Интерлюдия к 57 главе. Дино
24 сентября 2025 г., 12:00
Если бы мисс Элизабет хоть немного представляла, какую защиту обеспечил ей Пьюзо, то сильно бы удивилась. За ней почти круглосуточно приглядывал сам Дино и его товарищи, но, как будто этого было мало, семья вошла в Квинс и навела просто образцовый порядок среди местных банд и авторитетов. И все для того, чтобы одна маленькая журналистка не боялась возвращаться ночью домой в одиночестве.
Нет, конечно, Пьюзо объяснил это вполне практичными целями, но Дино ни капли не поверил. Он вообще склонялся к мысли, что охраняет будущую если не неофициальную жену, то точно главную женщину босса, а что мисс Элизабет больше не живет в особняке — так на то есть важные причины. Наверно, выполняет некое важное задание.
Она оказалась девушкой очень активной. Постоянно на выездах, вечно задерживается допоздна в редакции, а потом бежит через парк. Один раз за ней увязался странный субъект, но Дино быстро перехватил его и понятно объяснил — через пару ударов в печень и по морде, — что не стоит знакомиться со слабыми девушками ночью.
Больше никаких опасностей для нее за все время наблюдения парень не заметил и уже решил, что босс излишне волнуется. Или блюдет верность подруги, хотя Элизабет не была легкомысленной особой, чтобы там некоторые не говорили. Дино расслабился, начал отвлекаться, и потому чуть было не пропустил подозрительного парня, крутившегося вокруг дома.
Наверно, сработала чуйка на проблемы: Дино непонятно почему обратил на него внимание, потом решил на всякий случай задержаться и понаблюдать.
Не прогадал.
Незнакомец долго стоял в тени, следил за окном девушки, за тем, кто входит и выходит из подъезда, и только когда у мисс Элизабет погас свет в квартире, развернулся и ушел. Появился на следующий день, снова караулил почти до полуночи. Все это было крайне подозрительно, и на третьи сутки Дино приехал не один. Ему казалось, что сегодня что-то будет — и не ошибся.
После того, как мисс Элизабет выключила свет, к дому подошли двое. Один показался смутно знакомым, и сердце забилось быстрее. Если это Охотник, то у Дино к нему большой счет.
Действовали люди Пьюзо тихо и незаметно. Дождавшись, когда неизвестные зайдут в дом, группа разделилась надвое — одни пошли через черный ход, а Дино с другом через парадный, и зажали их в клещи. Под прицелом нескольких пистолетов особо не повоюешь и не повозмущаешься, поэтому сдались сразу.
И да, это оказался Охотник.
— Надо же, какие люди. Давно не виделись, — усмехнулся Дино. — Что тут делаешь?
— Решил заскочить к знакомой, несколько разнообразить вечер. А то больно скучный, — ответил он.
— Неужели так обиделся на случайную пулю?
Охотник криво улыбнулся.
— Люблю дам с характером.
Их обыскали, нашли бутылку с бензином.
— Надо было выбрать другую. Эта занята.
— Знаю. Потому и пришел. — Он оглядел подчиненных Пьюзо. — Жаль, не догадался, что она будет под охранной. Похоже, ваш босс паникер.
— Он знает жизнь. А теперь заткнись, руки вперед и без выкрутасов. Обещаю, скучать тебе не дадим.
— Посмотрим, насколько хорошо знает, — бросил Охотник издевательским тоном, протягивая запястья.
Дино ждал, что на допрос Охотника на заброшенном складе придет Нино или Мастино, которые обычно и занимались подобными делами, но босс неожиданно явился лично. Пораженный парень лишь мысленно возликовал, лишний раз убедившись, насколько важен вопрос безопасности мисс Элизабет, и приосанился от оказанного доверия. Не каждого так близко подпустят к внутреннему кругу главы семьи.
«Глядишь, повысят скоро. Стану капитаном, жирную точку выделят».
От приятных мыслей по лицу расползлась улыбка, и на него с подозрением посмотрел стоявший рядом человек Мастино.
Охотник, крепко привязанный к стулу, тоже подобного не ожидал.
— Надо же, кто выполз из своей норы. И не страшно, мистер Макаронина?
— Зря вы вернулись в Нью-Йорк, майор Тун, — сказал Пьюзо, пропустив оскорбление мимо ушей. — Лучше бы оставались в Южной Америке, продолжали терроризировать местных жителей. Это гораздо безопаснее.
— Да и тут не так уж страшно. — Тук повел плечами. — Покурить не дашь?
Витторио, к удивлению Дино, достал сигарету и выполнил просьбу. Курить без рук было тяжело, но Охотник как-то справлялся.
— Я не жесток. Скажу больше, мне ближе дипломатия, чем грубое насилие, — сказал босс. — Так что договоримся: ты отвечаешь на пару моих вопросов и уходишь на все четыре стороны. Иначе, уж прости и не обижайся.
— Какой ты добрый. — Гадкое хихиканье. — А ты знаешь, что я сегодня хотел с другом трахнуть твою шлюшку, а после заживо сжечь? — Новый смешок. — Что, теперь тоже отпустишь, если все расскажу?
На лице Пьюзо не дрогнул ни один мускул, но взгляд стал ледяным. Дино украдкой вытер на лбу пот, выступивший от одной мысли, что было бы, проворонь он нападение. Нино недовольно заворчал.
— Ты хорошо учился в школе? — спросил Пьюзо.
Тук на миг опешил от вопроса, даже чуть не выронил сигарету.
— А при чем тут это?
— Там рассказывали о пищевых цепочках. Как бы не был силен хищник, а всегда найдется тот, кто пострашнее. И при встрече начинается естественный отбор по Дарвину, сможет ли первый хищник избежать смерти, чтобы оставить потомство или нет.
— Я такую богомерзкую хрень не слушаю! — возмутился Тук.
— Зря, человек знал, о чем писал. При правильном подходе это еще очень хорошо ложится на идею исключительности белого человека.
Пьюзо тоже закурил. Дино с трудом понимал, к чему босс это вообще все сказал.
— Умный больно? — выпустил дым Тук.
— Всего лишь показываю, как важно образование и умение шире смотреть на вещи. И знать, когда и перед кем стоит лечь на пузо. Или думаешь, что если белый солдат, то тебя не посмеют тронуть?
Охотник заерзал, но присутствия духа не потерял. Выплюнул недокуренную сигарету Витторио под ноги.
— Вы никто по сравнению с нами, макаронники сраные. Обслуга, не больше.
Босс обернулся и крикнул:
— Альф!
Боковая дверь открылась. С противным звуком в зал вкатили железный столик, на котором хирурги обычно раскладывают инструмент. Сверху он был накрыт белой простыней, а вез его высокий и жилистый мужчина с гладко выбритым лицом, и самым поразительным в его внешности были глаза — круглые, почти рыбьи. Казалось, он даже не мигал.
У Дино засосало под ложечкой. Парень догадался, кто это и на что способен, и, наплевав на мнение окружающих, постарался незаметно сделать шаг назад. Впрочем, не только он.
Альф быстро подвез столик к напрягшему Охотнику и посмотрел на него с почти исследовательским интересом.
— Хороший экземпляр. Крепкий, — сказал он и улыбнулся. — Альфредо делла Вере к вашим услугам. Вы сильно боитесь клинков?
С этими словами он поднял простынь и явил миру десятки ножей и скальпелей разных форм и размеров, странные крючки, щипцы, молоточки, зажимы.
Дино стало нехорошо. Он выработал привычку к крови, жестокости и смерти, но пытки все равно оставались тем, к чему не мог относиться равнодушно. Всегда старался уйти, оставить это грязное дело на других: все же даже для наблюдения за подобным требовался особый склад характера.
Тук оказался не робкого десятка. Да, побледнел, но гонор не потерял.
— Неплохие ножики. Только умеешь ли ими пользоваться?
— Конечно! — с обидой воскликнул Альфредо и принялся нежно перебирать инструменты. — Это единственная моя радость в жизни. Не представляешь, какое удовольствие видеть, как трепещет тело под твоими руками, как выступает кровь, отходит кожа. Я достиг в этом почти совершенства.
И зажмурился от предвкушения.
Дино глянул на лицо стоявшего рядом, и понял, что плохо не только ему.
— Да ты псих. Типо Джек Потрошитель, тоже на шлюх охотишься?
— Меня не интересует женское тело. Женщины чистые создания, они достойны только быстрой и безболезненной смерти. — Он вздохнул. — Я буду делать все медленно, неизвестно, когда появится возможность опять повеселиться, а мне сейчас очень грустно.
— Чего это?
По виску Тука текла струйка пота.
— У меня пропала цель в жизни. Мою мадонну убил Джулиано, а я отомстить не успел. Теперь моя жизнь бессмысленна. Остается только развлекаться.
— Мадонна?
— Моя госпожа. Бесстрашная женщина, которую я люблю и которой служу. Как Данте воспевал Беатриче в стихах, так и я пою ей хвалу своим искусством.
Мастино украдкой посмотрел на Нино и повертел пальцем у виска.
— Так Джулиано что, твою любовницу грохнул?
— Мадонну! — взвился Альфредо. — Грязное животное! Секс слишком ничтожен, чтобы тратить на него время. Вскрыть грудную клетку, вырвать трепещущее сердце гораздо приятнее, особенно если об этом попросила мадонна. Положить к ее ногам голову врага, заслужить благодарный кивок… Это счастье. — На тонких губах расцвела улыбка, в глазах появился лихорадочный блеск. — Я знаю, у Джулиано был брат, а ты знаешь, где он. Ты мне расскажешь, и тогда я хоть немного искуплю свою вину.
— Пьюзо, — повернулся к боссу бледный Охотник. — Давай поговорим как нормальные люди. Убери этого психа.
Босс как раз докурил и убрал окурок в переносную пепельницу.
— Не получиться. Ты свой отбор не прошел. — Обратился к Альфредо. — Нужно перенести его на стол?
— Пока не надо. Начнем с разминки.
— Я ничего не скажу, ублюдки!
— Посмотрим, — равнодушно ответил Витторио.
Дино закрыл глаза и попытался абстрагироваться от происходящего.
Увы, Тук действительно ничего не рассказал полезного. Ему, исполнителю, мало что говорили, так что он лишь подтвердил догадки Пьюзо о его заказе сверху и готовящейся войне семей.
Единственное ценное, что полезного у него вырвали — оружие, которое Бруно воровал у Джулиано, скупал Перрото втайне от хозяев как раз для этой цели.