ID работы: 12108559

Present

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
823
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
823 Нравится 74 Отзывы 338 В сборник Скачать

2 глава: The Pack

Настройки текста
Оборотни окружали Стайлза со всех сторон. Эрика Рейес стояла на коленях рядом с ним, заглядывая ему в глаза, ее светлые волосы сверкали на солнце. Скотт озабоченно грыз ногти, не сводя глаз с друга. Стайлз не чувствовал своих ног. Это было странно. – Определенно один из нас, – заключила Эрика, закончив свой импровизированный осмотр. – О боже мой, – встревоженно воскликнул Скотт. – Мне это реально не кажется? – это был риторический вопрос. Оборотень, стоявший рядом с Дереком, толкнул Скотта в плечо и медленно покачал головой. Стайлз не мог перестать прикасаться к своему лицу. У него были волосы там, где их никогда раньше не было, клыки, и его череп был другой формы. Он случайно поцарапал щеку своими новыми когтями. Это точно был сон. Он не мог тоже быть оборотнем. Шансы были... микроскопическими. Оборот случался у одного из десяти тысяч подростков, и почти никогда в восемнадцать лет, которые Стайлзу исполнились только в прошлом месяце. Нет, сто процентов он сейчас спит. – Как его зовут? – Стайлз, – Мелисса тоже смотрела на него так, как будто у него, ну, выросли клыки и повсюду появились волосы. Стайлз начал смеяться, потому что, да, так оно и было. Скотт обменялся взглядом с лысым оборотнем. И в этом взгляде ничего хорошего не было. Так же он посмотрел и на самого Стайлза. – Хорошо, Стайлз. Я хочу, чтобы ты попытался расслабиться. Расслабь все мышцы лица. Можешь попробовать очень сильно сморщиться, а затем расслабиться, – сказала Эрика, резко поворачиваясь, возвращая все внимания на себя. – Он смеется. По-моему, выглядит довольно расслабленным, – сухо прокомментировал оборотень рядом с Дереком. – Ты совсем не помогаешь, Бойд, – немного грубо сказал Скотт. Лысый оборотень – Бойд – пожал плечами. – Это не реально. Я сплю, – пытался оправдать происходящее Стилински. Похоже, они так не считают. – Я не могу быть оборотнем. Скотт уже оборотень. Это статистически невозможно. Другого оборотня не должно быть еще как минимум несколько лет. Слушай, я вам не нужен, окей? Я очень медлительный и неуклюжий. Иногда я падаю, пытаясь завязать свой собственный ботинок. Я только проблемы принесу. – Стайлз, милый? – Мелисса мягко пододвинула Эрику, чтобы присесть рядом с ним. – Это реальность, – она прикусила губу, ее глаза были печальны. – Мне так жаль, дорогой. Это правда реальность. –Да, и ты все еще в обороте, так что мы должны зайти внутрь, прежде чем кто-нибудь заметит, – сказала Эрика, переводя взгляд на Дерека. – Нет, – Стайлз покачал головой, почувствовав, как сильные руки легко подняли его с земли и понесли в дом. Оборотни действительно казались настоящими. – Нет... Я не могу... уехать. Я не могу. Я – это все, что есть у моего отца, понятно? Я не могу просто бросить его и жить в лесу с кучей незнакомцев, которые даже не позволяют говорить о собственной, блядь, жизни, ясно? Еще и следящих за каждым твоим шагом. Его скинули на диван в гостиной. Скотт немедленно сел рядом с ним, положив руку на его плечо. – Стайлз, все будет хорошо, – успокоил его Скотт, наклоняясь ближе. – Я помогу тебе. Я буду рядом с тобой на каждом шагу. Мы даже можем жить вместе. – Нет! – Стайлз вскочил, снова обретя силу в своей решимости. – Я не оставлю своего отца. Дерек, который до этого ничего не говорил, наконец подал голос. – Ты можешь его ранить, если не уедешь с нами. Стайлз повернулся к говорящему и сжал руки на своих боках. Тот же самый запах ударил в его нос, когда мужчина подошел ближе. Он был не такой сильный, но такой же пьянящий. У него закружилась голова, и он попытался отойти. Скотт сидел на диване, но внезапно оказался позади него, ловя уже почти в падении. Стайлз еще не видел новых способностей Скотта: его возросшие силу и скорость, хотя из интернета он знал, что теперь он может жать лежа в пять раз больше, чем олимпийский тяжелоатлет. Это настолько поразило его, что у Скотта появилось возможность снова посадить его на диван. – Просто… – Скотт виновато взглянул на Альфу, который внимательно наблюдал за ними, – дай ему секунду. – Я не уеду, – повторил Стайлз, больше для себя. Они могли просто забрать его. Но он бросит своего отца только через свой труп. Что было невозможно, так что... он никуда не уедет. – Он прав, Стайлз, – МакКолл вздохнул, тихо говоря ему на ухо. – Вот почему я тогда уехал. Трудно привыкнуть к новым ощущениям, новой силе, новым запахам. Тебе нужна стабильность стаи, чтобы пройти через это, не причинив вреда людям. – Ты человек, – немедленно поправил Стайлз. – Ты все еще человек. Биологически. Ты просто… – Ты должен, Стайлз. Уже сегодня вечером ты почувствуешь, что все начинает меняться, и ты поймешь. Ты поймешь, что должен уехать. У меня было точно также, – Скотт успокаивающе провел рукой по его спине. Мелисса сидела рядом с ним, ее нижняя губа задрожала от слов Скотта. – Я не оставлю его, Скотт, – настаивал Стайлз, изо всех сил стараясь не слышать слов, которые говорил Скотт, потому что это было слишком ужасно. – Подумай об этом... Подумай об этом как о колледже. Ты все равно собирался уезжать. Ты бы навещал своего отца примерно так же часто, как я навещаю свою маму, когда бы поступил, верно? Может быть, даже реже. – Это не колледж. Я не подавал на это заявление, и я не закончу учиться за четыре года. Это будет моя жизнь. Это навсегда. Ты даже не представляешь, как это было паршиво для нас, людей, которых ты оставил позади. Скотт отшатнулся от сказанного, его брови обиженно поползли вверх. Стайлзу было все равно. Ладно, он немного переживал, но... он не мог так поступить со своим отцом. Стайлз рывком поднялся с дивана. Он внезапно почувствовал, что задыхается, его дыхание стало короче и поверхностнее. – У него приступ паники, – сказала Мелисса, смотря на него своим медицинским взглядом. – Милый, присядь. Он почувствовал руку на своей спине, успокаивающую, и тела, прижатые с обеих сторон. На этот раз запах действовал успокаивающе, расслабляя все его тело и очищая голову от мыслей. Его зрение поплыло, и руки снова подхватили его – руки, что были на его спине. Сильные, надежные. – Он теряет сознание, – он слышал, как тихие слова витали вокруг него, но не мог сказать, откуда они исходили. – Ой! – голос Мелиссы. Он знал этот голос всю свою жизнь. – Он обернулся назад! – Он расслабился, – другой женский голос. – Хорошо, что Дерек был здесь. Все могло бы быть... гораздо хуже. – Может быть, так будет даже лучше... Стайлз не слышал остального, чернота убаюкивала его, погружая в туманный сон.

———————————————

Когда Стайлз проснулся, он увидел незнакомую обстановку. Он был в... деревянной хижине? Или что-то типа того? Он лежал в кровати с мягкими простынями, которые приятно пахли. И это было не единственное, что он чувствовал. Все было... сильным. Он чувствовал так много разных запахов, но узнавал только некоторые из них: лес, что-то жаренное, Скотт, и, кажется, огонь. Черт. Стайлз поднялся с кровати, ощупывая свое лицо. Оно вроде было нормальным. Но вот его обоняние и… слух… Он мог слышать сквозь стены, слышать, как люди разговаривают где-то за стеной, как будто прямо перед ним. Несколько человек поют где-то позади. Он мог слабо слышать топот шагов снаружи. Комната была простой, только письменный стол с лампой и встроенный в стену шкаф. Он порылся в кармане в поисках телефона, но ничего не нашел. – Он проснулся, – кто-то сказал это в другой комнате, приглушенно, но достаточно ясно, чтобы Стайлз мог разобрать. – Позови Дитона, – сказал кто-то еще. Стайлз закрыл глаза, сосредоточившись на голосе. Скотт. Скотт! Стайлз бросился к двери, распахнул ее и обнаружил Скотта в большой комнате, похожей на гостиную. Эрика сидела на том, что видимо являлось диваном, правда деревянным. Несмотря на это, он выглядел достаточно удобным. Было много мягких подушек. Хотя деревянного дивана Стайлз не видел никогда. Дверь с окном, выходящим наружу, на зеленый лес с другими домиками, похожими на охотничьи хижины, закрылась, как только он вошел. – Скотт, – сказал Стайлз, слегка задыхаясь. Он двигался быстрее, чем хотел, и от этого чувствовал себя немного странно – как будто вибрировал на месте. – Где я? Что ты со мной сделал? – Мы беспокоились, что ты можешь навредить своему отцу, – Скотт прикусил губу, оглядывая Стайлза с головы до ног и обратно. – Ты плохо отреагировал. Иногда, когда новые оборотни так реагируют на обращение... люди могут пострадать. – Скотт, – голос Стайлза дрогнул. Он почувствовал, что у него зачесалось лицо, и он почесал нос. – Ты хочешь сказать, что я… – Стайлз в отчаянии запустил руки в волосы, когда его осенило. Они забрали его. Они, блядь, похитили его. Он посмотрел на Скотта. – Ты даже не дал мне попрощаться. – Тебе было бы намного хуже, если бы ты причинил ему боль, Стайлз, – мягко сказал Скотт. Стайлз прикусил губу. Он был так зол на него, злее, чем когда-либо. – Ага, что ж, иди на хуй, – “выплюнул” он ругательство в сторону Скотта. – Идите вы все нахуй, – обращаясь уже Эрике. – Если ты не отвезешь меня обратно к нему... – Так, щеночек, – Эрика закатила глаза и встала, выпятив одно бедро и наклонив к нему голову. – Давай-ка проясним одну вещь: теперь мы несем за тебя ответственность. Ты никуда не пойдешь, пока мы не убедимся, что ты безопасен, для себя и для других. Ты кого-то покалечил? Мы разбираемся. Ты кого-то убил? Мы все разгребаем. Так что, если ты хочешь увидеть его снова, ты должен показать нам, что можешь контролировать себя. – Я бы никогда не причинил ему вреда. Вы просто хотите контролировать людей, – закричал Стайлз. Он уже вдоволь накопил обиду, наблюдая за тем, как Скотт порхал от счастья весь прошлый год. Но это было полным пренебрежением его чувствами, и теперь он полностью сформировал свое мнение об этой стае. – Ты так в этом уверен? – брови Эрики взлетели вверх. – Ты хоть понял, что обратился? Что сейчас, например, ты впиваешься когтями в свои ладони? Ты чувствуешь запах крови, который слился с миллионом запахов вокруг? Стайлз пошатнулся, дернув головой, чтобы посмотреть на свои руки, которые были... в крови, как она и сказала. Он не чувствовал никакой боли. Однако он чувствовал запах, как один из многих ошеломляющих запахов, борющихся за его внимание. Острый, медный. – Стайлз. Пожалуйста. Стилински, потрясенный собственным телом, вернулся в комнату, из которой вышел, и случайно хлопнул дверью. Рама задрожала, и он на мгновение забеспокоился, что маленькое окошко в верхней части двери может разлететься вдребезги от силы удара. Он уставился на свои окровавленные руки и снова опустился на кровать. Он сидел там, пытаясь сделать глубокий вдох и сосредоточиться на чем-нибудь, на чем угодно, под градом ощущений. Он не знал, сколько времени прошло, пока он пытался сосредоточить свое внимание и приспособиться к запахам, звукам, новому ощущению силы, проходящей через него. Когда он снова открыл глаза, его руки были целы. Так что, по-видимому, супер исцеление было еще одной его новой способностью. Прекрасно. В конце концов в его дверь постучали. Стайлз неохотно поднял глаза. Он ненавидел их. Он ненавидел Скотта за то, что тот позволил им забрать его, не попрощавшись с отцом. Но больше всего он ненавидел то, что чувствовал себя чужаком в собственном теле. Прежде чем он понял, что надо бы ответить тому, кто стучал, дверь уже открылась. Это был новый оборотень. Он был одет в длинные одежды с замысловатыми, природными узорами, похожими на волны океана и ветви деревьев. Эрика и Скотт вошли вместе с ним. Эрика – с легкой усмешкой на губах. Скотт – мрачный и виноватый. – Здравствуй, Стайлз. Я Дитон. Я наслышан о тебе от Скотта. Учитель Скотта. Стайлз тоже наслышан о нем. Однако прямо сейчас он был слишком зол, чтобы сказать это. Он скрестил руки на груди, ощущая засыхающую кровь на ладонях, когда Дитон взял стул и сел перед ним, их колени почти соприкасались. – Я собираюсь задать тебе несколько вопросов, – его голос был успокаивающим и мягким, как будто Стайлз был животным, которое могло нанести удар. – Я знаю, что ты сейчас злишься, но важно, чтобы ты отвечал честно. После того, как ты ответишь, я научу тебя успокаиваться, чтобы ты смог заснуть сегодня ночью. Завтра Скотт научит тебя, как лучше контролировать свой оборот. Стайлз сверкнул глазами на Скотта. Пошел он, вот честно. – Что ты знаешь об оборотнях? – осторожно начал Дитон, не сводя взгляда со Стайлза. – Я знаю, что вы не хотите, чтобы кто-нибудь знал о вас хоть что-нибудь, – бросил в ответ Стайлз. – Верно, – губы Дитона изогнулись в улыбке. – Что еще? – Я знаю его, – Стайлз мотнул головой в сторону предателя, то есть Скотта. – Я знаю, что это не болезнь, которую я могу подхватить – это эпигенетическое. Я знаю, что оборотнями становятся очень редко. Всего одно превращение на десять тысяч человек. Что означает, что я... – Невероятен, но не невозможен, – сказал Дитон то, о чем думал и сам Стайлз. Он был очень маловероятен, но не невозможен. – Я знаю, что я все еще человек, даже если вы хотите убедить меня в обратном. – Я здесь не для того, чтобы тебя в чем-то убеждать, – спокойно сказал Дитон. – Я здесь, чтобы узнать, что ты думаешь. – Я думаю, что вы все полные говнюки. – Ты ненавидишь нас? – спросил Дитон, пристально смотря в глаза Стайлза. – Ты бы убил нас, если бы мог? – Что? – Стайлз откинулся назад, удивленный вопросом. – Я... нет. – Почему нет? – легко спросил Дитон, скрестив руки на груди, как сам Стайлз. – Мы забрали тебя у твоего отца, которого ты, очевидно, очень любишь. Ты не хочешь верить, что это было для твоего же блага. Так почему бы не убить нас? – Потому что вы тоже люди, – выпалил Стайлз. – Я бы никогда никого не убил. – Значит ты считаешь нас равными тебе? Даже когда мы выглядим так? – Дитон обратился, отрастив шерсть и клыки. Стайлз уже видел, как Скотт делал это давным-давно на уроке биологии. Он уставился на обращенного Дитона. Черт, он ведь выглядит сейчас также. – Ну конечно. Дитон вернулся к нормальному состоянию, откинулся на спинку стула и оглядел Стайлза. Он выжидающе протянул руку, и Стайлз уставился на него не понимая, пока Дитон сам не взял его за запястья и не начал вытирать кровь с ладоней тряпочкой, которую он принес с собой. – Я собираюсь научить тебя расслабляться, Стайлз. Я хочу, чтобы ты постарался немного отдохнуть сегодня вечером. Завтра я проведаю тебя снова. Стайлз фыркнул, но все это подавляло его, и он действительно отчаянно хотел научиться контролировать себя. Дитон заставил его лечь и закрыть глаза. Стайлз чувствовал себя немного загипнотизированным. Мужчина спокойно попросил его визуализировать самое спокойное и счастливое воспоминание, которое у него было, чтобы он попытался представить его в самых ярких деталях, вплоть до запахов. Стайлз вспомнил, как в детстве засыпал, прижавшись к отцу, в тепле и безопасности. Пахло их потертым диваном и свежевыстиранными пледами. На заднем плане звучал футбольный матч. Рука его отца надежно обнимала его вокруг маленького тела. – В любое время, когда ты чувствуешь себя ненадежно или ошеломленно, я хочу, чтобы ты возвращался к этому моменту. Безопасному. Тихому. Спокойному, – тихо проговорил Дитон. Стайлз глубоко вздохнул. Туман в голове от того, чем его накачали оборотни, теперь превратился в тупую боль, которая ощущалась как усталость. Стайлз быстро заснул.

———————————————

Когда он проснулся, то услышал, как на деревьях щебечут птицы. Они казались уж слишком громкими. Запах того, что кто-то готовил, тоже был почти невыносимым. Его голова и разум стали более ясными, более чистыми, когда он вставал с кровати. Слишком быстро, почти падая на пол. Стайлз в отчаянии сжал руки и выругался про себя, вспомнив события вчерашнего дня. Чувствуя себя осажденным со всех сторон, он проверил свой шкаф. Слава богу, там висело несколько его вещей. Его нынешняя одежда уже начинала пованивать и раздражать его обостренное обоняние. Ему срочно необходим был душ. Он осторожно вышел из своей комнаты, оглядываясь в поисках пары своих телохранителей, Эрики и Скотта. Скотт готовил на чем-то похожем на газовую плиту в одном из углов большой комнаты. Эрики поблизости не было. Он уставился на друга, испытывая одновременно желание обнять и ударить его. Скотт повернул голову, как будто все это время знал, что Стайлз здесь. Вероятно, так и было. Шаги теперь были такими чертовски громкими. – Я готовлю яичницу. Ванная там, – Скотт кивнул на дверь чуть дальше комнаты, в которой спал Стайлз. Он прошел по короткому коридору, заглянув в две другие двери на пути, и увидел там спальни, более обжитые, чем его собственная. Одна из них, судя по запаху, точно принадлежала Скотту. Он был почти уверен, что другая принадлежала Эрике. В конце он нашел ванную. Вода была объективно холодной, когда он зашел под нее, но это его не беспокоило. Он положил руку на свою кожу и заметил, что температура была как будто сильно выше, чем раньше. Кожа была горячей. Он быстро сполоснулся, намылив волосы куском мыла, так как не смог найти ни шампуня, ни кондиционера. Но и Слава богу, потому что он был почти уверен, что его нос не выдержит тех средств, которыми он обычно пользовался раньше. Одевшись, он неохотно побрел обратно в гостиную. Он умирал с голоду, а Скотт, каким бы предателем он ни был, готовил ему завтрак. Стайлз позволил другу положить несколько яиц на свою тарелку и сел за небольшой столик, чтобы поесть. – Как твое самочувствие сегодня? Ты так быстро понял, как правильно расслабляться. Мне потребовалось несколько часов, чтобы заснуть в первую ночь здесь. – Ну, вы меня накачали чем-то, – многозначительно сказал Стайлз. – Почему ты пахнешь по-другому? – спросил он вместо того, чтобы ответить на первый вопрос. Он снова принюхался, но запах был определенно другим, хотя и стопроцентно похожим на Скотта. – Ты пахнешь... – Ты улавливаешь оборонческие феромоны, – Скотт кивнул с пониманием дела. – Это одна из главных причин, по которой мы должны жить со стаей. Нам нужен запах других ликантропов. Это помогает нам сохранять рассудок и спокойствие. – Значит, я сойду с ума, если не буду вас ощущать? – Стайлз все еще с трудом верил. Для него это звучало как промывание мозгов. – Ну, скорее всего с ума не сойдешь, но будешь очень тосковать и тревожиться. Я начинаю чувствовать что-то подобное в последний день моего посещения, когда уже некоторое время нахожусь вне феромонов стаи – это немного волнительно, беспокойно. И ощущается это как комариный укус, который ты не можешь почесать. Это чувство преследует. – Серьезно? – это все еще не совсем убедило Стилински, но он уже вот-вот готов был поверить, так как Скотт говорил о своих собственных чувствах. – Помнишь, как ты себя чувствовал два дня назад, и… – Два дня? Я спал два дня? – Да, – сказал Скотт немного взволнованно. Стайлз впился в него взглядом. Скотт взгляд не отводил. – Я знаю, ты злишься, Стайлз, но уже через неделю ты поймешь, что мог серьезно навредить своему отцу сам того не желая. Стайлз закатил глаза и сосредоточился на оставшейся яичнице, начиная закипать от злости. Все эти перемены были... просто слишком. И то, что оборотни перешли черту, лишив его прощания, тоже. Скотт снова заговорил, как будто реакция Стайлза его не особо беспокоила. – В любом случае, когда ты расстроен или взволнован, как когда ты обернулся, запах других волков лучше всего помогает вернуть самообладание. Вот почему все тогда окружили тебя, и почему ты отключился. Хотя такого не будет происходить, когда ты немного привыкнешь к феромонам и тому, как быстро они тебя расслабляют, не переживай. Хотя ты конечно, кажется, очень чувствителен к ним. – В смысле? – Стайлз почесал свой нос. – Что ж... Лично я никогда не падал в обморок от чужих феромонов. Но, может быть, у тебя так произошло из-за приступа паники или типа того. Дитон сказал, что ты привыкнешь, и этого больше не повторится. – О, ну зашибись просто. Теперь я падок на запах оборотней. Скотт рассмеялся. Стайлз уставился на него с безрадостным выражением лица. – О, чувак, я так скучал. Я знаю, что ты злишься, но никто вокруг не говорит такую хрень, как ты. – Не говорит такую хрень, как я. Ну спасибо. Снова. Ты просто мастер утешений, Скотти, – Стайлзу не было весело, хотя он и должен был признать, что рад услышать смех Скотта. – Мы можем быть соседями по комнате, Стайлз, — взволнованно сказал МакКолл. – Все будет так, как мы планировали для колледжа. – Прекрати уже сравнивать это с колледжем, – Стайлз сердито ткнул вилкой в Скотта. Тот рассмеялся над этим импровизированным оружием. – Так, мне разрешили сегодня вывести тебя погулять, если ты готов конечно... но... ты действительно должен понимать, что... – Скотт прикусил губу. – Что мы живем посреди леса примерно с пятьюдесятью другими людьми с супер-слухом, супер-обонянием и супер-скоростью. Если ты попытаешься убежать, мы поймаем тебя, приятель. Люди здесь намного лучше владеют своим телом, чем ты сейчас. Стайлз уставился на него. Опять чушь для промывания мозгов. – Ты действительно считаешь, что должен был сказать мне это именно сейчас? – Боюсь, что да, – Скотт пожал плечами, как бы извиняясь. – Так будет лучше. Ты поймешь. – Ты знаешь, если все вы продолжите мне капать на мозги, то я действительно сойду с ума, – Стайлз вздохнул, доедая яичницу, прежде чем Скотт успел сказать еще что-нибудь раздражающее. Скотт легко и непринужденно шел рядом с ним, когда они вышли на чистый горный воздух. Стайлз не видел ни одной машины, только дома, разбросанные среди деревьев, и утоптанные дорожки, петляющие туда-сюда. Стайлз увидел пару человек, идущих по своим делам. Дома были довольно далеко друг от друга расположены, и некоторые из них выглядели обжитыми, с ухоженными садами и маленькими безделушками и украшениями. На большинстве домов были таблички с фамилиями. Иногда под фамилией также была профессия, например “плотник” или “механик”. – Итак, некоторые вещи здесь отличаются от внешнего мира. В стае нас всего около пятидесяти человек, а в большинстве других около двухсот, так что нас довольно мало. Мы в основном самодостаточны, хотя и торгуем с другими стаями. Иногда мы получаем вещи от человеческого правительства и определенных компаний в обмен на специализированную работу, которую могут выполнить только оборотни. Например, наш Альфа и его помощник консультируют ФБР по некоторым делам, так что часто уезжают по делам. Возможно, ты думаешь, что мы как какие-нибудь Амиши... но это правда не так, я тебе обещаю. У нас есть электроника, доступ к интернету, мы просто стараемся не слишком сильно держаться за человеческий мир, потому что... честно говоря, многое оттуда нам уже не подходит. И я буду откровенен с тобой, поначалу правда может быть немного отстойно видеть то, частью чего ты больше быть не можешь. Мир людей намного больше, чем мир оборотней. Так что... телека теперь немного. Тем не менее, каждую субботу мы устраиваем вечер кино, а у близнецов есть игровые приставки и всякое такое, так что развлечься все же есть чем. А фастфуд я обычно ем, когда навещаю маму. Стайлз начинал опять раздражаться, потому что... пятьдесят человек? Серьезно? Самодостаточны? Черт, его точно сделают рабом на ферме. Боже. – О, а это огород Джулс! Это просто нереально. Определенно, одна из лучших частей территории стаи. Джулс получила диплом по биологии, так что она выращивает здесь всякие классные штуки. А за ее домом есть несколько фруктовых деревьев, правда они еще растут! – Что? – Стайлз моргнул. – Можно поступить в колледж? – сбоку от дома был построен большой парник с действительно красивой композицией цветов, растущих перед входом. Скотт повел его внутрь, где было довольно жарко, по сравнению с лесом. В изобилии росли помидоры и перец, а также множество других видов съедобных растений. Несколько плодовых деревьев было видно через стекло, они находились на разных стадиях роста. – Когда-нибудь, – пояснил Скотт и после указал на все разные растения. – Ты можешь получить свой диплом, если хочешь. Это может быть тяжело, особенно если придется жить вдали от стаи в течение длительного периода времени. Я думаю, что Джулс остановилась на территории другой стаи недалеко от университета, где она училась. Некоторые университеты также предлагают для нас специальные программы, где мы можем изучать что-то прямо на территории стаи, но можно и в человеческом мире. У нас есть кое-кто, кто работает в Google. Просто удаленно. Она занимается программированием или чем-то таким. Счет за электричество в ее доме – это нечто, но она платит за него сама, так как пользуется больше всех. – Ого, – это было не так уж плохо. Он не знал, что оборотни могут работать на Google. – Навыки оборотней на самом деле пользуются большим спросом. Есть много вещей, в которых мы хороши с нашими обостренными чувствами. Мы ограничены только в том, что нам приходится жить на территории стаи. Все, чего у нас здесь нет – это только по нашему выбору. Машины довольно бесполезны, если только ты не собираешься в гости или у тебя работа в человеческом мире, как у некоторых взрослых оборотней. Мы горячее, чем люди, поэтому холодная вода нас не беспокоит, а это значит, что большинство из нас купается в озере. Оно похоже на гигантский бассейн, очень чистый. Сточные воды направляются в ближайший город и оплачиваются в рамках нашей сделки с человеческим правительством. Правда как это устроено, я не знаю. О! Ты можешь попрощаться с ароматизированными средствами, так как большинство из них слишком пахучие для нас. Кроме того, это может повлиять на твои естественные феромоны, которые очень важны. – Окей, – Стайлз снова чувствовал себя переполненным всем вокруг. Птицы пели слишком громко. Кто-то неподалеку жарил бекон, и запах был слишком сильным. И кроме всего, он жил в чертовой глуши, отрезанный от цивилизации, и уехать он не мог. – Я думаю, мне нужно вернуться в свою комнату, – пробормотал Стайлз, пытаясь говорить безмятежно. Правда в этом не было смысла, так как он опустился на корточки и закрыл глаза, выдавая плохое самочувствие. Скотт присел рядом через секунду, и, черт возьми, этот говнюк был прав – его запах определенно заставил Стайлза почувствовать себя лучше. – Чувак, ты должен понюхать мою шею. – Чего? Нет. Я не буду этого делать. – Просто попробуй. Я серьезно. Стайлз уставился на него, голова у него шла кругом. – Я, блядь, ненавижу тебя. Он уткнулся носом в шею Скотта, и внезапно его голова прояснилась, а мышцы расслабились. – Ну правда ведь лучше? – Скотт рассмеялся. – Для нас это нормально. Ты увидишь, что люди делают это постоянно. Даже когда все хорошо, это просто приятно, как обнимать кого-то. Хотя... не обязательно так вжиматься. Достаточно просто почувствовать чьи-то феромоны. – Извини, – Стайлз вытер нос и сел на пятки, чувствуя себя намного лучше. – Ладно, это удивительно. Я в шоке. – Понимаю, – Скотт кивнул в своей добродушной манере. – Давай продолжим. Стайлз встал, больше не собираясь падать, и последовал за Скоттом по другой тропинке. – Мы много чем делимся. Надеюсь, со временем ты начнешь думать о стае как о большой семье. Мы ужинаем вместе каждую пятницу – а в эту будет праздничный ужин в честь твоего приезда. Также у нас почти не используют деньги. Иногда мы используем человеческие, особенно для человеческих вещей, но чаще всего, внутри стаи, мы просто обмениваемся, поскольку кто-то работает у людей, а кто-то внутри стаи. Все помогают друг другу. И если вдруг возникают споры, их разрешает Дерек. Но такое случается очень редко. – Ты понимаешь, что я не слышал, чтобы ты так много говорил уже целый год? – чуть ворчливо сказал Стайлз. – Ага, – Скотт немного поник. – Для этого есть веские причины. Но это уже другая история. Дитон, Альфа и старейшины стаи объяснят тебе это. – Прекрасно, – Стайлз вздохнул. – Просто великолепно. Ладно, чем вообще эти Альфы занимаются? – Оу, – Скотт немного оживился. – Это стопроцентная фишка ликантропов. Это все пошло из волчьих терминов, как и все названия. На самом деле Альфы – это лидеры стаи. У них чрезвычайно обостренны чувства, намного сильнее, чем у обычных оборотней. Дерек, типа, может почуять, когда я, например, расстроен, даже не глядя на меня. Это удивительно. И ты бы видел его на забегах стаи – он всегда далеко впереди. Он супер быстрый, чувак, говорю тебе. И от него пахнет... типа, так расслабляюще. Он так решает множество конфликтов и проблем. Его феромоны самые лучшие, – Скотт кашлянул, когда Стайлз поднял брови. – В любом случае, другие альфы делают то же самое, что и Дерек, а именно работают с человеческим правительством, чтобы ловить преступников. Отстойно, что его часто нет рядом, но когда он здесь, он сразу разруливает кучу проблем. – Окей. Значит, альфой становятся рандомно? Скотт покачал головой, глядя себе под ноги. – Большинство альф рождаются в союзах двух оборотней. – Оборотни могут размножаться? Я думал, они все... – Да, я тоже так думал, пока не приехал сюда. Такое случается очень редко, но да, бывает. Вообще-то, здесь есть несколько детей – они обычно спят в Гнезде стаи, так что ты, вероятно, скоро с ними познакомишься. – Где-где? – Стайлз остановился и уставился на своего друга. Скотт чуть улыбнулся, как будто засмущавшись. – Гнездо стаи. Оно в Главном доме. Это такая большая кровать с кучей подушек и одеял. Дети всегда спят там, так как они не любят спать одни. Там может спать любой, кто захочет. Я иногда хожу туда, когда мне очень одиноко. Оно просто наполнено феромонами стаи, и обычно там спят как минимум пять человек каждую ночь. Большинство пар спят в своих домах, но пожилые люди, новички, молодежь, дети – все они обычно приходят туда. Если пары ссорятся, кого-то из них там тоже можно увидеть. Там достаточно места для всей стаи. Иногда мы спим там все вместе, например, после долгого бега или после вечера кино. – Гнездо, – Стайлз облизнул губы. Определенно, это была самая странная вещь, о которой он слышал с тех пор, как попал сюда. – Ладно. Да, окей. Это звучит... – Очень странно, я знаю, – Скотт рассмеялся. – Я был тоже настроен очень скептически. Но иногда, особенно когда я только попал сюда, я просыпался просто от ужасной тоски. Сначала я сопротивлялся, но заснуть было просто невозможно. В конце концов я пошел посмотреть, что это вообще такое, и, чувак, там так потрясающе пахнет. Клянусь, ты заснешь за считанные секунды. – Хорошо, что-нибудь еще, о чем я должен знать? Оргии каждое полнолуние? – саркастично спросил Стайлз. Скотт подскочил, как будто Стилински ударил его. – Никогда не занимайся сексом в Гнезде. Там спят дети. Кроме того, каждый пришедший почувствует запах. Для уединения у нас есть личное пространство в виде своих кроватей, – Скотт выглядел возмущенным. А Стайлз почувствовал себя оскорбленным. – О, ты знаешь, что такое личное пространство? Серьезно? Потому что вы все просто вошли в мою комнату и забрали мои вещи, не спрашивая, – обвиняюще сказал Стайлз. – Это сделал я, если тебе от этого станет легче, – теперь Скотт выглядел смущенным. Стайлз почувствовал мстительную радость, увидев это. – Нет. Ни хрена мне от этого не легче, – прорычал Стайлз, толкая Скотта, чтобы пройти дальше. Они подошли к тому, что, видимо, было "Главным домом". Потому что это было самое большое здание там. Парадные двери были из тяжелого дерева, украшены резьбой и расписаны красивыми лесными узорами. Эти рисунки напомнили ему мантию Дитона. Он толкнул дверь, и она медленно поддалась. Стайлз вошел в округлую комнату с высоким потолком. Удобные на вид деревянные кресла и мягкие пуфы были выстроены в три кольца: большое, среднее и маленькое. Пол был не деревянным, а из какого-то блестящего камня – возможно, гранита. – Здесь мы проводим собрания стаи. Это самое старое здание, которое тут есть. Комната за дверями справа – это Гнездо. Слева живет Дерек, вместе с... – Скотт несколько резко прервался, как будто собирался сказать что-то еще, но в последний момент передумал. Потолок был достаточно высок, чтобы голос Скотта отдавался эхом. Стайлз был слишком отвлечен яркими узорами, очерчивающими разные круги на полу, чтобы заметить заминку Скотта. Рисунки рассказывали истории о разных животных, живущих в лесу. Он увидел медведя, бобра, журавля и кролика. В центре был воющий волк, окруженный сородичами. – Как долго стая живет на этой территории? – спросил Стайлз неосознанно. Комната казалась старой, хорошо обжитой, но он не мог понять точный возраст. – Стая была здесь, в той или иной форме, в течение сотен лет. С тех самых пор, как это место принадлежало диким ликантропам. – Твою ж мать. – Ага. Тебе стоит поговорить с Дженнифер об истории стаи. Это правда завораживает. Поскольку любопытство было главной слабостью Стайлза, он заглянул в комнату с “гнездом". Это действительно была огромная круглая кровать, встроенная в пол. Она была почти такой же большой, как зал собраний. Одеяла были сложены аккуратными стопками по краю. Пожилая женщина с серебристыми волосами мирно спала посередине, укрытая одеялом. Стайлз прикрыл дверь, чтобы не разбудить ее. – Пойду-ка я к себе, – пробормотал Стайлз себе под нос. – Это все слишком. – О, чувак, я знаю, что тебе поднимет настроение! – воскликнул Скотт, хлопая его по спине. – Пойдем купаться! Тебе точно понравится озеро. Плавание – одно из моих любимых занятий с тех пор, как я стал оборотнем. Стайлз не был уверен, что ему что-то сможет понравиться сейчас.

———————————————

Ладно, озеро было довольно крутым. Оно было чище любого водоема, который Стайлз видел в своей жизни. С такой чистой водой, что он мог видеть все песочное дно. Даже холод не смущал, с его-то новой горячей кожей. Он разделся до боксеров и вошел в воду, даже не вздрогнув Скотт промчался мимо него – по пути обрызгав – добегая до глубины, чтобы нырнуть с головой. Стилински тоже погрузился под воду через несколько секунд и почти тут же всплыл, довольно смахивая волосы с лица. – Здесь ты будешь тренироваться поначалу. Дитон привел меня сюда, чтобы научить контролировать свои силу и скорость в воде, потому что она хорошо замедляет. На самом деле это довольно весело, и плюс отличный способ научиться контролировать себя, не калечась. Стайлз оттолкнулся от дна и поплыл. Он почти не чувствовал сопротивление воды, по сравнению с тем, как это ощущалось до превращения. Он легко рассекал воду, наблюдая, как быстро проплывает мимо песчаное дно. Вокруг также проплывали стайки рыб, немного пугая его своим неожиданным появлением. Когда он остановился, он был очень далеко от Скотта. Тот рассмеялся и помахал ему рукой, прося возвращаться Это было действительно весело, несмотря ни на что. Когда он вернулся, Скотт затеял шуточную драку, и Стайлз смог испытать свои силы против друга, хоть и в воде. Они устроили ураган из брызг, криков и смеха. Успокоившись, Скотт сказал, что они должны вернуться на обед и после зайти к Дитону. Скотт, казалось, не был смущен вернуться в одних мокрых боксерах, и с одеждой, перекинутой через руку, а даже наоборот, вполне спокоен и рад. Так что Стайлз последовал его примеру. Он быстро заметил, что те немногие люди, которые встречались им на пути, не носили обувь, как в общем-то и Скотт, а если и носили, то тонкие тапочки из шкуры каких-то животных. Жесткость земли больше не беспокоила его собственные ноги по какой-то причине. Даже если он иногда наступал на что-то острое, рана заживала в считанные секунды. Больше они ни с кем не пересекались до самого поселения. Когда они вернулись в свой дом, Стайлз нашел полотенце, чтобы вытереть волосы, пока Скотт делал им бутерброды. – Копченый олень. Очень вкусный. Мы сами готовили, – сказал Скотт о таинственном мясе в их бутербродах. – Я уверен, что и хлеб вы сами испекли, – сказал Стайлз с некоторой долей сарказма. – Ага, Салли – пекарь. Она великолепна, – Скотт откусил большой кусок от такого же огромного сэндвича и жестом показал Стайлзу сделать то же самое. Он и правда был хорош. Вот же черт. Скотт не шутил, когда говорил, что они вполне самодостаточны. – И еще, Стайлз, люди будут дружелюбны к тебе, они не хотят напугать. Хотя поначалу все могут казаться странными, так что не смущайся сказать, если тебе не захочется говорить с кем-то или типа того. Все тут с пониманием относятся к новообращенным, – Скотт доел последний кусок сэндвича, и выражение его лица изменилось на немного беспокойное. – Но, например, не бей никого, не кради вещи или что-то в этом роде. Есть предел их терпения, понимаешь? Они все же могут разозлиться, если ты будешь вести себя слишком странно. Хотя все равно, как я и сказал, большинство, так как сами через это проходили, поймут и простят. Кроме наверное только Девкалиона – он козел. Он наш адвокат, и постоянно злится из-за любого дела, над которым работает. Я не знаю, как Кали его терпит. Скотт продолжал болтать о разных людях в стае, рассказывая другу о своих впечатлениях о них и их занятиях, пока Стайлз молча ел свой сэндвич, пытаясь обрабатывать всю входящую в него информацию. После перекуса они отправились навестить Дитона в то, что выглядело как городская поликлиника. Дитон тоже заканчивал обедать, но все равно любезно пригласил их внутрь. Стайлз сидел еще на одном похожем на остальные деревянном диване, пока Дитон обменивался с ними любезностями и доедал свой суп. Стайлз думал, что Дитон был вполне ничего таким дядькой, по сравнению с другими оборотнями, с которыми он успел повзаимодействовать. После того, как Дитон закончил, он приступил к осмотру, помогая обращаться туда-сюда, чтобы проверить все новые способности и их стабильную работу. К тому времени, как Дитон закончил осмотр, Стайлз вполне научился перевоплощаться сам. – Скотт, ты уже проверял загоны? – спросил Дитон, посветив Стайлзу в глаза. Скотт опустил голову. – Нет. – Что ж, животные сами себя не накормят. Иди. Я присмотрю за Стайлзом, пока ты не закончишь. Скотт помахал Стайлзу на прощание, выглядя при этом пристыженным, и направился к двери. Дитон отложил фонарик на стол рядом и выпрямился. – Ну, Стайлз, все выглядит хорошо. Только есть одна вещь, которая кажется мне немного необычной, но не переживай раньше времени. У оборотней есть фотолюминесцентные кольца вокруг радужки. Они помогают видеть в темноте. Кольца большинства оборотней золотистого цвета, а у альф красные. Твои, по какой-то причине, серебряные. Это возможно что-то наподобие родимого пятна, которое у некоторых людей иногда появляется на радужной оболочке. Это также может быть необычной реакцией на оборот, которая со временем пройдет, и цвет поменяется. Я проконсультируюсь с врачами из других стай и все тебе расскажу, хорошо? – Хорошо, – Стайлз кивнул. Плюс серебристые глаза-фонари к быстро расширяющемуся списку странного дерьма в его жизни. Золотые глаза или серебряные – ему было плевать. – Так Скотт кто-то типа зоотехника у вас тут? – Да, он изучает животноводство. Это очень важная работа. Особенно в таком маленьком обществе, как наше. – И какие животные у вас тут есть? – Овцы, козы, куры, свиньи, все как обычно, – Дитон пожал плечами. – Я возьму у тебя немного крови. – О, черт, – выругался Стайлз, когда Дитон без всякого предупреждения вонзил иглу в его кожу. – Ауч. – Тебе даже пластырь больше не понадобится, – Дитон улыбнулся ему. – Быстрое заживление. – Да уж, одни плюсы быть оборотнем, – проворчал Стайлз, растирая руку. Объективно это и правда было так. Но все равно это был отстой. – Видишь? Уже зажило, – вскользь заметил Дитон, помечая колбу с кровью Стайлза. – Мне сегодня передали отчет из твоей школы. Ты был неплохим учеником: почти все пятерки, ты молодец. Стайлз неопределенно пожал плечами. – Я бы хотел, чтобы ты потихоньку начал думать, какая работа здесь могла бы тебе понравиться. Что насчет моей? Стайлз моргнул, глядя на мужчину. Его? Серьезно? – А кто вы вообще здесь? Технически. – Технически? Я и врач, и ветеринар, – усмехнулся Дитон. – И хотя, возможно, по мне так и не скажешь, я уже давно на этой должности. К тому времени, как ты сможешь заменить меня, я буду готов уйти на пенсию. – Вы учились и на медицинском, и на ветеринарном направлениях? Боже ж ты мой. Это звучит как очень и очень долгий процесс, – Стайлз присвистнул. Он всегда предполагал, что пойдет учиться в колледж, но не был уверен, что действительно хочет этого. И несмотря на это, было приятно, будучи оборотнем, иметь возможность учиться дальше. – Это был двойной диплом, и получал я его на территории стаи. Это одно из лучших направлений здесь, – объяснил Дитон. – Я думаю, что ты был бы отличным кандидатом, учитывая твою школьную успеваемость. Я знаю, что еще рано, но я надеюсь, что ты всерьез рассмотришь мое предложение. Остаться на территории стаи? Стайлз уже планировал способы попасть наружу, и колледж выглядел самым многообещающим. – Спасибо. Я подумаю об этом, – пробормотал Стайлз. Ему не нравилось думать о том, что помимо того, что он будет жить здесь, он будет еще и работать здесь же. Всегда. Всю гребаную оставшуюся жизнь. Вдали от своего отца. – Эм. А что насчет моего папы? Есть ли какой-нибудь способ связаться с ним? Может быть, я могу позвонить ему или написать по электронной почте или еще как-нибудь? Вы, ребята, забрали мой телефон, хотя Скотт говорил, что здесь все равно нет связи. Дитон сжал губы. Кажется, это не предвещало ничего хорошего. – К сожалению, первые несколько месяцев строго никаких контактов с человеческим миром. – Да, но вы буквально украли меня из дома моего лучшего друга, – возразил Стайлз. – Для таких обстоятельств должны быть исключения. – На самом деле, думаю, что все было не совсем так, – Дитон вздохнул, скрестив руки на груди. – Я уверен, что они встретились с твоим отцом, прежде чем привезти тебя сюда, это часть процедуры. Ты можешь поговорить об этом с Дереком, когда он вернется. Он принимает решения в подобных ситуациях. Но я должен предупредить тебя – очень маловероятно, что тебе разрешат. Правило "никаких контактов" – не нарушается почти никогда. – Почему? – требовательно спросил Стайлз. – Какого черта вы так мучаете людей? – Мне жаль. Это действительно больно. Я помню, какими были мои первые месяцы здесь, – Дитон с жалостью посмотрел на него. – Есть множество причин. Одна из самых важных – чтобы ты привык к стае и своему новому положению. Разрыв легче, когда нет никакой возможности вернуться. Стайлз усмехнулся, скрестив руки на груди. – Так когда Дерек вернется? – Он вернется к пятничному ужину в твою честь. – Тогда запишите меня к нему на встречу, – Стайлз соскользнул с кушетки, слишком злой, чтобы продолжать разговор.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.