По тропам судьбы

R
В процессе
11
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 7 655 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
11 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

3. Путь тернист, но шаг пружинистый

Настройки
      Не успела догореть вторая палочка благовоний, как Саске и его спутник отправились в путь. На самом деле юноша колебался в своем решении пойти с этим человеком, его ждала неизвестность, которой он боялся. В сердце был страх. Что-то незримое заставило его принять решение. Какой-то порыв странного юношеского наваждения, жажда приключений и тяга к новым открытиям. Саске успокоил себя, что в конечном итоге он всегда сможет вернуться и продолжить вырезать деревянные фигурки.       Наруто вел его в молчании вплоть до того момента, когда они вышли к фермерским угодьям. Саске засмотрелся на крестьян, работающих в полях под жарким солнцем. Становилось все жарче и он спросил: — Наруто, сколько займет дорога до Конохи? Заклинатель улыбнулся. В его пустой корзине при каждом шаге постукивал Восточный повелитель Ветра. — Думаю, с учетом нашей скорости, не более чем за два дня.       Саске ужаснулся. Он идет в дикие горы без еды и воды с только что встретившимся ему человеком. Наруто увидел его выражение лица и улыбнулся: — Не волнуйся, дорога будет легкой.       Саске нахмурился. Слова Заклинателя не внушали доверия. Кто знает что может произойти в диких лесах? Юноша посмотрел в даль. Горные пики волной виднелись на горизонте, заросшие зеленью и излучающие величие и мощь времен. Юноша задумался, знай бы он раньше что среди этих горных пиков где-то там Коноха, не пошел ли он сам туда?       Когда солнце достигло своего пика на небе, они, наконец, добрались до первых горных пиков. — Это место — долина Белого Лотоса. — Озвучил Наруто. — По одной из легенд в водах местной реки живет водяной дракон.       Саске широко раскрыл глаза, не в силах оторваться от открывающихся пейзажей. Увенчаевшаяся горной рекой, долина охватывала сотни ли вокруг. Изредка начали появляться горные пики, покрытые зеленой растительностью. Даже на крутых отвесных склонах росли деревья — все из-за того, что горы были из хрупкого известняка, который хорошо впитывал влагу, из-за чего трава и деревья хорошо приживались.       Саске перевел взгляд на реку. Трава на берегу и водоросли, торчащие из воды, образовывали плавный зеленый переход от суши к воде, и сложно было сказать где заканчивается берег и начинается вода. На середине реки, там, где глубже всего, не спеша плыли местные жители на бамбуковых плотах. Почти все передвигались с помощью длинных бамбуковых палок, которыми отталкивались от дна. Некоторые отбивались от нагло отдыхающих на плотах бакланов, которые смотрели в воду и были настроены наловить побольше рыбы. Тихий, размеренный темп плывущих плотов вводил в странное медитативное состояния, а прелесть местных красот уносила все мысли прочь.       Саске даже сбавил темп, глядя на открывающиеся виды.       Наруто, казалось, не разделял его медитативного настроения и вовсе не заметил, как юноша сбавил темп. Так что Саске пришлось поспешить, чтобы нагнать Заклинателя. Мужчина пребывал в каких-то своих раздумьях и не обращал внимание на местную красоту. А может просто привык к ней. Саске напился речной воды и они двинулись дальше.       К вечеру пейзаж сменился. Перейдя долину белого Лотоса, Саске и Наруто встретились с горным лесом. Саске не менее зачарованно наблюдал за местной природой.       Наруто ни разу не сделал привал, и к концу дня Саске очень устал и проголодался. Он понял, что Заклинатели выносливее обычных людей. — Наруто, ты весь этот путь в деревню проделал из-за дешевых лепешек? — Вдруг спросил юноша. По пути Наруто был неразговорчив, словно что-то обдумывал у себя в голове. — А? Что? — Словно выйдя из транса, воскликнул он. — Да, но путь занял у меня не так много времени. Я отправился примерно когда наступила пятая стража. — Ты проснулся в такую рань и отправился в далекую деревню только для того, чтобы купить дешевых лепешек? — Продолжал расспрашивать юноша. Наруто рассмеялся. — А-ха-ха, верно подмечено. Я очень беден, так что могу купить только действительно дешевую еду. — Разве ты не можешь продать украшение у тебя на шее? Наруто посмотрел на него так, словно эта мысль ранее никогда не приходила в его голову. — Нет, это исключено. — Наруто почесал затылок и улыбнулся Саске. — Поверь, мир Заклинателей устроен иначе. У меня есть достаточно вещей, которые обычный человек может иметь в качестве средств для существования, но для меня они таковыми не являются. — Ты не можешь их продать? Наруто покачал головой. — Мне и в голову не приходило.       Саске нахмурил брови. Он всю жизнь прожил в нищете и ему сложно было понять эту философию. Наруто попытался объяснить, активно жестикулируя: — В мире Заклинателей драгоценные вещи не выменивают на деньги. Например, если ты имеешь уникальный в мире меч Повелителя Призраков, станешь ли ты продавать его? — Если я буду умирать с голоду, я продам что угодно, — ответил Саске. Наруто закивал. — Верно, потому что ты смертен и для жизни тебе нужно есть. Я же не могу умереть таким образом и для поддержания жизни мне есть не нужно.       Юноша опешил. В логической цепочке Наруто была одна несостыковка. — Тогда… — Начал он, — зачем же ты встал с пятой стражей и отправился в деревню за лепешками? Наруто улыбнулся. Он немного сбавил шаг и посмотрел на растущие по бокам дороги деревья. — Ну, знаешь, мало кто из Заклинателей при достижении бессмертия отказывается от прелестей употребления пищи. Ведь на свете есть много такий вкусных блюд! А те дешевые лепешки действительно хороши.       Саске помассировал виски. И впрямь было ощущение что мир Заклинателей отличается от его мира.       Тем временем лес становился все гуще.       Они шли по прямой дороге и Саске наблюдал за тихо колышущимися деревьями и лианами. В некоторых местах деревья не покрывали отвесные скалы и можно было наблюдать светло-серый цвет известняка. — Дальше в горах надо быть очень осторожным, можно провалиться и попасть неразведанную пещеру, — внезапно предупредил Наруто. — Мы и ночью будем идти? Заклинатель покачал головой: — Нет, мы остановимся в одной из них. — Из пещер? Наруто кивнул. — Она безопасна. Многие странствующие люди в ней останавливаются на пути в Коноху. Но вот провалиться в неизвестную пещеру опасно, кто знает с чем ты там можешь встретиться. К тому же, если выход будет слишком высоко — ты не сможешь выбраться. К наступлению темноты мы дойдем.       Саске кивнул.Он был уставшим и голодным и только мечтал об отдыхе. Тишина и безмолвие вновь окутали их. Наруто был неразговорчив и Саске поддался порыву своих мыслей. Он не помнил свою семью, первым его воспоминанием был день из приюта, когда пошел сильный дождь и Саске промок, играя на улице с грязью. Тогда старший монах приюта его сильно отругал, а на следующий день Саске слег с болезнью больше чем на десять дней.       Когда Саске сбежал из приюта ему было почти тринадцать. Его поймал работорговец и через два месяца продал богатому господину. Сын господина был примерно возраста Саске, и ему надо было прислуживать. Саске его ненавидел. Он всегда старался ему напакостить за то, что он родился и рос в богатой семье и имел больше чем сам Саске. Однажды старый слуга не смог пойти с молодым господином на рынок по магазинам и мальчишка приказал Саске зачитывать торговцам вслух список покупок. Саске взял список в руку и замер от испуга. Он не знал ни единого символа, написанного красивым почерком. Тогда сын выхватил список и сам начал читать, а позже дома избил Саске та то, что тот не умеет читать. На той же неделе ему наняли учителя для изучения иероглифов.       Саске сбежал из поместья господина в шестнадцать лет. Перед побегом он подпалил двери из рисовой бумаги. Зал для гостей поместья загорелся. Саске всегда ненавидел тех, кто его наказывал.

*****

      Спустя время солнце начало заходить за горизонт. Саске обессиленно волочил ноги, проклиная себя за то что согласился отправиться в путь. Наруто его начал ободрять и обещать теплую кровать и еду по прибытию в Коноху. По его расчетам они должны добраться завтра днем. Тускнеющий лес начал приобретать жуткие оттенки, а шорохи и странные звуки животных — пугать. Когда тьма опустилась на лес, Наруто на кончике пальца активировал белый светящийся шар. Его бело-голубого свечения едва хватало чтобы осветить дорогу. — Ты можешь зажечь свой огонек и держать в руке? — Спросил он. — Только не делай его слишком ярким, нас могут увидеть. По спине Саске прошли мурашки. — Кто нас может увидеть? — Тихо спросил он. Его голос слегка дрогнул от страха. —А-ахахах-ха, да не переживай ты так, я же рядом. Поверь, со мной тебе никто на свете не сумеет причинить вред. Ну что, получается?       Юноша скептически посмотрел на Наруто и вздохнул. Он раскрыл ладонь и сосредоточился. Обычно он это делал в спокойном и сосредоточенном состоянии, в неподвижной позе. А сейчас они шли по лесу в полутьме, он вздрагивал от страха и был уставшим и голодным.       Юноша сконцентрировался на энергии в своей руке. В центре его ладони возник едва различимый огонь, тускло освещающий ладонь. — Отлично, а теперь постарайся удерживать его на ладони.       Они двинулись дальше. Саске держал перед собой ладонь и всю дорогу смотрел на нее. Огонек был нестабилен, все время затухал от чего Саске начинал злиться. Когда подул холодный ночной ветер, огонь чуть не погас, а в нос ударил необычный запах. Аромат вкуснейшего в мире блюда, словно сами боги снизошли для его приготовления. Нежнейший, тонкий аромат заполонил разум Саске. Только сейчас он понял насколько был голоден. Его живот скрутило спазмом от голода. — Наруто, — тихо позвал он, — ты это чувствуешь?       Саске всматривался в темноту деревьев, пытаясь рассмотреть источник этого восхитительного запаха. Однако, аромат словно впитался в весь воздух и различить источник не предстояло возможным. — Наруто?       Саске перевел взгляд на спутника и увидел что тот также всматривается в ночную даль. Его брови были сведены к переносице. Лицо словно застыло. — Наруто. — Позвал Саске еще раз.       Наконец Наруто обратил на него внимание. Он медленно повернул голову. Освещаемый только тусклым светом от магии на ладони, он выглядел довольно жутким. — Саске, — Заклинатель перешел на шепот. Внезапно на его лице заиграла добродушная улыбка, словно раннее он забыл что надо улыбаться, — затуши огонь. Дальше пойдем в темноте.       Саске сглотнул. Огонек в его руке погас и тьма полностью опустилась на них. Даже Луна сегодня была не милосердна, скрывшись за плотными облаками и не озаряя путников своим светом. Во тьме запах усилился. Аромат стал настолько всепоглощающим, что думать про что либо другое было невозможно. Саске стали мерещиться картины блюд, которые ел господин, купивший его на рынке. Они даже близко не стояли с запахом этого блюда.       Саске увидел еле различимый свет от огня меж кустов и низких крон деревьев. Кто-то еще был в такой час в этом лесу. Может, это он готовит райское блюдо? — Мы не пойдем туда? — Саске очень хотелось сходить проверить, но все же он спросил мнения Заклинателя. Наруто пожал плечами. — Можем сходить, если тебе хочется. В конце концов, что плохого может случиться?       Саске кивнул. Они могут только проверить что там такое, если что-то пойдет не так они всегда могут уйти.       Путники стали пробираться через лесную чащу. Саске шел впереди и отодвигал руками жесткие ветки, Наруто следовал за ним. Заклинатель шел нехотя, словно его заставляют силой передвигать ноги. Как будто он не чувствовал этого божественного запаха! Как будто его желудок не был при смерти!       Когда наконец Саске смог различить из-за редеющих зарослей полыхающий костер, его счастью не было предела.       Юноша и Заклинатель вышли к небольшой полянке. С одной стороны от нее находился отвесный обрыв скалы, со всех других сторон — деревья. Ближе к скале горел костер, над ним висел котелок с варевом. Чуть поодаль лежала большая перевернутая повозка. Вещи из нее вывалились и были раскиданы по всей поляне, колесо от повозки торчало из кустов.       Длинной деревянной ложкой в казане мешала варево миниатюрная старушка. У нее было маленькое чуть сутулое тело, длинные седые волосы и обворожительное лицо, словно кукольное. Увидев путников, ее большие карие глаза округлились и она воскликнула. — Молодые люди, уж не боги послали мне вас? Саске и Наруто подошли ближе. Глаза Саске горели от удивления, Наруто же оставался спокойным. — Бабуля, как вы тут оказались? — Задал вопрос Саске. Бабка тяжело вздохнула. — Я ехала в деревню в моему внуку, везла товары для его лавки. Только вот старуха уснула пока вела повозку, вот и налетела на камень. Лошадь и отвязалась, сбежала. Повозка моя теперь поломана, боюсь, тут и заберут меня боги в этом лесу. Женщина медленно перевела взгляд с Саске на Наруто. Она все помешивала варево в казане ложкой, ароматное блюдо начало закипать и от температуры на поверхности образовались пузырьки. “Бульк, бульк”. — А вы? Почему бродите по лесу в темноте? Разве не боитесь? — Задала вопрос старуха. Саске хотел было открыть рот и ответить, но Наруто сделал шаг вперед и ответил быстрее: — Мы заблудились. — Правда? — Удивилась женщина. Ее рука продолжала помешивать варево. — Ночи в этом лесу холодные, советую найти дорогу как можно быстрее.       Саске внезапно ощутил что ему очень сильно холодно. Ноги словно стояли по колено в снегу, а нос покрылся инеем. — Мы можем немного погреться около вашего костра? — Поинтересовался юноша. Старуха улыбнулась. — Разумеется. Мы с вами оказались в беде, разве не нужно друг другу помогать? — Она захихикала. — Ну же, присаживайтесь.       Юноша кивнул в благодарность и присел рядом с костром. Заклинатель постоял немного в стороне, вздохнул и тоже присел около Саске. Он был излишне молчалив, и Саске решительно не понимал из-за чего его глаза источают такой холод. — Расскажите о себе, молодые люди.       С этого расстояния Саске смог более подробно рассмотреть старуху. Несмотря на преклонный возраст она была по настоящему прекрасна. Ее кукольные черты лица гармонировали с небольшим размером тела, а темно-коричневые глаза любознательно смотрели на юношу. Оди были словно две черные бусины. Когда она улыбалась, на ее щеках появлялись ямочки. Даже возрастные морщины не смогли скрыть все обаяние. На женщине было темно-зеленое платье с широкими рукавами, в волосах виднелась простая, но красивая заколка. Оранжевые тени от костра делали ее более “живой”. — Мы решили исследовать местные пещеры и заблудились, — придерживался легенды Наруто. — Вы впервые в этом лесу? Наруто кивнул. Старуха продолжала: — Лес поистине прекрасен. Особенно горы и пещеры. Саске задал вопрос: — Вы ведь не в первый раз тут? — Верно, но такое несчастье со мной впервые. Видимо, года берут свое. — И не страшно вам одной в такое время путь держать? — Продолжал юноша. Старуха отмахнулась свободной рукой и захихикала. — Ох, чего старушечьи глаза на этом свете не видели. Мое сердце уже сложно чем-то испугать.       Она все продолжала ритмично помешивать варево.       “Бульк, бульк”. — Давайте я попробую починить вашу повозку, — предложил Саске внезапно, — и лошадь мы можем поискать. В конце концов, прирученная лошадь не могла далеко убежать.       Старуха пораженно выдохнула. — Ох-х-х! Да прийдет к тебе удача в твоей жизни! Твоя доброта не знает границ. Вот только… Старушке нечем тебя отблагодарить…       Саске отрицательно покачал головой. — Ничего страшного. Я думаю, миски вашего чудесного варева будет достаточно. Лично я очень голоден, мой друг так же не откажется от еды. — Ох, правда? Тогда поешьте перед тем, как начнете чинить телегу. Думаю, еда даст вам сил.       Как по волшебству она достала из мешка рядом две деревянных миски и наполнила их варевом. Старуха передала еду путникам. Саске с благодарностью и поклоном взял горячую еду и палочки и уселся на свое место. Наруто же был скуп на поклоны. Саске держал перед собой величайший кулинарный шедевр. Ароматное рагу из листьев капусты, моркови, корня женьшеня и свинины так и просилось в рот. Саске последний раз вдохнул восхитительный запах, прежде чем первый кусочек шедевра окажется во рту.       Мимолетным взглядом он посмотрел на телегу и замер. Почему-то картина, которую он видел внезапно его очень сильно напрягла. Как он раньше мог не заметить… Телега была перевернута далеко от главной дороги, повсюду были заросли, а следов сбежавшей лошади даже не наблюдалось.       В одночасье все происходящее показалось Саске настолько ненастоящим, что он усмехнулся и поразился сам себе.       Он чувствовал ароматный запах за долго до того, как они нашли это место. Но не привлек бы такой сильный аромат диких лесных животных? Бабуля оставалась такой спокойной, что, казалось, дикие животные ее никак не волновали. Палочки для еды остановились прямо около рта. Старуха переспросила: — Что-то не так?       Лицо Саске исказилось. До него внезапно дошло, что его дурят. Саске ненавидел когда с ним так обращаются. Он опустил палочки и положил их на край миски. — Чем по милости есть чужое масло, лучше пить свою воду, — спокойно сказал он. Лицо старухи вытянулось. Саске почудилось что ее щеки посинели. — Что…Не обижай старушку! Сын всегда говорил что мое рагу лучшее в деревне! И ты тоже, добрый мужчина, попробуй.       Наруто все это время держал тарелку в руках и смотрел на Саске. Он даже и не планировал приступать к трапезе, все его внимание было приковано к юноша. Саске спросил себя почему тот так себя ведет? Почему Наруто не заметает этих всех странностей, не ест, а лишь смотрит на него. Почему Наруто не сказал этой милой женщине кто они на самом деле, почему не соблазнился на этот великолепный аромат… Саске распахнул глаза. Что в конце концов творилось вокруг него. Старушка в нетерпении ждала пока он отведает ее стряпни, Наруто молчаливо ждал что же сделает Саске. — Бабушка, — тихо спросил юноша, — как ваша тележка оказалась в этих диких зарослях? Когда мы пробирались сюда, мне пришлось приложить силу чтобы отодвигать прочные ветки. Разве…главная дорога не далеко отсюда?       Наруто запрокинул голову назад и во все горло расхохотался. Его хохот был настолько громким, что у Саске заложило уши. Старуха побледнела. — Я уж думал ты действительно съешь эту дрянь! — Сквозь слезы смеха произнес Заклинатель. Лицо старухи вытянулось еще больше. — Ты…       Наруто кинул на землю миску с едой и встал. Возвышаясь над костром, который подсвечивал его лицо оранжевым светом и гадко улыбаясь, он больше походил на злого духа, чем на Заклинателя. — Я вот все это время рассуждал что с тобой сделать: накормить тебя твоей юшкой, или отрубить тебе голову. Может сама выберешь, Лин Яо? Сегодня я милосерден. Услышав собственное имя и угрозы, старуха вскочила с места и ошарашенно попятилась. — Ты! Будь ты проклят! Кто ты такой?       Одним прыжком Наруто оказался по другую сторону костра прямо около старухи и схватил ее за полы одежд.       Он достал свой сложенный веер и принялся хлестать по лицу бедную старушку. Она завизжала пронзительным криком и Саске мог наблюдать как вся ее красота и обаяние сползают с ее лица словно толстый слой макияжа.       Старое лицо осколками падало на землю оголяя уродливые черты. Под личиной доброй старухи пряталось уродливое, морщинистое лицо. Морщин было настолько много, что, казалось, это не кожа, а копошащиеся серые черви. Глаза были расположены настолько далеко от друг друга, что Лин Яо можно было спутать с рыбой. Руки деформировались и стали неестественно длинными с костлявыми пальцами. Она ударила кулаком Наруто и тот отлетел прямо в дикие кусты. — Ты Заклинатель, чтоб тебя! Ну ничего, я сожру вас и без юшки!       С диким воплем она понеслась на Саске, который застыл от испуга. Длинные пальцы впились в предплечья и зажали в стальные оковы. Саске ловил ртом воздух.       Надо что-то делать! Надо что-то делать! Сейчас его сожрет демон и он умрет молодым.       Демоница пронзительно завизжала пуще прежнего. Она упала на землю и свернулась в оборонительной позе, трясясь от боли. Перед ней возник Наруто. Сейчас его веер был раскрыт, а взгляд не предвещал ничего хорошего. Однако, он вновь рассмеялся: — Я думал спокойно заночевать в дальней пещере и провести ночь без сюрпризов, однако, ты посмела явиться в эти леса. Как тебе вообще пришло в голову слоняться так близко от Конохи? — Черта с два я тебе что-то расскажу! — Наруто поставил на нее ногу и придавил сапогом, она завизжала, — А-аа! Я убью тебя! — Ты хоть знаешь кому нагрубить питаешься? — Спокойно спросил Заклинатель. Он возвышался над демоницей, прикрывал веером свою дьявольскую улыбку и источал величие. Он сменил тон и продолжил, — как ты могла меня забыть, Лин Яо? Или ты не узнаешь это обличие? Может, если ты меня вспомнишь, твое сердце немного смягчится? Лин Яо хмурила брови, но ничего не припоминала. — Какая жалость, мне придется тебя хорошенько наказать. Саске, неси эту дрянь из котла сюда! — Нет, пожалуйста, только не это, отруби мне голову или что угодно, только не юшка! Саске охотно снял котелок с огня и подошел к Наруто. Заклинатель схватил демоницу за волосы. — Поставь на землю, — попросил мужчина.       Наруто окунул старуху в котелок. Ее руки отчаянно трепетали в воздухе, а ноги выворачивались под странными углами. Она кричала, но варево заглушало большую часть звука. — Он умрет? — Спросил юноша. Наруто покачал головой. — Едва ли. Она старше меня в два раза. Думаешь за это время ее не пытались убить? Саске вдруг стало интересно сколько же Наруто лет. По мере того, как Лин Яо купалась в юшке, морок от ее демонических сил спадал с Саске наконец начал видеть истину.       Никакой повозки и вещей не существовало. Единственное чем владела Лин Яо, это ржавым старым котелком в котором находилось темно-коричневое омерзительно воняющее нечто. Саске увидел в нем плавающий человеческий глаз и кусочки порезанных костей вперемешку с животной шерстью.       Юноша почувствовал невыносимую вонь, исходящую из котла. Он согнулся и схватился за живот, чувствуя сильную тошноту. Словно все его нутро переворачивается и бушует. Как он мог хотеть съесть эту неописуемую дрянь! — Это…       Наруто полоскал Лин Яо в юшке. Он увидел состояние Саске и его взгляд немного смягчился. — Это демон вечной юшки. Она поджидает голодных и уставших путников, кормит своей дрянью, а за тем ест их тела и высасывает жизненную энергию. Остатки их тел она закидывает в котелок и варит юшку дальше. За столько лет юшка напиталась большим количеством демонической ци трупов, так что она капля этого варева может убить человека за несколько мгновений. Саске распахнул глаза от шока. Он мог запросто умереть, а Наруто молча сидел и наблюдал. — Почему ты мне не сказал? — Зло выпалил Саске. Наруто все еще держал демоницу в котелке. Ее пыл иссяк и она безвольно опустила руки, словно кукла. — Давать человеку рыбу — это не то же самое, что учить человека рыбачить. — Изрек Наруто. Он увидел гневный взгляд юноши и вздохнул, — Ли Яо одна из низших демонов, ты должен научиться понимать и видеть опасность, на свете есть куда более ужасные существа. Они чаще всего они будут тебя обманывать. Ибо зло, которое всеми силами хочет спрятаться — наверняка большое, а больше зло — огромная опасность. Твое обучение началось сразу же, как ты согласился пойти со мной. Считай это первым уроком.       Услышав речь Наруто Ли Яо вновь замахала руками и попыталась выбраться.       Саске вздохнул. — Я мог умереть. Надо было мне сказать. — Я бы не дал тебе умереть, — парировал Наруто, — настоящий Заклинатель должен предвидеть ситуацию и иметь несколько запасных вариантов. Так что в любом случае ты не умер бы. Но, признаться, я доволен тобой. Хоть ты и поддался мороку, но оказался смышленым. Запомни: всегда смотрю на мелочи. Демоны не живут с людьми, так что не редко ошибаются на мелочах, как сегодня.       Саске хмуро уставился на демоницу. Он был одурачен ее способностями и чувствовал себя ужасно.       Наконец Наруто поднял за волосы демоницу и ее голова вынырнула из варева. Старая морщинистая кожа окончательно слезла. За ними последовали и мышцы лица и перед Саске предстал обнаженный на лице череп с двумя вытаращенными глазами и подрагивающей челюстью. Обнаженные зубы стучали друг об друга, затем нижняя челюсть безвольно раскрылась. Из нее вывалился сморщенный обожженный язык, медленно упавший на землю. От развернувшегося зрелища Саске стало плохо. Он почувствовал головокружение и сильную слабость. Если мир Заклинателей так жесток, он не желает становиться его частью. Уж лучше умереть от болезни, чем видеть подобные зрелища.       Заклинатель отпустил демоницу и из ее горла вырвалось противное шипение. Два круглых, выпученных глаза зло смотрели на Заклинателя. Затем старуха поставила на сгорбленную спину котелок с юшкой. И словно как животное на четырех лапах уползла в темную лесную даль. С ее уходом окончательно развеялся последний морок и исчез костер. Заклинатель и юноша вновь погрузились во тьму. Наруто зажег на ладони голубой огонек и весело улыбнулся. — Эй, Саске, извини меня. Я почувствовал ее присутствие когда мы пересекали долину Белого Лотоса. Видимо ты привлек ее внимание тем, что был очень голодным. Так что мне ничего не оставалось делать, кроме как морить тебя голодом и дальше, чтобы встретиться с ней. Я обежал переночевать в пещере, но на сегодня испытаний достаточно. Иди сюда и возьми меня за руку.       Наруто протянул свободную от магического стечения руку и улыбнулся. Глядя на него, окруженного магией, величественного и уверенного в себе, Саске задавал себе вопрос: может ли он вообще доверять этому человеку? На что, в конце концов, он себя обрекает?       Юноша выдохнул. Сделал несколько шагов и прикоснулся к теплой руке.
Примечания:
11 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)