Через край

R
Завершён
353
2
автор
Размер:
93 страницы, 34 276 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
353 Нравится 121 Отзывы 149 В сборник

Глава десятая. В гости к колдунье

Настройки
Через полтора дня “Жемчужина” вошла в бухту в устье какой-то реки, которая несла в лазурное море свои мутные воды. Матросы спустили на воду шлюпки, и я, после некоторых колебаний, последовала за теми, кто решил сопровождать капитана. Оставшиеся на корабле должны были за наше отсутствие привести хоть и слегка, но все же потрепанное судно в привычный вид. Войдя в устье реки, лодки очень медленно, караваном, потащились друг за другом. Ложе реки постепенно сужалось, покуда она не стала походить на канал с мутной, практически стоячей водой. Тропическая растительность подступала к воде вплотную, макала в неё свои сочные блестящие листья. Не было ни единого дуновения ветерка. Природа словно замерла в предчувствии чего-то. Сам воздух, казалось, сгустился и потрескивал, наэлектризованный присутствием тайны. Самое подходящее место для жилища колдуньи. Тем более что я уже узнала эту реку и догадывалась, как зовут таинственную знакомую капитана. А вскоре увидела то, что ожидала увидеть. Навстречу нам из тумана, что стелился над водой липкой паутиной, вставала хижина. В окнах виднелся яркий, хотя и неверный свет, словно там горело сразу с десяток свечей.

~***~

- Джек Воробей! – из-за стола навстречу нам поднялась та, на кого Джек возлагал такие надежды. Все то же платье, больше напоминающее живописные лохмотья, прическа, похожая на таковую самого Джека… Но от этой несколько курьезной фигуры веяло силой до того властной, что я сделала пару шажков назад – до тех пор, пока не оказалась под боком у Гиббса. - Ты ведь знаешь, кто это? – шепнул мне мужчина. - Знаю, - так же шепотом отозвалась я. – Но, знаете, видеть в кино и вот так, вживую, - совсем разные вещи… да вы же сами ее побаиваетесь, верно? - Пират ободряюще мне улыбнулся и обнял за плечи. - Тиа Далма! – воскликнул тем временем Джек. – Сколько лет! Тиа Далма… Калипсо… Внезапно я осознала, что посреди хижины Джек остался один – все старательно теснились ближе к выходу. - И что же привело тебя ко мне? – голосом сладким, как дикий мед, пропела колдунья. И вдруг, резко развернувшись, выбросила вперед руку, указывая в мою сторону. - Ты! – резко прозвучало в абсолютной тишине. “История повторяется…” – мелькнуло у меня в голове. – “Сейчас выдаст что-нибудь судьбоносное…” Я почувствовала, как Гиббс легонько подталкивает меня в спину – и сделала пару неверных шагов вперед. - Ты – чужестранка, - заявила Тиа Далма, глядя мне прямо в глаза. Я смогла только кивнуть – взгляд этот словно прожигал насквозь, проникая прямо в душу. – Ты не из нашего мира. Не хочешь ли ты спросить меня о чем-нибудь? - Да, - хрипло ответила я. – Как получилось, что я вдруг оказалась здесь? И могу ли я вернуться назад? Колдунья прикрыла глаза и начала говорить. Это было невероятно – но она подробно описала тот день, когда я, сама того не ведая, пересекла границу между двумя мирами. Выходило так, что порой между двумя пространствами открывается своеобразное “окно”. И в одно из таких “окон” я, сама того не ведая, провалилась. По счастью, это окно останется открытым до тех пор, пока я не пересеку черту между мирами в обратном направлении. “Через край, снова через край”, - пронеслось у меня в голове. Вот только… - Как же найти это окно? За все время, что я здесь, мы избороздили половину Карибского моря… - Не преувеличивай, - фыркнул Джек. – Кроме того, как ты думаешь, на что нужен корабельный журнал? - Заносить в него летопись плавания. С указанием даты и координат, - с легким удивлением в голосе произнесла я. - Ну вот, сама же и ответила на свой вопрос, - подытожил пират и обратился к Тиа Далме: - Но у меня к тебе есть другое дело… - Неуязвимость, граничащая с бесплотностью? - спокойно произнесла колдунья, словно последние полчаса мы только об этом и говорили. Хотя, беседуя обо мне, никто и словом не обмолвился о той проблеме, за решением которой мы и добрались сюда. - Ты же знаешь, я не работаю бесплатно, - изрекла тем временем Тиа Далма. - Извини, но на сей раз мне нечем тебе заплатить, - стушевался Джек. – Может, просто бесплатно дашь хороший совет? - В качестве оплаты я возьму это, - Тиа Далма протянула руку и ловко сдернула с шеи Джека черный медальон. – Он не опасен для меня. Ну, еще бы. Ведь она, как-никак, богиня моря… - Так все дело все же в нем! – не выдержала я. – Джек, я ведь говорила тебе об этом чертовом медальоне… - Недостаточно просто снять медальон, - кивнула Тиа Далма. – Вернее, было бы достаточно, если бы ты не носил его так долго, не снимая. - Но что плохого может причинить… - начал Джек, но колдунья резко прервала его: - Сколько еще раз ты попадешь в подобную историю, прежде чем поймешь – ничто не дается просто так! За все нужно платить… Да, он подарит тебе неуязвимость, но взамен потребует кое-что другое. - Но я же… - начал Джек, но колдунья заставила его замолчать на полуслове: - Ты хотел спасти свою шкуру от них – и ничего не придумал лучше, чем уподобиться им. Тиа Далма развернулась и направилась было куда-то вглубь хижины, но на полпути обернулась. - Ложись сюда, - сурово кинула она Джеку, указав на участок пола, ничем не отличавшийся от других. - Постой, а может, лучше потом?- заюлил тот, многозначительно подмигнув ей. – Ну, когда мы останемся наедине? - Нет, именно сейчас! – прикрикнула на него та. – Делай, что говорят, если хочешь снять проклятие и в живых остаться! Джек нехотя подчинился, растянувшись во весь рост и подозрительно наблюдая за колдуньей. Та скрылась за занавесью и появилась вновь, неся в руках маленький пузатый кувшинчик, нечто вроде графина со змееподобно извитым горлом и небольшое копьё с очень острым наконечником. Тиа Далма встала над пиратом, хищный наконечник копья уставился Джеку в грудь. Глаза пирата, густо обведённые чёрным*, широко раскрылись в предчувствии недоброго. Колдунья как следует замахнулась… Копье со свистом рассекло воздух. Джек отрывисто вскрикнул и всем телом судорожно подался вперёд и вверх, но сильные руки колдуньи уложили его на прежнее место. - Нет! Нет! Что вы делаете! Джек! – я рванулась вперёд, но меня ухватил за плечи мистер Гиббс. – Пустите меня! Джек! - Держите её, пока я не закончила! – приказала колдунья матросам. Я рыдала от жалости к Джеку и собственного бессилия. Но сквозь слёзы я увидала такое, что крик умер у меня на губах. Из раны показалась… нет, не кровь, но чёрная маслянистая жидкость, переливавшаяся на свету, как ртуть. Тиа Далма ловко собрала её в графинчик, заткнула его пробкой. На рану же посыпала что-то из глиняного кувшина, прошептала пару свистящих слов и резко дунула. На загорелой груди Джека не осталось и следа от страшного ранения. - Можете отпустить девчонку, - скомандовала ведьма. – Чужестранка, можешь подойти. Гиббс охотно выполнил этот приказ - я в припадке ярости, вырываясь из его рук, крепко укусила его за запястье. Джек сел, неуверенно потряхивая головой. Я упала на колени там же, где и стояла – после всего увиденного ноги меня не держали. - Ты в порядке? Если бы ты знал, как я за тебя испугалась! - вырвалось у меня против моей воли. От меня не укрылось то, что при этих моих словах Джек и Тиа Далма быстро переглянулись. Колдунья поманила к себе пирата, и они перекинулись парой фраз, настолько тихо, что я, сколько ни напрягала слух, ничего не расслышала. Наверное, спрашивает, как Джек себя чувствует, подумала я. Хотя, по правде говоря, то, что жутковатый ритуал, свершенный Тиа Далмой, подействовал, мне было ясно и без слов. Дело в том, что в последнее время Джек выглядел всё хуже и хуже, час от часа его очертания теряли чёткость, таяли. К тому же я не была уверена в том, что проклятие не доставляет физических неудобств. А по ночам, выходя на палубу полюбоваться луной, я неоднократно видела пирата бесцельно кружащим по кораблю, словно он не находил себе места от непрекращающейся боли. Я больше не делала попыток расспросить его о медальоне, потому что боялась нарваться на очередную грубость. Теперь он постоянно выглядел взвинченным и был готов сорваться на первом, кто попадался ему на пути. И, хотя большую часть времени Джек старался держаться как ни в чём не бывало, я не раз замечала тень отчаяния и обречённости в его глазах, в которые так любила смотреть. А теперь – теперь они снова были ясными и тёплыми, как полуденное солнце, и я вновь увидела в них искорки былого задора. А Тиа Далма уже резко переключилась на меня: - Теперь к твоей проблеме я хочу вернуться. Запомни: порой ценней всего то, что не видно глазу. Ты здесь не просто так. А на пути домой пройти чрез испытанье тебе придется... - Что за испытание? – хрипло спросила я. Да уж, и когда это мне в жизни что-то удавалось просто так? - Увы, сейчас я не могу ответить, - покачала головой ведьма. – Поймешь сама, когда настанет время. Могу лишь несколько советов дать. - Я слушаю… - прошептала я, затаив дыхание. - Не бойся делать выбор. Слушай свое сердце. Чувствуй себя, как дома, но не забудь, что ты в гостях всего лишь. И еще… Протяни руку. Секунду поколебавшись, я подошла к Тиа Далме и протянула ей правую руку. Я ожидала, что колдунья даст мне небольшую вещицу, типа медальона или еще какой-нибудь побрякушки, но нет. Колдунья схватила с заваленного всяким барахлом стола что-то вроде расщепленной на конце палочки. Быстро макая ее в стоявшую здесь же кружку с чем-то бурым, она принялась рисовать на тыльной стороне моего запястья какой-то странный и сложный знак, состоящий из множества переплетающихся между собой окружностей. Было немного щекотно, но я благоразумно помалкивала. К моему удивлению, рисунок таял прямо на глазах, словно впитывался в кожу. К тому времени, когда ведьма закончила рисовать и отложила свою импровизированную кисть, на коже уже ничего не было видно. - Ну вот и все. Этот символ на верный путь поможет выйти, если ты заплутаешь, - и с этими словами Тиа Далма направилась к двери, демонстрируя тем самым, что аудиенция окончена.
Примечания:
353 Нравится 121 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (4)