что они торчали здесь так долго; думая, что это было просто очередное происшествие на дороге и полиция, работающая над аварией, скоро справится. Теперь было очевидно, что случилось. "Держу пари, кто-то ехал с открытым окном и пчела залетела вовнутрь и укусила их. Что-то подобное могло вызвать цепь аварий - и больше чем один человек мог быть ужален. Ты можешь спорить на что угодно, что через три часа кто-нибудь позвонит авторитетным людям, которые смогут вызвать сюда ФЕМА. В последнее время у них чертовски много работы. Мы выбираемся от сюда." Он опустил ручной тормоз, увеличил обороты и повернул руль круто вправо - потом вдавил в пол педаль газа и отодвинул в сторону большой Линкольн, как будто это был муравей. Водитель внутри шикарной машины даже не шелохнулся. Скалли говорила приглушенным голосом. "Умер. Они наверное все умерли... Боже..." Малдер заставил ее замолчать и она прижалась к его шее, больше не желая видеть это. Она видела достаточно смерти на сегодня. Освобождая дорогу как можно аккуратнее, Скиннеру удалось оттолкнуть Линкольн достаточно далеко, чтобы объехать его - и оказался в очень узкой полосе дороги; ее едва хватало, чтобы проехать. По краю дороги были бочки с водой; они очень сильно могли порвать машину, но они не могли позволить испортить Форд. Осторожно и медленно маневрируя, они продвигались вперед и только один раз задели бочки. Билл смотрел вперед на дорогу, и вдруг закричал Скиннеру с тревогой, "Там впереди, около ста ярдов! Я вижу выход; кажется, он заблокирован... как вы думаете? Будет не опасно попробовать поехать туда?" Скиннер, полный решимости, оскалил зубы и начал набирать скорость. "Нет никакой опасности; у нас нет выбора." И впереди них действительно был выход; временный блок был помещен перед ним, и маленькие красные огоньки попеременно мигали. Ограждение, какое дорожные рабочие устанавливают на ночь, если они собираются продолжать работу утром - и оно было словно пушинка для Скиннера, который протаранил его без сильных повреждений. И он действительно протаранил - влетел на полной скорости; пассажиры в Форде сидели обхватив себя. Он понесся вперед и со всей силой ударился в ограждение. Блок развалился на две части, и толчок отбросил всех вперед. Скиннер держался за рулевое колесо, и они пролетели через остатки блока и по недоделанной ухабистой дороге к выезду. Около пятидесяти футов от до выезда ухабы и канавы превратились в разбитый асфальт и большие острые камни; Форд легко шел по ним. Спустя еще пять минут тряски они оказались на маленькой подъездной дороге. Она была узкой и неровной с треснувшим покрытием но она не была заброшенная. Скиннер одолел ее, и они выбрались оттуда. А внутри машины, четверо человек вместе выпустили вздох облегчения, и снова устроились в своих креслах... Снова в безопасности. **************** Около тридцати минут они ехали, не зная в каком направлении они двигаются, но отчаянно желая увеличить количество миль между ними и кромешным адом, оставшимся позади. Их сердцебиение успокаивалось, они начали думать более ясно. Скиннер попросил Билла достать из бардачка карту, и они начали искать указатели дорог. Наконец выяснив, где они находятся, они нашли самую короткую дорогу до Норфолка. Билл посмотрел на светящийся циферблат своих часов и тяжело вздохнул. Их второй побег за этот день добавил еще один час к их путешествию. Скалли сидела поджав под себя ноги и облокотившись на окно. Она знала, что Малдер беспокоится о ней. Она чувствовала на себе его тяжелый озабоченный взгляд. Его теплая рука лежала на ее локте. Его большой палец нежно и успокаивающе гладил ее кожу. Скалли тупо смотрела в окно, но вместо пробегающего мимо пейзажа, он видела только резню и ужас, оставшиеся в Южной Каролине. Она вспомнила, что последний раз она видела Чарли около шести месяцев назад. Он был в Вашингтоне по делу и пригласил ее и маму на ужин. Они провели целый вечер рассказывая друг другу о своей жизни, и он гордо вытащил конверт с фотографиями из портфеля. Скалли улыбалась, глядя на фотографии ее племянниц, возбужденно срывающих бумагу с рождественских подарков или купающихся в маленьком бассейне, который он поставил для них в саду. На другом фото была сияющая Джинни. Ее рука поглаживала ткань платья, городо показывая ее округлившийся живот в камеру. Она вспомнила, как, пролистывая фотографии, подумала, что не должна упускать столько времени; что она должна уделять больше времени семье. Она вспомнила, как обнимала Чарли на прощание и обещала заехать в гости, когда родится малыш. Она вспомнила, как взвизгнула, когда он просунул руку под ее пиджак и пощекотал, совсем как когда они были детьми. Она вспоминала все это, но все что она видела были ее прекрасные племянницы и их жизни, так рано и трагически оборвавшиеся. Она видела Джинни, свернувшуюся над крошечным телом Кэтти, защищая ее, и она представляла, какой страх и замешательство должна была чувствовать ее невестка, пытаясь укрыть дочь от своего мужа. Она видела свою мать, лежащую в луже крови на полу в кухне, хрупкую и уязвимую, в халате и с босыми ногами. Она видела племянника, которого она так никогда и не держала на руках. Его жизнь оборвалась так и не начавшись, и она видела ее младшего брата, умершего от ее собственной руки. У нее горели глаза и болело горло. Она хотела знать, когда закончится этот кошмар; но знала, что он еще только начинается. Она отвлеклась от своих унылых мыслей, когда Скиннер свернул с шоссе на хорошо освещенную стоянку. Она распрямилась, ее тело напряглось, когда он повел Форд к бензоколонкам. Малдер отпустил ее локоть и потянулся к ручке двери, Скалли резко дернулась. Она схватила его за руку. "Нет!" закричала она, хватая сильнее. "Малдер, нет! Не выходи туда!" В ее глазах была паника. Она дико оглядывала стоянку. "Здесь не безопасно." Скиннер и Билл повернулись к ним, когда Малдер притянул Скалли к себе в объятия. Она дрожала, и он думал, что она достигла вышсей точки. "Шшш," успокаивал он, нежно качая ее на руках. Она прижалась к нему, пытаясь взять себя под контроль. Малдер наклонил голову так, чтобы их глаза были на одном уровне. "Мы только наполним бак, а потом подъедем прямо к двери уборной." Она снова замотала головой. "Скалли," тихо сказал он. "Мы собираемся остановиться только чтобы воспользоваться уборной. Мы очень долго были в дороге, и нам еще далеко ехать." Выпустив дрожащий вздох, она села. "Ладно," прошептала она. "Я в порядке." Она криво улыбнулась двум мужчинам, обеспокоенно смотрящим на нее с переднего сиденья. "Со мной все в порядке," уверила она их. "Только давайте сделаем это быстро." Она кивнула Малдеру и он, быстро выпрыгнув из машины, ловко открутил крышку и опустил в бак шланг. Она смотрела как мучительно медленно сменяются цифры на электронном счетчике. Наконец, бак был наполнен. Скиннер предложил всем пойти в уборную первыми, пока он останется в машине со включенным двигателем. Скалли зажмурилась, войдя в ярко освещенное помещение. Малдер показал ей в направлении женского туалета. "Я буду ждать тебя здесь," сказал он, кивая на торговый автомат. Она согласилась и исчезла за дверью. Когда она закончила, она помыла руки и брызнула холодной водой на лицо. Она поспешила наружу и увидела Малдера, склонившегося над автоматом. "Где Билл?" спросила она. Малдер движением головы показал на дверь. "Он вернулся в машину," объяснил он. "Ну, тогда пошли," сказала она. "Мы ждем Скиннера. Он выйдет через минуту." Она кивнула и впервые заметила странной формы пятно крови на футболке Малдера. Новые слезы наполнили ее глаза, когда она поняла, что это следы ее собственных кровавых рук, которые она оставила, когда прижималась к нему. Она посмотрела на свою одежду и увидела следы крови тоже. "Нам повезло, что здесь почти никого нет," сказала она, поднимая дрожащий палец к одному из пятен на своей рубашке. "Если бы кто-нибудь увидел это, они бы подумали, что мы убили человека." Ее голос сорвался на удушливые рыдания, и она прижалась к нему, ища поддержку. Она чувствовала, как его руки успокаивающе гладят ее спину, и сжала его крепко в своих объятиях. Она вдыхала его запах и брала силу от его сильных рук и его "Я люблю тебя", которое он прошептал ей на ухо. Когда вышел Скиннер, она встала ровно и освободилась от поддерживающих ее рук Малдера. Она крепко держала его руку в своей, и все трое побежали к ждущей их машине. Малдер открыл водительскую дверь. "Почему бы вам не позволить мне повести," предложил он Скиннеру. Его босс кивнул и залез на заднее сиденье вместе с Биллом. Скалли забралась на пассажирское место и пристегнула ремень безопасности, пока Малдер выезжал обратно на шоссе. ********** Небо было розовым от утренней зари, и они выехали на дорогу, которая наконец приведет их в Норфолк. Скалли нагибалась вперед, будто бы желая, чтобы мили исчезали быстрее. Уголком глаза она видела Билла нервно качающегося на своем месте. Последние тридцать минут никто не разговаривал. Все были погружены в свои мысли. И вот наконец, они проехали мимо охранной будки у въездных ворот. Малдер вел машину по извилистым улицам морской базы как можно осторожней и как можно быстрее. Через несколько минут они подъезжали к дому. Билл достал ключи из кармана и нажал кнопку на пульте управления, чтобы открыть двери гаража. Малдер поставил Форд в двухместный гараж. Он выключил двигатель, все четыре двери открылись, и они вышли из машины. "Тара?" орал Билл, заходя в кухню из гаража. В доме было мертвенно тихо. Малдер и Скиннер проверяли первый этаж. Билл и Скалли побежали наверх. Спальни были пусты; все кровати аккуратно застелены. Они сбежали обратно вниз и встретились с Малдером и Скиннером в гостиной. "Их здесь нет," задыхаясь говорил Билл. В его глазах была паника. Скалли провела рукой по его спине и оглядела комнату, в надежде, что Тара и дети появятся. "Есть записка?" спросил Малдер и Билл побежал обратно в кухню, чтобы проверить на холодильнике, где Тара всегда оставляла ему сообщения. Там ничего не было. "Тара!" заревел он. Холодные пальцы ужаса пробежали по его позвоночнику. Он прибежал обратно в комнату. "Мэтью! Мэгги! Папа приехал. Где вы?" Он закрыл лицо руками. "О Боже," разбито сказал он. "Где вы?" Скалли будто приросла к полу. Она стояла на кухне и как заклинание повторяла: "Тольконеэтосноватольконеэтоснова". Вдруг она услышала шум позади себя и резко повернулась, инстинктивно нащупывая пистолет на поясе. Она услышала царапающий звук в углу и медленно пошла через комнату, чтобы найти источник. "Билл? Малдер! Идите сюда!" Трое мужчин поспешили в комнату, и она услышала, как Билл задыхаясь подлетел к углу. Встав на колени, он поднял металлическое кольцо, спрятанное возле стены, и поднял часть пола. Скалли посмотрела на Малдера и на Скиннера, и они поняли, что это был вход в холодный подвал. Над ступеньками появилась светлая голова Тары, и Билл ринулся вперед, чтобы вытащить ее и детей наружу. Он свалился на пол, таща за собой свою семью. Он сжимал их и безумно целовал все части тела, до которых мог добраться. Дети вырвались их его рук, а Тара крепко прижалась к нему. "О Боже, Билл. Я была так напугана," чуть дыша говорила она в его рубашку. Билл обнял ее сильнее, а Скалли заключила в объятия Мэтти и Мэгги. "Что случилось, дорогая?" спросил Билл. "Почему вы прятались в погребе?" Тара сильнее прижалась к мужу. "Прошлым вечером я готовила ужин и смотрела новости. Передавали о новом нападении пчел где-то недалеко от Уиллиамсбурга. Они сказали, что пятнадцать человек были срочно доставлены в больницу. Я как раз ставила ужин на стол, когда посмотрела в окно и увидела пчел над цветами. Я запаниковала. Вероятно там было не больше десяти или двенадцати пчел - конечно, не рой. Но я схватила детей. Единственное место, где я думала мы сможем спрятаться, был погреб." Огорченная, она посмотрела на остальных. "Я себя глупо чувствую, но после того, что вы вчера рассказали..." Скалли посмотрела на Билла, Малдера и Скиннера. Все выглядело нормально, когда они ехали по базе. Люди выходили и шли на работу; охранник непринужденно помахал им через ворота. Ничто не говорило о том, что произошло что-то зловещее. Тем не менее, после происшествий двух последних дней, они не собирались полагаться на случай. Билл поднял Тару на ноги, и она впервые как следует разглядела их. "О Господи!" вскричала она, увидев их перепачканную кровью одежду. Она осмотрела комнату, потом взглянула в окно. "Билл..." медленно начала она. "Где ваша мама, Чарли и его семья?" Она облизнула губы и нервно смотрела на них. Ее взгляд перешел от серьезного лица Скиннера к выражению боли на лице Малдера. Скалли подошла ближе к Биллу. Тара посмотрела в ее убитые горем глаза и поняла. "О. О нет," прошептала она, ища подтверждения в застывших чертах ее мужа. "О Боже, нет." Билл снова притянул жену в объятия и спрятал лицо у нее в волосах. Тара закрыла глаза и плакала в его рубашку. "Как?" спросила она. Дети были напуганы горем родителей. Они прижались к ногам Скалли. Она опустилась на колени и обняла их, изображая на лице улыбку, чтобы поддержать их. Малдер прочистил горло и сделал шаг вперед. "Простите," тихо сказал он. "Билл. Нам нужно ехать." Билл поднял лицо и пряди волос Тары приклеились к его мокрым щекам. Тара вытерла лицо о его рубашку и отошла, задержав руки на груди мужа. Она заглянула глубоко в его глаза, и он кивнул ей, давая понять, что с ним будет все в порядке. Скалли встала и держала детей за руки. "Тара," спросила она тихим голосом. "Ты собрала все вещи, о которых мы вчера говорили?" Тара растерянно кивнула. "Да... я э.. пока дети вчера спали, я все вытащила." Скалли одобрительно кивнула. "Это хорошо. Где все?" Тара махнула рукой в сторону гаража. "Я поставила чемоданы в минифургон," сказала она. Скиннер вышел вперед. "Тогда давайте быстро соберемся. Билл, Малдер - преоденьтесь в чистые рубашки. То же самое Скалли." Они кивнули и поспешили наверх. Билл вытащил из ящика комода две футболки и передал одну Малдеру, пока Тара вытащила из шкафа чистую блузку и дала ее своей невестке. Билл натянул футболку через голову и вместе с Тарой пошел вниз. Странный жужжащий звук, доносящийся снаружи, привлек внимание Скалли, и она отодвинула занавески, чтобы посмотреть; ее сердце бешено забилось. Пчелы. Десятки пчел, роящихся в соседнем саду. "Малдер," позвала она, и он подошел к окну. Они вылетели из комнаты. "Мы должны выбираться от сюда сейчас же," кричала Скалли, несясь по лестнице. "Дана! Что случилось...?" выкрикнула Тара. Ее глаза расширились, когда жужжание стало громче. Взрослые начали действовать. Билл и Тара схватили детей, и все побежали в гараж. Скиннер нашел в гараже канистру с керосином, и они с Малдером намачивали тряпки в жидкости и засовывали в щели двери гаража, чтобы держать пчел на расстоянии. Скалли рывком открыла заднюю дверь машины, вытащила чемоданы, которые упаковала Тара и быстро переставила их в багажник Форда, пока Тара пыталась отстегнуть детские сиденья от Фургона. Скиннер забрался в Форд и завел двигатель. "Давайте же! Быстрее," потарапливал их он. Малдер подтолкнул Билла к Форду и обратился к Таре. "Нет времени, Тара. Оставь их!" закричал он. Она кивнула и выпрыгнула из фургона. Билл забрался на третье сиденье Форда и помог жене. Малдер взял Мэган и сам сел в Экскершн, передавая кричащую малышку матери. Скалли стояла рядом с машиной, готовая передать Мэтти Малдеру. Ее полные ужаса глаза были устремлены на гаражную дверь. Со страхом она смотрела как одна пчела пролезала свозь щель вокруг двери. "О Боже," задыхаясь сказала она. "Вот они." *******************
4 Нравится Отзывы 4 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором