Искажение

NC-17
Завершён
71
2
автор
Фэндом:
Размер:
1 283 страницы, 561 373 слова, 144 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 770 Отзывы 13 В сборник

Интерлюдия ко 2 главе

Настройки
      Едва Витторио зашел в свой кабинет, как телефон на его столе пронзительно зазвонил. И обычно такие поздние звонки ничего хорошего не предвещали.       Мужчина вытащил из кармана пиджака пачку сигарет, бросил ее на столешницу и снял трубку.       — Слушаю.       — Привет, Витто. Как поживаешь?       Голос Франческо Джулиано на том конце провода звучал так наигранно-добродушно, что Витторио почти видел его оскаленные в натянутой улыбке зубы и сжатые в кулак пальцы. Их взаимная ненависть стала уже настолько сильной, что поддержание хотя бы видимости дружелюбного делового разговора становилось серьезным испытанием на выдержку. Джулиано мозгов не хватало тягаться с Пьюзо в словесных баталиях, но он все равно всегда пытался спровоцировать его на необдуманные действия. И каждый раз терпел неудачу.       Интересно, что Джулиано нужно на этот раз?       — Спасибо за заботу, Френки. Прекрасно. — Витторио достал сигарету и зашарил по карманам, ища зажигалку.       — Я слышал, ты связался с одной из «чистеньких». И как она, хороша в постели?       Витторио так удивился, что даже не сразу попал по затвору зажигалки. У него уже больше года никого не было. А потом сообразил, откуда ветер дует и усмехнулся.       — С чего это вдруг тебя моя постель заинтересовала?       Если в его голосе и слышались ехидные нотки, то уловить их мог только очень тонкий слух. У Джулиано был именно такой.       — Да не интересует она меня! — заорал он. — Ты на что намекаешь?!       Витторио выдержал паузу ровно в две секунды — достаточно, чтобы взъярить Джулиано, но не настолько, чтобы тот начал творить глупости — и спросил:       — Так что ты хотел, Франческо?       — Мне поступил заказ на одну репортершу. Она расстроила одного моего очень хорошего друга своей писаниной, и должна была за это заплатить. Но ты помешал.       Перед глазами Витторио встало испуганное милое лицо с огромными серыми глазами. Она так отчаянно просила о помощи.       — Элизабет Колвин?       — Именно. — Он услышал, как под Джулиано скрипнуло кресло. — Так значит, она с тобой?       Витторио посмотрел на кончик тлеющей сигареты и вдруг улыбнулся. Мисс Репортер выглядела такой нежной и беззащитной, когда спала, и эта таинственная полуулыбка на розовых губках, словно снилось ей что-то очень хорошее. Удивительно хорошенькая девушка, наивная, но с огоньком. Жизнь научит осторожности, а он даст ей шанс получить этот урок.       — Я был с ней, но уже начал уставать, — сказал Витторио. — Вот только если с ней что-то случится, очень сильно обижусь, Франческо. Так что придется твоему другу придумать другой, менее радикальный способ успокоить свое ущемленное самолюбие.       — Ты слишком заботишься о своих бывших бабах, а я теряю деньги, Витторио. Кто мне их возместит? — почти прорычал Джулиано.       — Считай это платой за спокойствие. Пока, Френки.       И Пьюзо положил трубку.       Да, он заботился о своих женщинах, да и было их не особо много — Витторио больше предпочитал дела рабочие, нежели амурные, и всегда был крайне осторожен. Он ни к кому из своих любовниц не привязывался, не интересовался прошлым или мыслями в настоящем, просто отдыхал в их обществе, радовал подарками и заботился, как светские дамы заботятся о кошечках или собачках, и следил, чтобы ни одна их них не стала для него опасной. Его любовницы ничего не знали ни о нем, ни о его людях или бизнесе, и после расставания даже не могли толком ничего рассказать. Некоторые пытались выспрашивать, интересовались прошлым Витторио, но он мягко обрывал все разговоры, и больше они эту тему не поднимали. Когда женщина надоедала, отправлял ее туда, куда она хотела и устраивал ее жизнь. Никто не был на него в обиде, по крайней мере, Пьюзо хотел на это надеяться.       Но при всем джентельменском отношении к дамам, он не раз и не два использовал их в своих махинациях. В отличие от большинства своих «коллег», Витторио никогда не недооценивал женщину только из-за ее пола — они порой были хитрее, изворотливее и беспринципнее многих мужчин. Из этого понимания вытекало непреложное правило: никогда не спать с теми из них, с кем ведешь дела.       Подобные тонкости в его отношении к женщинам, однако, знали немногие, и то в пределах семьи Пьюзо, поэтому для всего остального подпольного мира Нью-Йорка Витторио был своеобразным «рыцарем в блестящих доспехах», что, с одной стороны становилось предметом шуток некоторых остряков, а с другой — почти все уважаемые люди с удовольствием отдали бы за него одну из своих дочерей.       — Джорджио! — крикнул Пьюзо и сел за стол.       Тот тут же заскочил в кабинет, словно ждал за дверью.       — Да, босс?       — Узнай, где живет репортер «Сан Ньюс» Элизабет Колвин, и последи за ней несколько дней. Если заметишь кого-то из шайки Джулиано близко, передай, что девушка под моей защитой, и чтобы они убирались к черту.       — А как она выглядит?       Витторио на миг задумался, вспоминая.       — Маленькая, примерно метр шестьдесят, светлокожая, короткие волнистые волосы, темно-русые или каштановые, овальное лицо, большие серые глаза и прямой нос. Типичная изнеженная американка. Ноги очень изящные, как у танцовщицы.       — Красивая, должно быть, — сказал Джорджио.       — Симпатичная, — одернул его Пьюзо и потушил сигарету в пепельнице. — Только не трепись об этом даже нашим.       — Конечно, вы же меня знаете.       — Иди.       Лейтенант развернулся на каблуках и исчез из кабинета, а Витторио достал еще одну сигарету из пачки.       А, может, действительно стоит поухаживать за мисс Репортером? Выглядит как испуганная девственница, но ножки просто загляденье, к тому же, что-то ему подсказывало: мисс будет легкой, но ценной добычей. Вот только Витторио не был уверен, что потом сможет легко от нее мирно избавиться. Она журналист, и явно талантливый, если смогла едва ли не первой статьей прищемить хвост Джулиано, так что характерец там должен быть далеко не кроткой лани. Ее не устроит пассивная роль постельной любимицы.       Пьюзо покачал головой: не о том думает. Ему уже скоро тридцать пять, пора остепениться и создать семью. Обустроить тихий уголок, где он сможет отдыхать от всего этого кошмара, завести детей, в конце концов. Витторио всегда хотел большую семью.       Ему нужна жена, а не мимолетная любовница, женщина, обладающая хотя бы тенью достоинств прежней синьоры Пьюзо, а не просто красивая пустоголовая кукла. Может, поэтому он так до сих пор никого и не нашел?       И с Джулиано тоже надо что-то решать. Сегодня повезло вовремя раскрыть подосланного им убийцу и избежать смерти, но бесконечно это продолжаться не может.
71 Нравится 770 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (3)