ID работы: 12097144

Наследование

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
1031
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1031 Нравится 2749 Отзывы 287 В сборник Скачать

Бонус: Занимательная энтомомантия (Ljapaubeaves)

Настройки текста
      Встретить старость в одиночестве в окружении стеклянных инсектариев, заполненных всевозможными членистоногими, в представлении Гвендолин было раем. Броктонский университет сам по себе был не таким уж маленьким, но, в сравнении со своим старшим братом в Бостоне, научному сообществу был почти неизвестен. Это обстоятельство задевало за живое многих преподавателей и студентов, заставляя их прикладывать большие усилия для восстановления репутации их альма матер.       Гвен как раз занималась проверкой работ, когда внезапно возникший перед ней призрак прошлого заставил её усомниться в собственном зрении, подавиться чаем и в целом растерять все связные мысли.       — Аннет?! Как? Чт… Постой, ты не Энн, ты — Тейлор!       Одетая в бесформенную толстовку, прижимающая какую-то коробку к груди, застенчиво улыбающаяся Тейлор Эберт застыла на пороге владений Гвен, будто заблудшая душа — и разом осветила своим присутствием унылые помещения Броктонского университета.       — Здравствуй, тётя Дол… Это место как будто совсем не меняется.       Гвендолин, похожая, по мнению некоторых учеников, на большую серую моль, прошаркала вокруг стола, чтобы заключить дочь своей бывшей коллеги и хорошего друга в объятия.       — Боже правый, Тейлор! Ты так выросла, стала вылитой копией матери! Я едва могу поверить глазам! Что ты ёрзаешь, дорогая? Тебя так давно никто не обнимал, что ты забыла, что надо делать?       — Тётя Дол, ты коробку раздавишь! И… нет. Папа… Я… Всё так сложно…       Она снова попыталась спрятаться в свою красно-серую толстовку… и это напомнило вдруг Гвендолин о недавних событиях в городе. Мелькнувшая мысль стремительно омрачила воцарившееся было в комнате радостное настроение.       — Тейлор, зачем ты здесь? Не рискну строить догадки, особенно учитывая прошлое твоей матери, но должна уверить, что наш университет — оплот науки.       Тейлор дёрнулась от осознания, что её раскрыли, и, казалось, секунду была готова отступить под строгим «профессорским» взглядом Гвен, но, похоже, нашла в себе твёрдость ответить.       — М… Мой босс прочла твоё сообщение на ПЛО. Шелкопряд передаёт тебе это с наилучшими пожеланиями и надеждой на возможность дальнейшего сотрудничества.       — Твой босс? Мясник? — Гвен была не вполне уверена, как расценить лёгкое вздрагивание при упоминании этого имени, но продолжила: — С чего ты вообще взяла, что это я писала?       — Мама помогла тебе зарегистрировать твой первый адрес электроной почты, тётя Дол! Как вообще можно забыть ник CreepyCrawliesareNeat? Ты целую вечность этим ником пользуешься, и на MyTube, и везде. И, честно говоря, я не знаю других энтомологов, у которых хватило бы наглости выдвинуть претензии главарю банды вроде Шелкопряд по поводу того, как она пользуется своими силами.       — Ну что ж, похоже, вряд ли меня мог узнать кто-то ещё. Показывай, что там у тебя, и, надеюсь, это не розыгрыш.       Гвен с осторожностью вытащила из картонной коробки сдвоенный контейнер для образцов и, прищурившись, наклонилась, внимательно разглядывая содержимое.       — Какой-то вид мотылька?       Не находясь больше в центре внимания, Тейлор, наконец, расслабилась, кивнула и тоже склонилась поближе.       — Ага, это веерница, Alucita hexadactyla, если быть точной. Шелкопряд удалось найти готовую к размножению пару, и она подумала, что тебе это может быть интересно. Они, кажется, редкие, и только недавно стало известно, что значительно отличаются от европейских собратьев.       У Гвен не нашлось слов. Она написала на ПЛО просто так, и совершенно не ожидала, что ей кто-то ответит, а тем более — лично Мясник.       — Не знаю, что и сказать, Тейлор, дорогая… Я впечатлена и взволнована, но источник…       — Тётя Дол… Мы давно не разговаривали, и в моей жизни многое изменилось. Мне хотелось бы ещё с тобой повидаться, и я специально попросила, чтобы с посылкой отправили именно меня. Может быть, мы могли бы снова начать общаться? Просто… Смотри на это как на новую возможность, и мы двинемся дальше?       — Тейлор, я…       — Тётя Дол, прости, мне нужно бежать. Просто напиши на ПЛО, если тебе что-нибудь будет нужно, ладно? Я обещаю, что то, кем я… что моя… Что это всё никак не затронет Броктонский университет. Я ни за что не прощу себе, если испорчу мамино наследие.       Видя, как Тейлор неуклонно пятится к двери, Гвендолин поняла, что встреча неизбежно подходит к концу.       — До встречи, Тейлор. И скажи своему бессовестному отцу, чтобы не забывал хоть иногда мне звонить.       — До свидания, тётя Дол. Я… Я постараюсь…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.