ID работы: 12103756

Что скрывается под вашей мантией, профессор Малфой?

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1350
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1350 Нравится 62 Отзывы 400 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
День 11 октября 2012 года начался так же, как и любой другой. В течение часа после обеда Гарри заставлял себя делать вид, что он жутко занятой, но потом сдался и пошел в класс Драко. Он проскользнул внутрь и сел за большой пустой стол в задней части класса, который он постепенно захватил за эти годы. Драко утверждал, что это место предназначалось для занятий с отстающими в классе, но у Гарри было ощущение, что он единственный, кто им пользовался. Драко заканчивал лекцию по варке Уменьшающего зелья со своими студентами третьего курса. — Помните: после того как вы очистите плоды Эфиопской смоквы, выжимайте из них сок; не бросайте их целиком. И следите за количеством Цикуты, которое вы добавляете, и за темпом ее добавления. Как вы знаете, я рекомендую использовать пипетку для нужного количества жидкости, вместо того, чтобы лить ее прямо из бутылки. Мы впервые работаем с таким летучим ингредиентом, но я верю, что вы все проявите максимальную осторожность и уважение к тому, что делаете. А теперь приступайте. На мгновение воцарился организованный хаос: многие ученики встали и помчались за своими ингредиентами, но притормозили, как только Драко бросил на них строгий взгляд. Гарри усмехнулся, зная, что студенты испытывают здоровый страх перед своим профессором зелий. Он направился в переднюю часть комнаты, едва избежав столкновения с Алисией Роджерс, которая считала корни маргариток, вместо того чтобы обратить внимание на окружающую обстановку. — Извините, профессор Поттер, — крикнула она через плечо, не отрываясь от счета, и он отмахнулся от нее, присоединившись к Драко у входа. — Профессор Малфой, — кивнул он, ухмылка все еще расплывалась по его лицу. — Профессор Поттер, рад видеть вас здесь. Всегда готовы снова мешать мне проводить уроки, — ответил Драко с ухмылкой. — Ни за что бы не пропустил, — сказал Гарри. Драко надулся. — Ты так и будешь стоять столбом или пойдешь со мной смотреть за тем, чтобы эти дети не взорвали нашу башню? — После тебя, — Гарри протянул руку, и Драко прошел мимо него, края его мантии слегка коснулись пальцев Гарри. Драко был безупречно собран, как всегда. Казалось, он никогда не мог полностью расслабиться, по крайней мере, в том, что касалось его одежды. Гарри никогда не видел его с закатанными рукавами или с расстегнутой верхней пуговицей рубашки. Он никогда не плавал в озере, а в тех случаях, когда он участвовал в матче по квиддичу или помогал на тренировках своего факультета, он никогда не принимал душ в раздевалке для персонала. Гарри часто задавался вопросом, не относится ли Драко к своей одежде как к доспехам, напоминающим о том, что никогда нельзя терять бдительность. Еще он предполагал, что тут могла быть замешана Темная метка, хотя не имел ни малейшего представления о том, как она выглядела сейчас. Прошло почти полжизни с тех пор, как Драко, безвольный и испуганный, стоял на коленях перед Волдемортом, получая это клеймо. Гарри ходил за Драко по классу, здоровался с некоторыми учениками и наблюдал, как Драко взаимодействует с ними, внося небольшие коррективы или хваля их за успехи. В конце концов, очевидно удовлетворенный, Драко уселся на столешницу, которая тянулась вдоль одной стороны класса, наиболее удаленной от двери. Гарри последовал за ним. — Я бы присматривал за Фицуилдом, — объяснил Драко. — Сочетание неуклюжести и нетерпения не делает из него хорошего студента по зельям. Гарри кивнул, наблюдая за студентом, который действительно немного неуклюже передвигался. Его напарник изо всех сил старался придерживаться инструкций и замедлить его, но парень был вспыльчивым. Он прекрасно чувствовал себя в классе Гарри — его неуклюжий характер не распространялся на взмах палочки. Кроме того, он был полон энтузиазма и быстро схватывал на уроках защиты. — Как прошла твоя встреча с МакГонагалл вчера вечером? — спросил Драко, немного расслабившись теперь, когда в классе все шло своим чередом. Он протирал свои очки, которые носил на уроках 一 Драко утверждал, что они нужны только для безопасности, но Гарри подозревал, что он использовал их и для чтения, ведь он не раз ловил его в них во время проверки домашних заданий. — Мы скучали по тебе в пабе. — Было здорово, на самом деле — ей понравилась моя идея курса подготовки авроров для шестого и седьмого курсов. Мы говорили об этом гораздо дольше, чем я ожидал. Завтра я позвоню по камину Главному Аврору Робардсу, чтобы узнать его мнение, и, надеюсь, назначить встречу для дальнейшего обсуждения. Еще я хочу, чтобы был и некоторый аспект ментальной подготовки — мне кажется, что отсев из программы может быть тесно связан с тем, что эти молодые ребята не знают, во что ввязываются. — Это замечательно, Гарри, — сказал Драко, ненадолго отвернувшись от Фицуилда, чтобы встретиться с ним взглядом. Его улыбка, искренняя улыбка, которую Гарри всегда был рад видеть, тронула его дымчатые глаза, и Гарри не мог не улыбнуться в ответ. — Ты ведь дашь мне знать, если я смогу чем-то помочь? Может, мы сядем вечером, и ты расскажешь мне об этом подробнее? — спросил Драко. Гарри кивнул, все еще немного теряясь в свете полного внимания Драко. Внезапное движение в углу глаза Гарри отвлекло его внимание, и время словно замедлилось. Он увидел, как Фицуилд возится с полной бутылкой Цикуты, откручивая ее над котлом, прямо против указаний Драко, сделанных ранее. Не раздумывая ни секунды, Гарри наложил сильнейшие щитовые чары, какие только знал, создав барьер между студентами и котлом, как раз в тот момент, когда Цикута достигла бурлящего варева. Время, казалось, возобновилось, затем — в мгновение ока — раздался громкий взрыв, вспышка ярко-оранжевого света, и котел начал плеваться, испуская дым, который быстро заполнил воздух. Драко побежал к котлу, на ходу накладывая на него заклинания. Вроде бы через несколько мгновений ему удалось его загасить, и Драко начал левитировать его к раковинам, расположенным в задней части уголка безопасности. — Гарри, бери защитные очки, быстро! — крикнул Драко через плечо. Пока Драко приступал к действиям, щитовые чары отняли у Гарри часть энергии. Он наблюдал, как дым наползает на созданный им барьер. К счастью, все ученики, включая Фицуилда, были в безопасности по другую сторону. Он не заметил, что его глаза начало жечь, и поспешил схватить пару защитных очков и закрепить их на голове, поверх своих фирменных очков. — Этот дым безопасно вдыхать? — Гарри крикнул Драко, поверх суматохи студентов, шума страха и тревоги. — Не очень хорошо, но не причинит никакого постоянного вреда. Ты будешь в безопасности в течение пяти минут, дай мне разобраться с этим, — ответил Драко, полностью контролируя ситуацию. Гарри опустился на пол, прислонившись спиной к шкафам. В любой нормальной ситуации он был бы рядом с Драко, пытаясь исправить положение и расставляя приоритеты, чтобы обеспечить безопасность всех. Но его глаза, которые больше минуты находились под воздействием дыма, начало жечь; зрение, несмотря на очки, расплывалось. Он слушал, как Драко закончил обеззараживать котел и начал произносить незнакомые Гарри заклинания. На латыни. Он догадался, что они могут использоваться для того, чтобы сдержать или убрать дым. — Мисс Томас-Финнеган, подойдите сюда, пожалуйста, — услышал он голос Драко, и шум студентов затих, когда дочь Дина и Симуса направилась к своему профессору. — Мне нужно, чтобы вы пошли в кабинет директрисы МакГонагалл. Скажите ей, что у нас произошел взрыв Цикуты, но его быстро локализовали, и никто из студентов, похоже, не пострадал. Пожалуйста, сообщите ей, что мы с профессором Поттером находимся в моем классе, и что мы закроем дверь за вашим классом и дадим остаткам дыма рассеяться. Она может послать мне Патронуса с любыми вопросами, и, пожалуйста, сообщите ей, что мы сделаем то же самое, если нам что-нибудь понадобится. Вы все поняли? Гарри предположил, что юная ведьма кивнула, а Драко снова заговорил: — Все чувствуют себя хорошо? — Пауза. — Хорошо. Все вы, пожалуйста, вернитесь в свои общежития и примите душ. Я попрошу домовых эльфов принести специальное мыло, которое появится там до вашего прихода. Хотя я уверен, что благодаря профессору Поттеру никто из вас не контактировал с дымом, я не хочу рисковать. Вымойтесь тщательно, — Гарри представил пристальный взгляд Драко и его властный голос, пригвоздивший каждого из студентов к месту. — Все свободны, мы соберемся в понедельник. Гарри слушал, как Драко призывал студентов быстро выйти, говоря им оставить свои рабочие места в том виде, в котором они были. Он услышал, как Фицуилд произнес имя Драко, и как последовал быстрый ответ. — Мы обсудим это позже. Пожалуйста, не тратьте все выходные на переживания по этому поводу, вас не исключат из школы или что-то подобное, но вы должны понимать последствия своего нетерпения. — Но… — начал Фицуилд. — Не сейчас, Эндрю. Мне нужно многое сделать, чтобы обеспечить свою безопасность и безопасность профессора Поттера, поэтому, пожалуйста, уходите и закройте за собой дверь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.