ID работы: 12099373

Если не мы, то кто?

Джен
NC-17
Завершён
156
автор
Размер:
103 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 25 Отзывы 63 В сборник Скачать

|0|1|3|9|5|7|, |0|2|4|8|1|9|

Настройки текста
Примечания:
      

      

|0|1|3|9|5|7|

      

      Расставаться с товарищами было тяжело. Но для них смерть Полковника стала концом путешествия, и началом новой жизни на берегах Байкала. Для Сэма же эта потеря стала границей между долгом и мечтой увидеть отца. И, как и Артём, Сэм выбрал мечту и отправился за ней. А Гарри и Наташа с ним за компанию.       Прощаться приходили все. Гарри чувствовал, что им тоже тяжело. Особенно запомнилось, как Оля обещала его из-под земли достать, если с головы Наташи упадёт хотя бы волосок. Ехать решили на бывшей машине ОСКОМа. Поколдовав над ней и обеспечив все удобства и защиту, а также выстроив маршрут и собрав припасы, они тронулись в путь.       — ЕСЛИ НЕ МЫ, ТО КТО?! — раздался им вслед всеобщий крик и гудок «Авроры».       Они приложили все усилия, чтобы не оглянуться.       По дороге им иногда казалось, что остающиеся за спиной деревья, руины и покосившиеся столбы — просто бесконечный кинофильм на потрепанном экране, а они — полуночные зрители, сидящие в пустом зале. Но каждое утро встающее прямо по курсу солнце приносило смену декораций, вселяя в них уверенность в том, что они все же приближаются к океану. На километр, потом ещё на километр, и ещё — несмотря ни на какие препятствия. И вот они у города, где должен начаться последний этап их путешествия, и уже чувствуют запах моря. Если у них и правда есть шанс добраться до Америки, они найдут его здесь!       

|0|1|3|9|5|7|

             — Приехали, — от души выдохнул Гарри, выйдя из машины и потянувшись. Было раннее утро.       — Ага, — повторил его действия Сэм. — Ну что, короткий привал, и пошли?       — Да, — кивнула Наташа. Запах начинающейся осени, напомнил ей о долине.       Перекусив и уменьшив машину, они отправились пешком. Спустившись вниз по тросу и перебравшись через остовы машин, они добрались до здания фуникулёра.       — Вау... — поразился Сэм открывшемуся виду на разрушенный мост. Утренний туман мешал увидеть город.       — Красота, — вторила ему Наташа.       А потом со стороны здания раздались выстрелы.       — Вот зе? — насторожился Гарри.       — Лучше проваливайте! — крикнул кто-то.       — Аккуратно, братва! — раздался бандитский жаргон. — Чтобы не завалил!       Переглянувшись и приготовив оружие, Сэм, Гарри и Наташа аккуратно пробрались внутрь. Они увидели трёх бандитов на лестнице. Те не смотрели в их сторону, что было хорошо.       — Эй, ты! — крикнул бандит, сидящий в укрытии между лестницами. — Капитан, мля! Выходи с поднятыми руками!       — А ещё тебе чего? — из-за дыр в потолке было видно, что по крыше пробежал человек.       — А всё, больше ниче не надо, хы-гы! — противно заржал бандит. — Ты не ссы, не завалим! Законник тебя живьем взять хочет!       — А ты откуда знаешь, чего он там хочет? — спросил Капитан.       — Есть такая маза, понял? Короче, ша базар! Выходи уже!       Сэм достал метательный нож. Они с Гарри и Наташей на корточках миновали пролет, и подростки навели «Хельсинги» на цели.       — Куда выходить-то? Покажись!       — Сюда иди, нна! — бандит встал с места, и тут же словил пулю в голову.       — Спасибо! — поблагодарил Капитан.       Наташа тихо хихикнула. Сэм убрал нож.       — Ах ты, сука! Бугра завалил! — двое оставшихся бандитов снова начали палить.       Это было сигналом, и Гарри с Наташей выпустили болты. Все затихло.       — Всё? — специально громко спросила Наташа.       — Вроде, — также ответил Гарри.       — По-моему, они кончились, — крикнул Сэм.       — Спасибо за помощь, — крикнул в ответ Капитан. — Поднимайтесь сюда, поболтаем!       — Сейчас! — крикнула Наташа.       Обобрав бандитов, они уже было заходили в помещение, как вдруг Гарри заметил движение на крыше и инстинктивно выпустил туда болт. На лестницу упал бандит с болтом, насквозь пробившем ему голову от нижней челюсти до макушки.       — Теперь точно все, — пожал плечами Гарри, вернув болт.       Поднявшись на крышу, их встретил мужчина в возрасте и в поношенной униформе.       — Я не ждал гостей с утра пораньше, — сказал он. — Но за помощь спасибо.       — Не за что, — ответил Сэм. — Мы ищем корабль, нам домой надо... Не знаешь тут подходящего?       — Ха-ха-ха! — рассмеялся Капитан. — Ну корабль у нас только один, зато подходящий... Идём, покажу... Вы поосторожнее тут, а то загремите в трюм... К тем вон, красавцам... — предупредил он, ступая по крыше. — Все гоняются за мной, перед Котом своим выслужиться хотят.       — Котом? — хихикнула Наташа.       — Да, Котом, — подтвердил Капитан. Они аккуратно спустились к канатке на другом конце крыши. — Хорошо хоть живым взять пытаются. Хотя его самого Томом звать.       Гарри и Сэм расхохотались.       — Ну чё, доставай бинокль. Отсюда хорошо видно.       Сэм достал бинокль и посмотрел туда, куда указал капитан.       — Во-о-он, видишь?       — Вау! Э сабмарин! А здоровая какая! — ахнул Сэм, передавая Гарри бинокль. — Хороший билет домой...       — А где ваш дом, кстати? — спросил Капитан. — Как-то твой акцент мне подозрительно знаком...       — В Сан-Диего, — ответил Сэм.       — Оп-па, — удивился Капитан. — Ещё американцы... Что вам тут, медом намазано?       — Ещё? — удивился Гарри, передав бинокль Наташе. — Кроме нас?       — Вы и вправду, похоже, не в курсе... Так что расскажу, но позже. А?! Сворачиваемся! — Капитан указал куда-то за их головы.       В воздухе начала собираться стая летучих мышей.       — Что это такое? — спросила Наташа.       — Крылан, — ответил Капитан и пристегнул карабин к тросу: — Заметил нас. Уходим, пока не налетел.       Только они, зацепив карабины, оттолкнулись, как Гарри и Сэм врезались в летящую прямо на них стаю и свалились на платформу с кабиной.       — Проваливай, крыса летучая! — орал Капитан.       — Гарри! — Наташу не зацепило, и она спускалась дальше.       — Отвали, гад!       — Не волнуйся, мы вас догоним! — крикнул Гарри. — Но сначала разберемся с этой тварью.       Они с Сэмом встали по разные стороны кабины, в которой нашлись дополнительные патроны и аптечки. Крылана можно было вычислить по звуку, что тот издавал, по скоплениям стаи летучих мышей и по гнущимся деревьям. Тактика была выработана быстро: подпустить на расстояние огня и выстрелить. Верный «Ашот-Ваншот» и объёмный «Калаш» Сэма сделали свое дело. А потом эта тварь приземлилась на платформу, где они стояли, и та пошатнулась, заставив Гарри и Сэма потерять равновесие и выронить оружие. Гарри еще и ударился головой об кабину, оказавшись дезориентированным на несколько секунд. Пока он приходил в себя, Сэм предпринял попытку прыгнуть на крылана с ножом, и свалился с ним вниз.       — Сэм? — позвал его кое-как вставший на ноги Гарри, потирая голову.       — Я здесь! — донеслось снизу. — Спускайся!       — Сейчас, — Гарри смог слезть с платформы. — Акцио! — им в руки вернулось оружие. — Гораздо лучше.       — Токарев бы нам головы оторвал, — усмехнулся Сэм, вкалывая себе аптечку.       — Оторвал бы, — кивнул Гарри. — Ладно, давай туда, — он указал в сторону разрушенного здания, куда вела канатка.       — Гарри! — ожила его рация. — Ответь!       — Привет, родная, как ты? — ответил Гарри.       — Слава богу, я уж думала вас эта летучая мышь сожрала.       — Нет, мы ей оказались не по клыкам, — отшутился Гарри. — Где ты?       — Мы с капитаном идем в одно из его укрытий, — ответила Наташа. — Какое — не знаю, так что сообщить не могу.       — Ясно, свяжемся позже, хорошо?       — Хорошо. Конец связи.       — По крайней мере, она в безопасности, — выдохнул Гарри.       Стоило им преодолеть проход в разрушенном здании, как их взяли на мушку местные.       — Так-так, кто же у нас тут, парочка залётных? — задал риторический вопрос, видимо, главарь. — С чем пожаловали?       — Отдых и туризм, дэм ит, — отшутился Сэм, держа руки поднятыми.       Гарри заметил, как они среагировали на ругательство. Будто слышали раньше. Вспомнив слова Капитана, ему пришла в голову идея.       — В чем дело, парни? — заговорил он по-английски. — Никогда раньше не видели американцев?       — Что ты делаешь? — прошептал Сэм.       — Спасаю нас, — ответил Гарри.       — Слышьте, вы сами-то откуда? — настороженно спросил местный.       — Из Москвы, — ответил Сэм.       — А вы не американцы, часом?       — Ну а кто, по-твоему? — ответил вопросом Гарри.       Пока остальные держали их на мушке, один из местных взял рацию.       — База, я Курьер, — назвал он свой позывной, — Кота мне дай, тут новость для него.       — Секунду... — ответила рация. — Босс на мостике, переключаю на него!       — Добро!       — Ну что там у вас?! — раздался из рации голос с акцентом. — Передали капитану предложение?       — Не... его шушера какая-то спугнула. Но с ним пара типов была... Оказались — американцы!       — Ты там в своем уме?!       — Обижаешь, босс, — усмехнулся Курьер. — Шпарят на твоем не хуже тебя!       — Ага... — скептично произнес Том. — Дай-ка радейку «американцам» этим.       Курьер поднес к лицу Сэма рацию.       — Ладно, я чувствую себя дураком уже от одной мысли, но вдруг... Кто вы? — по-английски спросил Том.       — Младший капрал Сэмюэл Тейлор, морская пехота США.       — Сержант Гарри Поттер, боец группы особого назначения, — представился Гарри.       — Ох-хо-хо, вау! — пораженно выдохнул Том. — С ума сойти!       — Самим не очень верится, — усмехнулся Сэм.       — Ох ты... Значит так, курьеры!       — Тут! — ответил Курьер.       — Все меняется! Это — мои гости, ясно?! Быстро их сюда! Конец связи!       — Есть, босс, — Курьер повесил рацию на место. Остальные опустили пушки. — Ну, господа уважаемые гости, просим пойти с нами.       Гарри и Сэму ничего не оставалась, кроме как подчиниться.              

|0|1|3|9|5|7|

             — Классная штука, — сказал один местных, разглядывая «Хельсинг» пока они плыли на лодках. — Никогда таких не видел. Где взяли?       — Сами собрали, — ответил Гарри.       — По мне так автомат проще, — хмыкнул Курьер. — Хотя да, штука прикольная. Данила бы оценил. Оружейник наш, — пояснил он, увидев вопросительный взгляд Сэма.       — Да вы не переживайте, — беспечно сказал местный, вернув арбалет. — Вы теперь гости Кота. Это значит, что любой, кто вас хоть пальцем тронет, будет иметь дело с ним. А оно, в таком случае, гиблое.       Гарри повернул голову в сторону собирающихся туч.       — Заметил? Это буря.       — Да, буря... — мрачно произнес Курьер. — И они у нас тут не простые, попадешь в такую — не поздоровится! Так что хорошо, что мы вас приняли.       Так они доехали до ворот, и их пропустили к лодке.       — Вау... — не удержался Сэм.       — Здоровая дура, а? Мощща! Наша! — похвастался Курьер.       Они двинули вдоль лодки.       — Смотрите! — местный указал на человека в пальто, стоявшего под зонтиком на плавнике лодки. — Это Босс!       — Это они? — крикнул он.       — Это мы! — махнули ему рукой спартанцы.       — Ну, здравствуйте! — помахал им Том. — Прошу на борт! Везите гостей к трапу!       — Есть, Босс! — отозвался Курьер. — Похоже, пронесло, нам не влетит.       Они добрались до причала.       — Ну, ваши высочества, прибыли. Поднимайтесь на борт.       Пройдя по трапу, они поднялись ко входу на лодку, где их ждал Том.       — Привет, ребята! Черт! Как же я рад вас видеть! — он обнял Сэма и пожал Гарри руку. Гарри заметил, что у Тома гетерохромия: радужка правого глаза была голубой, а левая — коричневой. — Двадцать три года не видел ни одного американца! Я Том, кстати. Будьте добры, сдайте оружие. Не бойтесь, вам его вернут.       — Рады познакомиться, Том, — ответил Сэм, отдав охране их оружие. — Этот корабль твой? Билетиков не найдётся?       — Билетиков?! — хохотнул Том, подойдя к лестнице, ведущей наверх. — Ха-ха! Это ты хорошо сказал! Пойдемте, пообщаемся.       — Так куда вам билетики-то? — перешел Том на русский. Его акцент, в отличии от их, был почти не заметен.       — До Сан-Диего, ван вэй, — ответил Гарри.       — Ка-ли-фор-ни-я! — понял Том, отмечая британский акцент Гарри. — Вот где раньше рай на Земле был! Ну, если не считать пробки в ЭлЭй в Час Пик, конечно. Слу-у-ушай, Сэм... Напомни, как ваша команда бейсбольная называлась?       — «Падрес».       — Точно! Наши с ними играли часто! Я-то из Сиэтла сам...       Они подошли к двери в капитанскую каюту.       — «Маринерс», — смекнул Сэм. — Это если ты нас ещё проверять думаешь.       — Ничего личного, капрал! — охранник открыл дверь, и они вошли в каюту. — Время сейчас такое, сложное!       — Доверяй, но проверяй, — сказал Гарри.       — Точно! — подтвердил Том, разводя руками а-ля «Ну вот, молодцы, сами все понимаете». А потом указал на человека, стоящего у шкафа с оружием на стеллажах и похожего на главаря бандитов. — Кстати, Сэм, Гарри, знакомьтесь, это Клим — моя правая рука. Отвечает за силовое крыло мое бизнеса!       — «Почти угадал», — кивнул своим мыслям Гарри.       — Привет, парни, — хрипло отозвался Клим.       — Глэд ту мит ю, Клим, — сказал Сэм.       — Хелло, — поздоровался Гарри.       Клим взял стул и сел на него.       — Вовремя Климовы люди вас подобрали... — сказал Том, опираясь рукой о стол. — Док от ветра частично защищает, и все равно, видите, что творится?       — Да, останься мы там, уже были бы на полпути в Канзас... — сказал Сэм, подойдя с Томом к окну. — Хотя нам туда не надо.       — А куда надо? — хохотнул Том. — Хотя, стойте... Давайте сначала закурим, и расскажете вашу историю.       — Спасибо, не откажусь, — Сэм вытащил из предложенной пачки сигарету. — Впрочем, рассказывать, мне особенно нечего, — Том поджег сигареты зажигалкой и бросил пачку на стол. — Ближний Восток, потом Афганистан... Потом в Москве посольство охранял. Когда началось, я как раз в Метро был... Там, в подземке, много кто спасся. А потом сидели 20 лет, и думали, то мы одни на свете остались.       — Это как? — спросил Том, между затяжками.       — Глушилки по периметру, главари все знают, но скрывают... — ответил Сэм.       — Двадцать лет? — удивился Том. — Нахуя?!       — Ни малейшего понятия. Мой друг узнал правду, а с ним и весь отряд, где я служил. Пришлось бежать. Пересекли континент... У нас поезд был.       — А мне рассказывать ещё меньше, — сказал Гарри, не сходя с места, и начал говорить свою легенду: — Мое самое раннее мэмори, это как я прихожу в себя в лагере этого самого отряда с перевязанными ногой и лбом. Единственное, что точно знаю, — май нейм ис Гарри Поттер, и мой родной язык — инглиш. Сэм говорит, что из-за акцента я бриттиш. А все до этого — лайк ин мист. Идти мне было некуда, так что решил присоединиться к ним.        — У Байкала мы с нашими разделились, мы дальше на Восток поехали, сюда. Отец мой, если жив, то он ждет, понимаешь? Потому и спешим. Ему семьдесят теперь должно быть. У нас мало времени, — Сэм сделал затяжку.       — А, понимаю, — сочувствующе произнес Том. — Ищете того, кто перевезёт вас через океан.       — Да, — подтвердил Сэм.       — Сейчас через Пацифик не ходят, — Том и Сэм затушили сигареты в пепельнице, сделанной из консервной банки. — Это раньше было просто... Но я могу отвести вас на этой лодке!       — Скорее не «могу», а «мог бы», Том, — поправил его Клим, пока Сэм брал стул и присаживался за стол. Гарри остался стоять.       — Да, Клим, именно так...       — Мы можем как-то помочь, мистер Том? — спросил Гарри.       — И как тебе эта сабмарин досталась? — поинтересовался Сэм.       Том подошёл к глобусу и, открыв его, достал бутылку.       — Это длинная история... Может лучше коротко рассказать?       Спартанцы переглянулись. Гарри посмотрел на часы.       — Мы, честно говоря, не настолько спешим, — сказал Гарри.       — Ха! — усмехнулся Том, доставая из глобуса стаканы. — Ну, тогда начну издалека... У меня тут, кстати, почти настоящий Теннеси Саур Меш получился — выдержки, конечно, не хватает, но вкус все равно очень недурен....       — Спасибо, но мне нельзя, не дорос ещё, — усмехнулся Гарри, доставая фляжку с водой.       — Выпьешь с нами, Клим? — предложил Сэм.       — Выпью, но своей... — ответил Клим, доставая из куртки бутылочку поменьше. — Не люблю я этих твоих изысков, Том...       — Ха-ха! — рассмеялся Том. — Подумаешь, первая партия неудачная вышла... Но, как хочешь, конечно. За встречу! — поднял тост Том.       — За встречу! — отсалютовали ему спартанцы и глотнули.       — За встречу! — отпил из бутылки Клим.       — Вау! — обалдел Сэм. — Грейт стафф!       — А я что говорил? То-то... Ну что, готовы слушать?       Спартанцы кивнули.              

|0|1|3|9|5|7|

             — Что думаешь? — спросил Сэм, выходя из лодки.       Обрисовав ситуацию, Том попросил их побыть парламетёрами, и передать капитану предложение, а взамен пообещал подбросить их с Наташей если не до Сан-Диего, то хотя бы до Америки. Выбора особого не было, пришлось согласиться. Клим, настроив им рации на свои частоты, попробовал послать с ними людей, как защиту, но Гарри возразил, что капитан вряд ли заговорит с ними, если их увидит. Тому этот аргумент показался убедительным, и он попросил Клима не мешать, а потом отправил их в тир за снаряжением, куда отнесли их оружие.       — Нам крупно повезло, что Том нас принял, Сэм, — ответил Гарри, следуя за ним. — В ином же случае наши шансы доплыть до Сан-Диего были бы призрачными.       — Ты прав, — вздохнул Сэм.       — Эй, Сэм, выше нос! Сейчас получим оружие, найдём Наташу и Капитана, уговорим его помочь достать топливо и уплывем отсюда. Мне кажется, что после всех наших приключений это — просто прогулка по парку.       Сэм только покачал головой. Они как раз дошли до оружейной и, тихо посмеявшись с пытающихся говорить на английском техника и охранника, вошли. Их встретили двое мужчин в наушниках.       — О, — сказал один, — а вот и наши гости! Рад знакомству! Я — Данила, оружейник Тома. Босс приказал поскорее вас экипировать, так что давайте сразу к делу. Сначала — универсальный детектор, —Данила дал два одинаковых устройства. — В руинах полно мин, так что без этой штуки из дома не выходите. Кроме мин она ещё ищет запчасти оружие... Всякую всячину, в общем...       — Неплохо, — оценил Сэм.       — «У Артёма был такой», — вспомнил Гарри, прикрепляя гаджет к наручу.       — Именно так... — согласился Данила. — Теперь, автомат.       Он протянул Сэму ствол необычной конструкции.       — Выглядит знакомо, но необычно, — повертел его в руках Сэм.       — Местное производство, под самодельные зажигательные патроны, — первое дело от мутантов. Обычными патронами тоже стреляет, только магазины особые, чтобы наши идиоты их в обычные автоматы не тыкали. Мы их «Сэмми» зовем.       Гарри рассмеялся.       — Спасибо, — признательно сказал Сэм. — Буду беречь.       — Рад слышать! Теперь ты, молодой человек, — он повернулся к Гарри и указал на центральный из трех столов, стоящих поперёк комнаты: — Твое оружие на столе.       На столе лежал пистолет. Только не револьвер, а тот, который обычно в кино про полицейских показывался. Рядом лежали патроны. Гарри вспомнил, что у Дадли была игрушечная копия с пульками, он её сломал в тот же день, когда получил.       — Только этот не просто выглядит знакомо, — подал голос Данила. — Это настоящий сорок пятый калибр, из складских запасов Тома! Мы немало таких в свое время продали, но этот в идеальном состоянии — после пристрелки его даже в руки никто не брал, так что он тебя точно не подведет. Ну, пожалуй, у меня все. Можете испытать обновку. У моего помощника как раз наготове пара магазинов.       Испытать новые стволы действительно было нужно. Сэм был первым, и мастерски поразил все цели.       — Semper Fi! — продекламировал он по окончанию.       — Вот это понимаю, меткая стрельба! — восхитился Данила.       — Сенкс, — польщенно сказал Сэм.       — Теперь ты, юноша. Покажи класс.       Гарри перезарядил пистолет, взвел курок и потянул за рычаг. Пистолет оказался удобнее револьвера. Все цели также были поражены.       — Отлично! — радовался Данила. — Для первого раза превосходно! Я-то вижу, что первый раз такой держишь. Кстати, а покажешь мне свой арбалет? Я таких раньше не видел.       — Вай нот? — пожал плечами Гарри, вскидывая «Хельсинг» с магазином на восемь болтов.       Увидев демонстрацию, Данила пришёл в ещё больший восторг.       — Многоразовые и разрывные болты, — пробормотал он. — Потрясающе! А чертежей нету?       Гарри лишь пожал плечами, вернул болты и достал из подсумка инструкцию по сборке, модернизации и эксплуатации, которую составили Токарев и Ромыч. Копию, разумеется.       — Премного благодарен! Ну, не буду вас задерживать! Удачи, ребята!       — Сенкс, Данила. Бай.       Забрав приз в виде зажигательных патронов, они спустились на причал, чем-то похожий на небольшую городскую улицу. Видеть столько невраждебного народа было для них странно. Они увидели, как им машет рукой тот самый Курьер с напарником.       — И снова привет! — сказал он, когда они подошли. Рядом качалась на волнах красная двухместная моторная лодка. — Босс сказал выдать вам хорошую лодку. Так что вот.       Выслушав инструкцию по управлению и попрощавшись с ребятами, Сэм и Гарри сели в лодку и тронулись. Выехав за ворота, с ними связался Том, сообщив, что про их статус все в курсе, и если кто-то на них посмеет наехать — могут «спокойно бить наповал». Гарри взял планшет с картой.       — Судя по карте, — сверился с картой Гарри, — ближайшее укрытие — вот этот бассейн.       — Тогда проверим его, — Сэм надавил на газ.       Пришвартовавшись у самодельного причала, они покинули лодку и поднялись по лестнице. Единственные, кто тут обитал, это зверолюди, от которых они избавились, попутно смеясь с пытавшихся себя потушить.       — «Зажигательные патроны — это вещь», — подумал Гарри.       — Это ещё что? — Сэм заметил на стене рисунок: рогатый череп в ПНВ и с сигаретой в зубах, — намалёванный белой краской.       — Может банда какая территорию пометила, — пожал плечами Гарри. — М?       Рядом с трупом у дыры в стене лежала записка. Гарри её подобрал и прочитал.       — А-а, какие-то «Ночные охотники». Тут есть их тайник, который может найти «имеющий глаз».       — «Имеющий глаз»? — переспросил Сэм.       — Так говорится в записке. Хотя... — Гарри снова посмотрел на рисунок. — А может тут ПНВ нужен? Чем не глаз?       — Вполне может быть, — согласился Сэм. — Только ПНВ у нас нет.       — Жаль, — вздохнул Гарри, — мне даже интересно стало.       Осмотрев бассейн, они нашли забавную вещь: зверолюда напялившего на себя каску с ПНВ. Гарри и Сэм, проржавшись, избавились от него.       — А вот и ПНВ, — обрадовался Гарри. — Ну-ка.       Он прикрепил прибор к шлему и надел, но ничего не увидел. Но заглянув в дыру, где они проходили раньше, он увидел стрелку, ведущую к мостикам. Следующая стрелка показывала спрыгнуть на доски внизу.       — Уверен? — спросил Сэм. Он-то всего этого не видел.       — Да, — Гарри, не снимая прибор, аккуратно слез и полез к проходу. — Ой, блин.       Там оказалось глубоко.       — Гарри?       — Все нормально. Просто воды по шею.       Пройдя по воде вброд, Гарри поднялся по лестнице и присвистнул:       — Ух ты.       — Гарри, что там? — послышалось из-за запертой со стороны Гарри двери.       Гарри открыл её.       — Достойный тайник.       Сэм огляделся.       — Неплохо, — оценил он.       Обчистив тайник, они спустились к лодке. Гарри осматривал свой новый ствол, такой же «Сэмми», только с другими модификациями.       — Ещё бы, Сэм, пистолет тебе достать, и будем полноценными морскими пехотинцами, — сказал Гарри.       — Думаю, ты прав.       Сев в лодку, Гарри взял планшет.       — Сначала школа. А потом — Дом Культуры.       Выплыв на своеобразную «площадь», они свернули налево.       — Тормози! — воскликнул Гарри, хватая бинокль.       — Что такое? — Сэм остановил лодку.       — Смотри! — Гарри передал ему бинокль и указал на окно второго этажа. — Там девочка!       Сэм глянул в бинокль. Гарри был прав. Сэм прибавил газу.       Девочка, кажется, заметила их и скрылась. Причалив, Гарри заметил, что та убегает направо. Он вылез из лодки и побежал к окну. Он оказался в коридоре. В той стороне была дверь. Гарри открыл её, но никого не увидел.       — Где она?       — Нашёл? — подошёл к нему Сэм.       — Её, кхе-кхе, — Гарри закашлялся, — здесь нет.       — Может она в другом классе? Там была дыра в стене.       Гарри пошёл проверить и увидел дыру, которую перекрывала парта. Они с Сэмом её сдвинули, и Гарри пролез внутрь.       — Кхе-кхе... Никого.       — Может здесь и не было никого? — спросил с другой стороны Сэм.       — Возможно, — согласился Гарри. — Давай, кхе-кхе, осмотримся, может найдем чего.       Осмотревшись, он заметил книгу на парте, сел за неё и раскрыл книгу. Внезапно раздались голоса детей и стук мела по доске. Гарри поднял глаза, и увидел, как учительница учит детей возраста Насти. А потом раздался вой серен. Все подскочили к окнам, а потом учительница повела всех из класса. Гарри тоже протянул руку, но учительница не успела — огромная волна ударила здание, и класс оказался затоплен. Гарри, задыхаясь, начал барахтаться.       — Гарри!       Гарри открыл глаза. Он сидел, опустив голову на парту, как на Истории магии.       — Что случилось? — Гарри поднялся, держась за голову.       — Ты потерял сознание, пока я осматривался, — ответил Сэм. — Похоже, тут аномалия. И эта девочка просто фантом.       — Похоже на то, — согласился Гарри. — Идём отсюда.       Прихватив новые обвесы для «Сэмми», они покинули школу и направились в сторону Дома Культуры. Приблизившись, они услышали музыку и бандитский жаргон.       — Что у них там, опера?       — Не знаю, но раз там бандиты Капитана там точно нет.       — Гарри! Приём! — заговорила рация.       — Наташа? Где вы?!       — Мы в многоквартирном доме, рядом с Домом Культу...       — Берегись! — послышался голос Капитана. — Пшёл, скотина!       Со стороны дома раздался мощный взрыв.       — Наташа!       — Я в порядке, но нужна помощь!       — Мы идём!       Заметив у дома сделанную из автобуса баржу, Гарри указал Сэму где причалить и отправил вперед, а сам, с помощью вингардиум левиоса, перенес лодку к барже, и двинулся следом. Сэм отстреливался от зверолюдей зажигательными патронами.       — «Вот и повод испытать автомат», — подумал Гарри, доставая свой «Сэмми».       — Получи! — рядом раздался хлопок разрывного болта.       — Наташа! — крикнул Гарри.       — Гарри?! — через небольшую дыру в стене показалась Наташа и просияла: — Гарри!       — Держись, мы... Сзади!       Наташа увернулась от мутанта и убила его.       — Тут не пройти, — сказала она. — Вам в обход. Идите по следам желтой краской наверх, и упрётесь в трубу. По ней можно спуститься сюда.       — Ясно, — кивнул Гарри.              

|0|1|3|9|5|7|

             Следуя по пятнам желтой краски, отбиваясь от мутантов и найдя пару тайников «Ночных охотников» с полезными деталями, они поднялись наверх, а потом спустились по трубе на нужный этаж. Гарри почти сразу заменил «Сэмми» на «Ашот-Ваншот», потому что система на три выстрела оказалась очень неудобной. Через минуту, они добили последнего мутанта. Гарри стиснул Наташу в объятиях, после чего страстно поцеловал.       — Я уж испугался, — выдохнул Гарри.       — Зря, между прочем, — из квартиры показался Капитан. — Девчонка-то у тебя не робкого десятка. Арбалетом своим орудует — любо-дорого смотреть.       Наташа залилась краской.       — Если бы не она, не факт бы что отбился. Эдуард Баранов, бывший капитан. Про вас она уже вкратце рассказала.       — Очень приятно, Эд, — пожал ему руку Сэм. — Как вы в эту переделку попали?       — Это — один из моих причалов, — ответил Капитан. — Обычно ловушек внизу хватало, местные уроды давно поняли, что ко мне лучше не соваться.       — Эти твари умеют думать? — удивился Гарри. — Хотя...       Он вспомнил про бассейн. Сэм, поняв, прыснул.       — Идём, пока новых не набежало... — Капитан поковылял к балке. — Тупые твари... Сколько не убивай, а они всё лезут! Мы собирались передохнуть здесь, но...       Они сдвинули балку, чтобы пройти.       — Вы ранены? — подошёл к нему Гарри.       — Ничего, главное — живыми остались, — отмахнулся Капитан. — Так на чём я... А, ну вот, а тут к бандитам из Дома Культуры важные гости приехали — сходка главарей, похоже...       — Хорошо, что мы туда не полезли, — хмыкнул Сэм.       — Ну хозяева и расстарались — прогнали уродов из соседних развалин, чтобы не мешали, — продолжил Капитан. — Вот эти лишенцы сюда и явились в полном составе. С одной стороны, бандиты, с другой — местная стая, деваться некуда, полезли наверх...       — Мы заметили, — фыркнул Гарри.       — У Тома были? — спросил Капитан.       — Да... — ответил Сэм. — Он предлагает сделку.       — Да, сделки он любит...       Капитан сбросил вниз шкаф, и спустился к выходу.       — Эх... старость — не радость... — прокряхтел он.       — А вы чего смеялись? — спросила Наташа.       — С того, как эти твари пытались себя потушить, — прыснул Гарри. — У нас, кстати, новые игрушки появились. Смотри.       Он показал Наташе пистолет с увеличенным до шестнадцати патронов магазином и зеленым ЛЦУ, снятым с рядом лежащего там «Ашота».       — Классно! — восхитилась Наташа. — А мне есть что-нибудь?       — Ну, только это, — Гарри достал из сумки свой «Сэмми» и отдал ей.       — Эй, спасители! — окликнул их Капитан. — Давайте отчаливать. Прошу на борт! Нам ещё до места добраться надо.       — Спасибо, но я поведу лодку, — отказался Гарри.       — Я с тобой! — улыбнулась Наташа.       — Как знаете, — покачал головой Капитан.       Заведя лодку, Гарри выровнял её по правому борту с баржой Капитана. Темнело.       — Скажи, Эд... — начал Сэм. — Что тут произошло во время Войны? Попаданий по городу вроде не было, так откуда такие разрушения?       — По городу не было, да... — Капитан завел баржу, и они тронулись. — Зато по морю были. Аккуратненько так, прямо по линеечке... А мы и не стреляли даже — все цели, и основные, и запасные, без нас отработали. Мы запросили указаний, но ответа не получили. База, понятно, была уничтожена, пошли сюда. Все-таки, Штаб здесь...       Ну а как добрались, города не узнали. Тогда, понятно, все ещё хуже было — как вспомню запах... Выживших было мало, да и те, честно говоря, непонятно, как уцелели. Мы их с высоток поснимали, организовали кое-как, ну и устроились в доке. В общем, неплохо даже устроились. По крайней мере, электричества хватало, с реакторами-то... А когда топливо выработалось, мы уже были готовы — обзавелись плавучей электростанцией. Вот об этом «богатстве» слухи и пошли, а на них, понятно явились бандиты.       — «Выходит, вот об этом Кресту рассказывали челноки на Волге», — подумал Гарри.       — А потом и Том нарисовался, с предложением объединить силы и организовать эффективную оборону.       — Снайпер! — крикнул Сэм, заметив красный ЛЦУ. — Ложись!       Раздался выстрел. Пуля попала в баржу. Гарри и Наташа пригнулись.       — Ах ты, чёрт! — выругался Капитан, присев и прибавив газу. Гарри повторил.       — Не зацепил? — крикнул Сэм.       — Порядок! — ответили хором Гарри и Капитан.       Они скрылись за зданием.       — Ушли, вроде, — отдышался Капитан. — Видели, откуда бил? С воды гада не достать, высунуться не даст...       — И не надо! — заявил Гарри. — Мы с ним разберемся.       — Уверены? Ну что ж, действуйте.       — Так, — взял слово Гарри, когда они вошли в полузатопленное здание, — план следующий: Сэм, проберись в дом, и нейтрализуй снайпера. Наташа, ты вон оттуда прикрываешь Сэма на его пути, — он указал на дыру в стене, а потом на веревочную лестницу, ведущую на верхний этаж: — А я залезу наверх, и не дам этому гаду высунуться. Всё ясно?       — Ясно! — кивнули они.       — Вижу! Работаем!       Сказано — сделано, и уже через десять секунд они были на позициях.       — Э, Сэм, пока не забыл, будь другом, принеси мне его винтовку, хочу посмотреть.       — О’кей.       — Братва, они в доме! — услышал Гарри. — Прижмите их там!       — «А пока они до нас добираются, я прижму тебя!» — мстительно придумал Гарри, прицеливаясь из «Вентиля» в поисках снайпера.       Гарри исправно за ним следил, не давая высунуться, а людей противника взяли на себя Сэм и Наташа. Их слаженная командная работа очень бесила снайпера, из-за чего он совершал ошибки, на которых Гарри его ловил. Корж, так, согласно найденной записке, его зовут, его разочаровал. Оказался типичным понтующимся лохом, храбрым лишь с кучей парней за спиной. Гарри он был не соперник. Аня избавилась бы от него за считанные секунды.       — Пацаны, я тут один реально не справляюсь! — чуть ли не в истерике взвыл Корж. — Бычары какие-то бешеные попались!       Гарри лишь покачал головой. Сэм без труда добрался до дома и проник внутрь. Разумеется, Гарри и Наташа убирали, кого видели.       — Гарри! — позвала его Наташа.       — Что, Солнышко?       — А это что?       Гарри спустился вниз и, подойдя к Наташе, увидел рисунок «Ночных охотников».       — Здесь есть тайник, — усмехнулся он, надевая ПНВ.       — Правда?       — Да.        Стрелки указали на стену, частично закрытую тряпкой.       — Хм.       Гарри подошёл, заглянул под занавеску и расхохотался.       — Эти парни — гении, айм теллин йа!       — Что там?       Гарри сдернул тряпку и поднялся наверх.       — Залезай!       Наташа поднялась следом.       — Здесь ничего нет.       — Из ит? — усмехнулся Гарри.       Стрелка на полу указывала под стол. Гарри нагнулся и хихикнул:       — «Имеющий глаз да увидит», — и пролез под столом. Наташа пролезла следом. Там-то и был тайник.       — Как сложно! — пожаловалась Наташа.       — Считай это охотой за сокровищами. Чем оно по сути и является. Смотри, сколько всего полезного. Держи.       Гарри отдал ей такой же пистолет, как и у него.       — Спасибо. Всегда хотела такой, после того, как у нас дома мальчишки играли деревянными.       — Не за что.       — Это Сэм, — сообщила рация. — Снайпер нейтрализован.       — Молодчина, Сэм! — похвалил его Капитан. — Спускайся на причал, сейчас я тебя подберу.       Обчистив тайник, Гарри с Наташей вернулись в лодку, и последовали за Капитаном, пока Сэм обыскивал дом.       — Кетч! — в руки Гарри прилетел ещё один «Сэмми».       — Как я и думал, — пробормотал себе под нос Гарри. — Хотя, ничего так моделька. Для снайпера-новичка вполне сгодится.       Сэм поднялся на борт баржи.       — Кто это был? — спросила Наташа.       — А-а-а... Это те самые бандиты, про которых я рассказывал, — ответил Капитан, заведя баржу. — Явились поживиться нашим добром, но с этим у них облом вышел.       Тут, конечно, надо отдать Тому должное — оборону мерзавец организовал крепкую, эти голодранцы в посёлок уже давно не суются. Пару лет назад в последний раз попробовали... Клим их так проучил, они даже трупы из петель вынимать боялись, хотя их по всему городу гроздья висели.       — Прямо как ваши бандитов на столбах вешали, — шепнул Гарри.       Наташа кивнула. Её таким уже не проймешь.       — Ну вот... В посёлок не сунешься, деваться им некуда — занялись промыслом.       — Да вы что?! — поразилась Наташа.       — Серьёзно. Ловят мутантов по развалинам — ну, зверолюдей этих... Они тупые и злобные, но крепкие. Повозки таскать, баржи тянуть, приводы крутить — вполне подходят. Ну и жрут немного, так что выходит выгоднее, чем горючее жечь.       — Надо будет нашим как-нибудь сообщить, — сказала Наташа. Гарри кивнул.       — Вот бандиты этих уродов ловят, приручают немного, а потом оптовикам сдают. Те пару раз в месяц с Юга приходят. Расплачиваются оружием, боеприпасами, рисом — в общем, все что нужно для жизни на природе, ха-ха...       Наташа хихикнула.       — В посёлок тоже заходят, берут в основном генераторы восстановленные, моторы и другую технику — наши механики все-таки золотые руки... А, ну и рыбу ещё вяленую.       Гарри бросил взгляд на нитки с рыбой. Наверно, для жира.       — Такова вот экономическая жизнь региона, хе-хе...       Капитан завел баржу в разрушенное здание.       — А чего эти ловцы по нам стреляли? — спросил Сэм.       — У них весь город на участки поделен. Долго разборки шли, так что теперь по всем, кто без опознавательных знаков, они сразу стреляют.       — Понятно... держаться за хлебные места!       — Точно! — хохотнул Капитан.       Баржа остановилась. Гарри остановил лодку за ней, и с Наташей перебрался.       — Ну, все, ребятки, приехали. Швартуемся, и идём, покажу вам свою резервную базу.       — Кул.       — Так что, расскажете, что там Том предлагает? — спросил Капитан, взяв чемодан.       — Да, в общем... Предлагает оставить тебе посёлок и всех, кто не захочет идти с ним... — они спустились по трапу.       — Как щедро! — фыркнул Капитан. — А чего он хочет?       — Чтобы вы достали топливо для лодки, — ответил Гарри.       — Ха-ха! — рассмеялся Капитан.       Началась буря. Капитан зашёл в кабину лифта.       — Не волнуйтесь, лифт работает отлично — мы давно с ребятами эту базу готовили, на крыше дизель стоит. Лестница у нас — вариант на крайний случай, на нижних этажах полно уродов... Так что лифт — это не роскошь. Главное, чтобы генератор работал. Узковато, правда, но ничего, поместимся.       Они протиснулись в кабину и поехали вверх.       — Значит, ребят тогда не поймали — или не смогли у них ничего выпытать...       — Каких ребят? — спросила Наташа.       — Когда с Томом стало всё ясно, мы с товарищами решили заправить лодку и увести её из посёлка. Понятно, всю команду не посвящали, — лифт остановился, и они вышли, — знали только Сан Сеич, старпом мой, да минёр с химиком — Саша-Второй и Володя...       Они пошли по коридору.       — Они вышли на разведку, две недели были на связи. Топливо нашли, операцию назначили на ночь, договорились, что я их подберу на месте. Но там вместо них меня ждали люди Клима — еле ушёл...       — Думаете, их схватили? — спросил Наташа.       — Не знаю... Может быть и нет — но совпадение, согласитесь, странное...       — Ещё как, — согласился Гарри.       — Так, приехали... — Капитан открыл дверь квартиры. — Заходите, ребята.       — Уютно у вас тут, — оценила Наташа.       — Спасибо, — улыбнулся Капитан. — Располагайтесь, отдохните — всё равно на улице буря.       Капитан поставил чемодан у стола и устало опустился на стул. Сэм занял кресло. А Гарри и Наташа присели на ящики.       — Скажите... Какой вам интерес связываться... со всем этим?       — Мы домой хотим попасть, Эд, — ответил Сэм. — Только и всего. Том обещал подбросить...       — До того, как начнёт новую ядерную войну, или после? — спросил Капитан, достав из чемодана две бутылки, от которых несло самогоном. — Ребята, это — страшное оружие, — мрачно сказал Капитан, положив на стол свой револьвер. — Оружие, которое было доверено мне чтобы защищать Родину. Не для того, чтобы с его помощью пиратствовать или пусть даже устраивать царство божие на земле, понимаете?! — Капитан взял в руки запасную фуражку-бескозырку. — Я не использовал его в Войну, так какое же право кто-либо имеет использовать его сейчас, когда эта война нас всех чуть не прикончила?       Наташа поджала губы. Капитан повесил фуражку на крюк.       — Эд, Том — разумный человек... — попытался возразить Сэм. — Не думаю, что он на это пойдет.       — Том, прежде всего, бизнесмен. И цели добьётся любым способом. Неужели не понятно, что обещание оставить здесь всех, кто не захочет с ним идти, — угроза?       — Правда? — шепотом спросила Наташа.       — Да, — кивнул Гарри.       — Как думаете, что с ними произойдёт, если я НЕ заправлю лодку?       — По-моему, ты сгущаешь краски, Эд... — не повелся Сэм. — Давай, я его сейчас вызову, и ты с ним все обсудишь.       — Ну, давай, — согласился Капитан.       — Том, это Сэм, — вызвал Тома Сэм. — Капитан согласен поговорить.       Гарри слушал разговор и думал. Полковник не зря учил его обращать внимание на детали. Капитан, как и Том, хорошо поиграл словами и явно намеревался склонить их на свою сторону. И у Гарри возник вопрос: а какой смысл Тому стрелять? Ведь если он нажмет на кнопку, единственное, что получит — это банальная трата ресурсов, так как ракеты очень ценные, и их мало. Со стороны Тома, это действительно угроза, но и Капитан немного сутрировал. Ибо вся так им называемая «новая ядерная война» — не более чем бандитские тёрки, для этого есть люди, которые у Тома имеются и которых можно найти потом. Ракеты того не стоят.       — Спасибо, что поверил ему...       — Сэм, я ему не верю. Ни на секунду, что бы он там не говорил. Не верю, но...       — Но у тебя нет выбора.       — Именно. Выбора у меня действительно нет.       Громыхнул гром, и свет погас.       — Чёрт! Генератор опять вырубился! — Капитан зажег лампу. — Идём, посмотрим.       Но стоило ему сделать шаг, как он упал из-за больного колена. К нему тут же подскочили и усадили на кресло. Под ногу положили коробку.       — Прежде чем идти, нужно сначала колено вправить, а то опухает уже...       Сэм и Наташа склонились над ним.       — Конечно, Эд... У тебя обезболивающего нет?       — Вообще, я не пью, — на Капитана недоуменно посмотрели. — Но у меня тут ящик «Молотовых»... Смесь самогона с рыбьим жиром, должно помочь, — Капитан взял с тумбочки кружки, затем открыл бутылку и наполнил их. — Хотя, конечно, ещё бы закуску какую-нибудь организовать.       — Конечно, — Гарри вытащил консервы.       — Вот это да! Теперь живём! — одобрил Капитан. — Ну, откладывать теперь уже смысла нет... Ваше здоровье, — он сделал глоток. — Да, неплохо. Ты тоже выпей, Сэм.       — Ты уверен? — спросил Сэм.       — Ещё бы, пей!       Сэм взял кружку, отпил и поморщился:       — У-у-ух... Дисгастин...       — Ну, давайте.       Наташа и Сэм взяли лодыжку и смогли аккуратно вправить колено. Капитан стонал от боли.       — Ферула, — Гарри указал палочкой на ногу, и там наложилась шина.       — Ох, премного благодарен, — погладил колено Капитан. — Я думал магов больше не осталось...       — Вы о нас знаете? — удивился Гарри.       — Отчего же не знать, — пожал плечами Капитан. — Мы-то, в отличии от католиков, своих волхвов слушали, а не сжигали не за что ни про что. У нас на каждом корабле был как минимум один. И на нашей лодке тоже, только он погиб во время нападения бандитов, защитив остальных. Вечная ему память, — вздохнул Капитан и выпил остальное. — Спасибо за ногу, уже не болит. Ваше здоровье! — он снова наполнил кружки и, встав, отпил. — Знаете, давайте сегодня отдохнем!        — «Ой, блин», — понял Гарри интонацию последнего предложения: алкоголь уже ударил Капитану в голову.       Гарри удивился тому, что Капитан, будучи пьяным, смог починить генератор. Затем они с Сэмом, под смех подростков, побили проходящих мимо ловцов и стащили у них магнитофон, который проигрывал песню «Перемен». А потом они уселись на крыше и начали беседовать по душам, выдувая целый ящик «Молотовых». Сначала Сэм рассказал их историю, а за ним Капитан. Гарри и Наташа тоже присели послушать. В целом, история Капитана почти полностью совпала с версией Тома. Решив, что с них достаточно, Гарри и Наташа спустились в квартиру. До них только там дошло, как же им хочется кушать. Гарри состряпал закуски, и они поели, оставив Сэму и Капитану на завтрак.       — Ну и денёк, — выдохнула Наташа, когда они улеглись на разложенном диване.       — Ага, — согласился Гарри, и повернулся к Наташе лицом: — Осталось лишь... закончить его.       Наташа одарила его озорной ухмылкой.       

|0|1|3|9|5|7|

             — Сэм, — тихо сказал Гарри, расталкивая товарища. — Сэм. Вставай, пора.       — Гарри? — пробормотал Сэм. — Май хэд... Вот тайм из ит?       — 9 утра, — Гарри подал ему кружку с водой и закуску.       — Сенкс.       Сэм сел на раскладушке, на которой спал, и быстро уплёл нехитрый завтрак.       — С добрым утром, — поприветствовал их приходивший в себя Капитан. — Вот поэтому я и не пью.       — Оно и видно, — хмыкнул Гарри.       — Ну что, давайте вернёмся к вчерашнему разговору, — проигнорировал шпильку Капитан. Он подошёл к краю крыши. — Топливо тут действительно есть, и даже недалеко. В подземной базе субмарин. Тоннели частично затоплены, но до цели добраться можно. А вход — через здание Штаба флота. Только радиация там сумасшедшая, и без защитного костюма лично я туда не сунусь! Вот в этом здании, — он указал на красное здание с башней, — была пожарная часть, и костюмы на случай аварий на объектах у них точно были.       Гарри глянул в бинокль.       — Метров 600 по прямой, — прикинул он расстояние.       — Сейчас там бандиты обосновались... — сказал Капитан. — Так что прогулка должна получиться весёлая. Сэм, справишься?       — О’кей... — понял Сэм. — Мне нужно немного проветриваться... Так что схожу за костюмами...       — А мы? — удивилась Наташа.       — А вы вдвоем вернётесь к Тому, — распорядился Капитан.       — Хорошо, — опередил Наташу Гарри и, отдав Сэму ПНВ, поспешил увести её.       — Гарри, что за дела?! — возмутилась Наташа. — А как же защитные руны?!       — Послушай, Солнышко, на наши костюмы нанесены руны, да. Но они защищают от мутантов и повреждений, а не от радиации, которая там как в Новосибирске, — Наташа вздрогнула от воспоминаний. — И что-то я сомневаюсь, что в пожарной части найдутся костюмы на нас всех. К тому же, топливо для подлодки требуется много, побольше канистры.       — Ладно, поняла, — смирилась Наташа.       — Не волнуйся, заодно с Томом познакомишься.       — А какой он?       — Нормальный, говорить можно.       — Ну, как скажешь.       Они начали собирать вещи в дорогу. Пока Сэм и Капитан спали, он с Наташи успели полазить по дому и найти массу полезных вещей. Гарри, сидя на крыше, успел прикрутить к «Вентилю» глушитель, когда услышал громкий хлопок. Повернув туда голову, он увидел, что Сэм попал в засаду. Гарри тут же вскинул «Вентиль».       — Чёрт! — выругался Гарри.       Из-за того, что напавшие расположились в «коридоре» между двумя домами, он почти никого не видел.       — Сэм, на одиннадцать часов! — Гарри тут же снял одного, которого видел.       — Спасибо!       — Пусть подойдут ближе. Я из-за дома никого не вижу.       — О’кей.       Сэм дал бандитам подойти ближе, и Гарри помог покончить с ними.       — Спасибо, что прикрыл.       — На здоровье, — ответил Гарри, но следить за другом не перестал, и заменил глушитель на удлинённый ствол.       И не зря: минут через десять, когда Сэм забрёл на свалку, Гарри заметил вчерашнего крылана.       — Сэм, аккуратно, к тебе движется эта летучая тварюга!       — Принял, — Сэм приготовился.       — Перезарядка! — Гарри сменил обойму. — Сзади!       Гарри наблюдал за Сэмом и стрелял в крылана, когда Сэм отвлекался на других летучих мышек. Крылан пробовал уменьшить Сэму пространство, опрокидывая остовы машин, но для Гарри это не было проблемой, и они быстро его одолели.       — Фуф, отбились, — выдохнул Гарри.       — Спасибо ещё раз.       — Не за что.       — Гарри, что за шум? — подошла к нему Наташа.       — На Сэма пыталась напасть та летучая мышь, что мы встретил вчера. Я его прикрыл.       — Ясно. В любом случае, нам пора. Идём.       — Ага.       Они спустились к Капитану.       — Мы пошли, — объявил Гарри и отдал честь: — Удачи вам, товарищ капитан.       — И вам, товарищ сержант, — повторил жест Капитан.       Они спустились на лифте к барже с лодкой.       — Ну что, поехали к этому Тому?       — Хм, — задумался Гарри. — Ты знаешь, у меня есть идея получше!              

|0|1|3|9|5|7|

             Идеей Гарри было устроить свидание в Доме Культуры. Почему Дом Культуры? А потому что Том вышел на связь и предупредил о буре, а Гарри сообщил о своем возвращении. Нужно было прятаться, и Дом Культуры был ближе всего. К тому же, Гарри хотел узнать, что там лялякает без остановки.       По словам Капитана, там была сходка главарей, но по их прибытию, там никого, кроме нескольких охранников не было. Наверное, провожали гостей. Вырубив охрану и найдя источник музыки, Гарри вытаращил глаза: это был проектор! Здесь. Шло. Кино! Хотя на холсте ничего не было видно, кроме какого-то повторяющегося пятна. Они обыскали здание, и нашли комнату с кассетами. Там Гарри нашел одну с обложкой в виде американского флага, которую и поставил. Наташу наугад взяла ещё одну.       — Готова? — спросил Гарри.       — Да.       Гарри нажал на кнопку видеомагнитофона, и проектор начал показывать яркие фотографии под чтение диктора.       — Ух ты! — воскликнула Наташа       Гарри быстро спустился вниз, в зал, и сел рядом с ней.       — Это и есть кино? — спросила потрясенная девушка.       — Нет, это всего лишь краткий документальный ролик.       — Он про город Сэма? — удивилась Наташа. — Какой красивый.       — Как совпало-то. Но вряд ли он уже такой красивый. Все-таки фильму не меньше двадцати лет. Жаль, что Сэм это не увидел.       — Ему повезло с детством.       Она была права. Хотя Гарри и Сэм, технически, ровесники, Сэму действительно повезло.       Ролик закончился.       — Ну что, теперь твой фильм?       Наташа выбрала тот, который, судя по титрам, назывался «Иван Васильевич меняет профессию». И следующие два часа были наполнены громким смехом и поцелуями. Гарри не думал, что русские — такие мастера снимать комедии.       — Ну как тебе? — спросил Гарри, когда фильм закончился.       Ответом ему послужил ещё один глубокий и страстный поцелуй.       — Лучшее свидание в моей жизни.              

|0|1|3|9|5|7|

             Приплыв к воротам, Гарри назвал цель посещения, и их пропустили. Он с Наташей поднялись на борт и, сдав оружие охране, поднялись в каюту Тома. Тот был один, что было им на руку.       — Гарри, с возвращением! — обрадовался Том. — Входите-входите!       — Добрый день, мистер Том, — поздоровался Гарри.       Они подошли к столу.       — Вы полагаю, Наталья, — Том пожал Наташе руку. — Я — Том, будем знакомы.       — Да, — кивнула она. — Здравствуйте.       Гарри и Наташа заняли стулья.       — Полагаю, Сэм и Эдуард ушли за топливом? — перешёл Том к делу.       — Да, — подтвердил Гарри. — Там, где топливо, очень сильная радиация. Сэм отправился за защитными костюмами в пожарную часть. Он обещал связаться, когда они будут везти сюда топливо.       — Отлично. Ну а пока мы их ждём, предлагаю вам отобедать со мной. Что скажете?       Гарри и Наташа переглянулись.       — Мы согласны.              

|0|1|3|9|5|7|

             — Ха-ха-ха! Серьезно? — смеялся Том. — Радиопротектор как валюта?       Закончив обедать, они начали рассказывать истории из прошлого.       — Мы тоже тогда удивились, когда это услышали, — улыбался Гарри.       — А Ромыч ему такой: «Мне кажется, это тоже самое, что торговать желудями с белками», — вставила Наташа.       — Ха-ха-ха!       — Кстати, а здесь всегда так тихо? — заметила Наташа.       — Что? — опомнился Том. Он подошли к иллюминатору и открыл его: — Здесь ежедневно стоит шум.       Гарри активировал чары приватности. Они одновременно насторожились и хором сказали:       — Что-то не так!       — Мистер Том, мог ли Клим узнать об условиях сделки? — поинтересовался Гарри.       — Ты знаешь, вполне мог, — задумался Том, захлопнув иллюминатор. — Похоже, Эдуард был прав.       — Что нам делать? — спросила Наташа.       — Незаметно собрать охрану и одновременно делать вид, что мы ничего не заметили, — предложил Гарри.       Том снова задумался.       — Да, — согласился он, — пожалуй, это лучший вариант.       Том взял рацию, а Гарри снял чары.       — Станислав, поднимись ко мне!       В каюту вошёл охранник.       — Слушаю, Босс.       — Код: Semper Fi!       Охранник удивился, но тут же взял себя в руки.       — Есть, Босс! — и решительно вышел.       — Фо реал? — поднял бровь Гарри.       Том лишь усмехнулся.              

|0|1|3|9|5|7|

      Следующие несколько часов были посвящены незаметным сборам охраны, ценных членов экипажа и оружия на самой лодке. Ближе к десяти вечера на связь вышел Сэм, сообщив о том, что они везут топливо.       — Готовы? — спросил Том, когда им сообщили о прибытии Сэма и Капитана.       — Да, — ответил Гарри. Ему с Наташей вернули оружие.       Они покинули каюту.       — Этого тоже обыскать надо!       — Это лишнее, Сэм — наш человек! — вмешался Том. — Рад видеть, Сэм.       — Ух ты, товарищ капитан, потрясающе выглядите! — восхитилась Наташа, глядя на Капитана, одетого в парадный белый костюм.       — Спасибо, Наташа, — чуть улыбнулся ей Капитан.       — Вэл, хэлло, Кэп! — поприветствовал его Том. Гарри и Наташа стали за его плечами. — Сколько мы не виделись?       — Ну, здравствуй, Том... — холодно сказал Капитан. — Недостаточно долго, недостаточно...       — Ты думаешь? А может, ты и прав! Погулял бы ещё годик, подышал свежим воздухом, и согласился бы командовать лодкой под моим вымпелом!       — Свежий воздух?! — хохотнул Капитан. — Нет, мне все время душно было...       — Может, сердце шалит? В твоём возрасте бывает...       — Да нет, ты просто рядом, вот и не хватает воздуха.       — Ха-ха! — рассмеялся Том. — Ну, мне в море тоже легче станет, от тебя подальше.       Снаружи раздался шум.       — Что там происходит? — оглянулся Том.       Внутрь забрёл раненый охранник. Гарри и Наташа тут же его подхватили и уложили на лестницу.       — К-клим! — выдавил раненый.       Наташа начала оказывать ему первую помощь.       — Всем на борту, внимание! — раздался голос из громкоговорителя. — Вы окружены! Выходите без оружия и с поднятыми руками!       — Чёрт! — процедил Гарри.       Охранники тут же перекрыли входы на лодку щитами.       — Клим! — Том забрал у охранника рацию. — Что это значит?!       — Я тебя опередил, вот что это значит. Думал, я не допру, что ты меня слить решил?! Я, по-твоему, слепой? Или тупой?       — По-моему, ты взбесился, как пёс! — ответил Том. — Тебя надо усыпить, чтобы не мучался!       — Ха-ха! Том, я тебя реально уважал! Но ты себя послушай: «Сияющий город на холме», «Не будем стрелять...» Херня же позорная! Решил весь мир ядерной пушкой на понт взять, и сам в белом остаться?! Не выйдет! Да если не стрелять, всем на твою пушку и понты будет плюнуть и растереть, понял? Ну, я порожняк гнать не стану, первым делом врежу, чтобы все знали!       Том скрипнул зубами.       — Я надеялся, что до этого не дойдёт.       — А я предупреждал... — усмехнулся Капитан.       — Вынужден признать, что ты был прав... Предлагаю забыть о наших разногласиях, пока не решим проблему. Как ты?       — Согласен.       — Тогда бери управление. Сможешь вывести нас в море?       — Надо ворота открыть. А в диспетчерской уже наверняка люди Клима, так что никак.       — Сколько у нас людей? — спросил Том у охранника.       — Почти столько же, сколько и Клима. Лодку мы удержим, но только пока патроны не кончаться, — ответил тот.       — Тогда действуем по плану. Гарри.       — Есть.       Гарри указал Сэму на диспетчерскую, потом на себя и его. Сэм, поняв, кивнул.       — Удачи, солдаты... — отдал им честь Капитан.       — Подождите сигнала, — Том пошёл с Капитаном на мостик.       — Какого сигнала? — спросил Сэм.       — Отвлекающий маневр, — Гарри снял с плеч рюкзак, и начал вешать на пистолет и «Вентиль» глушители.       Через минуту Том заговорил через громкоговоритель:       — Мятежники! Приказываю немедленно сложить оружие и сдаваться! Ваш переворот провалился! Подводная лодка в наших руках, и порядок будет восстановлен!       Охранник подал сигнал.       — Будьте осторожны, — обеспокоенно сказал Наташа.       Гарри одарил её успокаивающим нежным поцелуем.       — Мятежники? — переспросил Клим.       — Будем. Пошли, Сэм!       — Мятежники?! Ты, значит, себя уже в законные правители записал?!       Гарри и Сэм, аккуратно передвигаясь по лодке, подошли к причалу и тихо убрали двух людей Клима.       — Всем внимание! Любого, кто помешает исполнению вашего приказа, кто хоть шевельнётся, хоть посмотрит косо, — расстреливать на месте! Без пощады! Если враг не сдаётся, его уничтожают!       Гарри и Сэм подошли к входу на электростанцию.       — Заходим в электростэйшн, — передал Сэм.       — Отлично, — ответил Том. — Если выключить свет, пройти через казармы будет намного легче.       Гарри и Сэм вошли внутрь.       — Чёрт, куда они, мля, все подевались? — услышали они. — Должны же быть тут!       — Мы собрали весь персонал электростанции на лодке, — шепотом пояснил Гарри.       Пока Клим и Том беседовали, они, выключив свет и перебив бандитов, вышли в казармы. Рядом что-то взорвалось.       — Парни, наш сюрпрайз сработал! — передал по рации Том. — Гостям очень понравилось, прямо жаль, что больше не осталось! Мы только что вскрыли последний цинк патронов, когда он закончится, придётся задраивать люки. С этого момента, вы сами, так что будьте осторожны!       — Том, падла драная! — рявкнул Клим. — Думаешь, можешь взрывать моих людей, и тебе это с рук сойдёт?! Игра сразу шла по-крупному, но ты только что поднял ставки! Ну так вот, я отвечу! Больше я с тобой миндальничать не буду, а тупо поджарю, и черт с ней, с лодкой!       Гарри и Сэм начали пробиваться к диспетчерской. Клим предупредил своих об их действиях. Но Гарри и Сэму удалось пройти казармы незамеченными, и они вышли на палубу грузового судна, обставленного, как показалось Гарри, на подобие арены.       — Враг на территории!       Их заметили.       — Ага! Добрались все-таки! — процедил Клим.       — Ты зря надеялся, что твои люди остановят нас! — крикнул Сэм.       — Зря... и за это они ответят. Но сначала разберёмся с вами! Выпускайте сутулых!       На них из открытых контейнеров повыскакивали зверолюди. Клим сказал что-то про пепельницу из черепов. Гарри и Сэм только переглянулись и, достав своих «Сэмми», перестреляли мутантов, не сдвинувшись с места.       — Сэм, как можно из черепа сделать пепельницу? — спросил Гарри.       — Понятия не имею, — пожал плечами Сэм.       Выйдя с палубы через контейнер, они оказались перед диспетчерской. Но чтобы к ней попасть, им предстояло пройти по буксирам. А там было прилично народу.       — Значит так! Этих — убить! Вперёд! — распорядился Клим.       — Так, Сэм. Как вчера, да?       — Ага.       Гарри надел мантию-невидимку, занял позицию и перезарядил винтовку. Глушитель вряд ли его спалит. Прикрываемый Сэм начал пробираться к диспетчерской, и с каждым шагом Клим все больше паниковал, обещая подчиненным все более высокие золотые горы. Гарри это надоело, и он, выцелив Клима, выстрелил.       — А-а! — заорал Клим.       — Попал! — улыбнулся Гарри.       — Зацепил, мелочь очкастая! — проревел Клим. — Убейте их!       — Сэм, пошёл!       — Он ит!       Сэм добрался до лестницы в диспетчерскую. Гарри его больше не видел.       — Это Гарри, Сэм добрался до диспетчерской, — передал он на лодку.       — Я внутри! Ситуэйшн под контрол!       Гарри начал следить за Сэмом.       — Черт! — рация передал голос Тома. — Сэм! Они режут люк! Скорее открывай ворота, а не то нам всем крышка!       Как Гарри понял, Сэм нажал на кнопку. Но потом заметил движение.       — Сэм, лук аут!       Клим напал на Сэма с топором. Гарри прицелился, но видел только спину Сэма. Гарри чертыхнулся.       — Держись, Сэм. Я сейчас!       Гарри поспешил к Сэму. На полпути он услышал грохот, а потом звон битого стекла. Добравшись до рубки, он увидел лишь раздолбанный топором в хлам пульт управления. Гарри подошёл к окну и увидел ковыляющего в сторону Сэма. Он держался за бок, откуда текла кровь. Клима нигде не было видно.       — Сэм!       Гарри спрыгнул из окна и подбежал к севшему на край Сэму. Тот выронил что-то похожее на... детонатор! Но устройство уже упало в море, и Гарри стало не до него.       — Сэм?       Сэм не ответил. Гарри взял его за плечо. Сэм потерял сознание.       — Шит. Держись, Сэм, всё будет хорошо! — Гарри включил рацию. — Мистер Том, это Гарри, Сэм ранен, нужна помощь!       — Понял, сейчас пришлю лодку. Держитесь!       Спустя несколько минут к ним подплыла лодка с управляющим и Капитаном. Когда Сэма погрузили, а Капитан сошёл на берег, Гарри встретился с ним взглядом. И Гарри увидел там разочарование и... понимание.       — Простите, товарищ капитан, — опустил голову Гарри. — Но он не мог поступить иначе.       — Ничего, Гарри. — Капитан положил руку ему на плечо. — Он поступил так, как посчитал нужным. Позаботьтесь о нём.       — Спасибо, Капитан, — Гарри забрался в лодку. — И ещё... Наладьте отношения с Байкалом. Уверен, вам там будут рады.       — Приму к сведению, — кивнул Капитан и отдал честь: — Ну, прощайте, товарищ сержант.       — Прощайте, товарищ капитан первого ранга! — Гарри повторил жест.       Лодка унесла его с Сэмом к подлодке. Сэма положили в лазарет, Гарри вернулся в каюту к Наташе. Она волновалась за Капитана, но, когда Гарри разъяснил ей все тонкости, успокоилась. А подводная лодка USS 2036 Mayflower уплыла в сторону западного побережья Соединённых Штатов Америки.              

|0|2|4|8|1|9|

             На «Авроре» они были своими среди чужих, а во Владивостоке они стали просто чужими. Том протянул им руку. И что с того, даже если он нажмет на кнопку? Новой ядерной войны не случиться — старый мир мёртв. На трупе всего лишь добавиться язв. И никакая цена не казалась им слишком высокой за билет домой. Особенно, если платить за него будет не они. Мечта увидеть отца — всё, что осталось у Сэма. А благодаря Гарри и Наташе, ему удалось оказаться от отца на расстоянии в один шаг. Но при всём при этом, им ещё оставалось сделать последний штрих.              

Эпилог

             

|0|1|0|6|2|2|

      

      Июль 2039 года.       — Все в рубку! Общий сбор! — объявил Артём.       Через двадцать минут все собрались у «Авроры».       — В чём дело, Тёма? — спросила Аня.       Артём лишь улыбался, держа руки за спиной       — Что за срочность? — пробухтел сонный Ромыч, идущий с поста на отдых.       Артём достал руки из-за спины.       — Смотрите, что мне лично в руки передал караванщик из Владивостока.       Он показал им квадратную карточку, сделанную с помощью полароида. Фотография, на которой, на фоне огромной подлодки, на причале, обнявшись, стояли...       — Сэм! Гарри! Наташа! — обрадовались все.       — Это не всё! — усмехнулся Артём и обратился к карточке: — Ребята.       Внезапно Сэм, Гарри и Наташа начали... улыбаться и махать, как живые! Экипаж вытаращил глаза.       — Наверняка, Гарри постарался, — пришёл в себя Идиот.       — Это точно, — Артём перевернул фото.       На обратной стороне разными подчерками было написано:       «Привет из Сан-Диего.       

Май 2037 года.

      

ЕСЛИ НЕ МЫ, ТО КТО?!»

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.