ID работы: 12108559

Present

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
823
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
263 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
823 Нравится 74 Отзывы 338 В сборник Скачать

4 глава: The Run

Настройки текста
Стайлз был вне себя от смущения, когда Скотт открыл дверь на следующее утро и уставился на него широко раскрытыми глазами. – Эм... Дерек здесь, чтобы увидеть тебя. Стайлз от неожиданности свалился с кровати. Он был уверен, что ободрал колени об пол, но когда сел, чтобы проверить, они уже зажили. – Я не хочу его видеть, – настаивал Стайлз. – Скажи ему, чтобы ушел. Скотт выглядел подавленным, когда оглянулся на дверь и немного попятился. Дерек вошел в спальню, его глаза скользнули по взъерошенному, сонному Стайлзу. Он легко устроился в кресле за столом и кивнул Скотту, чтобы тот покинул комнату. – Что? – угрюмо спросил Стайлз, смущенно скрестив руки на груди. Будь проклят этот Альфа и его дурацкий запах. Стилински потребовались все его силы, дабы удержаться от дикого желания притиснуться к Дереку, чтобы почувствовать его аромат сильнее. – Я не говорил, что ты можешь войти. – Ну, теперь мы квиты. Стайлз впился в него взглядом. Дерек выглядел так, словно сдерживался, чтобы не испепелить своим страшным взглядом в ответ. Когда он отвел взгляд, он потер лицо рукой, как будто устал – устал от Стайлза или еще от чего, Стилински не знал. Наверное, все же от него, да. – Если ты здесь не для того, чтобы сказать мне, что передумал насчет моего отца, то тебе следует уйти, – выпалил Стайлз. – Я не дипломатичный человек. Никогда им не был, – сказал Дерек. Его тон был другим, нежели раньше, гораздо менее агрессивным. Это несколько поразило Стайлза, учитывая, как Дерек обращался с ним раньше. – Я хочу быть честным с тобой, Стайлз. На данный момент у тебя нет причин доверять или тем более симпатизировать нам. Я тоже тебе не доверяю. Мой приоритет – стая и ее безопасность. Всегда. Я здесь только для того, чтобы извиниться за то, что причинил тебе боль. Это не входило в мои намерения. Дитон говорил мне, – Дерек сделал паузу, вздыхая, как будто от него он тоже устал, – что ты особенно чувствителен к моему… присутствию, что сделало ситуацию еще хуже. – Ого, ты все-таки умеешь извиняться, ты знал? – Стайлз покачал головой. Дерек фыркнул и наклонился вперед, упираясь локтями в колени. Он глубоко вздохнул, как будто мысленно упражнялся в терпении. Стайлз закатил глаза. – Судя по бумагам, ты собрал в себе все, что я хотел бы для своей стаи: отчаянная преданность, доброта, ум. Когда только Скотт приехал, он много говорил о тебе. Он скучал по тебе больше, чем по кому-либо другому. И из разговоров с твоими друзьями и отцом я понял, что очень хотел бы, чтобы ты мне нравился, Стайлз, – Стайлз покраснел. Это было не то, чего он ожидал от этого разговора, и он даже не знал, как сюда втиснуть саркастичную шутку. Было трудно злиться, когда Дерек делал ему комплименты, и, вероятно, именно поэтому он это и делал. – И еще ты невероятно любопытный и упрямый. Честно говоря, я удивлен, как ты еще не придумал какой-то изобретательный способ побега. Стайлз уловил, что Дерек сформулировал это утверждение как вопрос. Как будто он пытался узнать его секретные планы. – Я работаю над этим, – признался Стайлз, больше для того, чтобы донести до Дерека то, что ему еще не промыли мозги. – Я занимаюсь долгосрочным планированием. – Я так и думал, – губы Дерека дрогнули в улыбке. Стайлз действительно ненавидел себя за то, что находил это привлекательным. – Ты ведь понимаешь, что это все не отменяет того, что ты мудак, да? Комплименты этого не изменят. Ты можешь говорить все, что хочешь, – Стайлз нахмурился. Дерек взглянул на него, его желваки заходили. Похоже ему требовались недюжинные усилия, чтобы игнорировать нападки Стайлза. – Поскольку ты такой любопытный, я полагаю, что тебе нужно больше ответов, чем остальным. – Ты так думаешь? – Стайлз плюхнулся на дальний от Дерека край кровати, чтобы избежать его запаха. Какая-то его часть хотела перебить мужчину и снова потребовать, чтобы он ушел, припоминая об отказе связаться с отцом. Но Дерек был прав – он был любопытным и хотел знать, к чему Дерек клонит своими запутанными ответами. Он знал, что лучше не надеяться на какое-то серьезное раскрытие секретов, но все же... он мог узнать что-то стоящее. Дерек провел рукой по своим торчащим черным волосам. Когда он снова посмотрел на Стайлза, тот подумал, что теперь Альфа больше похож на реального человека, а не на ужасающего суперсолдата, который заставил его пройти через ад на прошлой неделе. – Превращение происходит не только с хорошими людьми. Это может случиться с кем угодно. В тот момент, когда ты обратился, ты стал нашей ответственностью. Вот почему ты сейчас здесь. Но мне действительно нужно понять, могу ли я довериться тебе настолько, чтобы поделиться секретами стаи, так как ты можешь использовать их против нас. Ты ведь это понимаешь? – Дерек звучал так, как будто он умолял его. Было странно видеть, как Альфа смотрит на него так, как будто ответ Стайлза был чем-то действительно важным. Это сбивало с толку новые инстинкты и подначивало его решимость. – Можешь ли ты тоже быть честным со мной? Стайлз поерзал, чувствуя себя неловко. Он был поглощен мыслью о том, как неприятно ему было оставаться в неведении. Он действительно не хотел думать, что это может быть по уважительной причине. – Чего ты хочешь от меня? – наконец спросил Стайлз. – И это пока не согласие. – Дай мне время, – тихо ответил Дерек. – Если ты действительно такой, как о тебе говорят, я с радостью расскажу тебе то, что ты хочешь знать. Я хочу, чтобы ты был частью стаи. Стайлз прикусил щеку. Да какого черта. Все должно было пойти совсем не так. Стайлз должен был умчаться из этой секты со скоростью гоночного болида. Он должен был учиться в местном колледже в Бикон-Хиллз, находясь рядом со своим отцом. Он мог бы носить солнцезащитные очки или контактные линзы, чтобы скрыть свои дурацкие глаза. Он даже украл бы номер страховки какого-нибудь умершего, чтобы открыть счет в банке и получить паспорт. Может быть, его отец даже помог бы ему, учитывая обстоятельства. Он хотел свободно путешествовать. Он хотел есть картошку фри каждый вечер. Да просто иметь свободный доступ в гребаный интернет. Собственный телевизор. И телефон, блядь. – Сколько? – Месяц. Я загляну к тебе, когда у меня будет время между делами. Я расскажу тебе, почему мы не пускаем людей на территорию. Я объясню, почему правило "никаких контактов" – это то, что я не могу нарушить, независимо от обстоятельств. Я расскажу тебе больше, чем ты хочешь знать. Просто... постарайся сосредоточиться на том, чтобы чувствовать себя комфортно с самим собой, и забудь о вопросах на время. И я понимаю, что это серьезная просьба, для кого-то вроде тебя, – Дерек вздохнул. – Я просто надеюсь, что ты поверил мне, когда я сказал, что не хотел причинить тебе боль, которую причинил. Стайлз мечтал запретить Дереку смотреть на него так устало и повержено, заставляя чувство жалости подниматься из глубины души. Особенно после того, как он неделю держал Стилински в страхе. Больше всего на свете Стайлзу хотелось послать его к черту. Но он так ничего и не сказал. Дерек наклонился вперед и быстро – мягче, чем Стайлз думал, возможно, двигаясь с такой скоростью – потер внутренней стороной запястья шею Стайлза, прежде чем тот смог отстраниться. Этот дурацкий, но удивительный запах пронесся у него под носом и успокоил все противоречивые чувства. Стайлз потер шею и решительно посмотрел на Дерека. – Это нечестно. Ты не можешь просто накачивать меня своими феромонами каждый раз, когда хочешь, чтобы я согласился с тобой. Дерек усмехнулся, вставая. Он оставил Стайлза наедине с его сбивающей с толку смесью возбуждения и раздражения.

———————————————

Волнительное ожидание ужина в честь Стайлза превратилось в кошмар. Он всерьез боялся. Потому что, не успев еще даже выучить всех членов стаи, он, как известно, пробрался в комнату Альфы, чтобы понаблюдать за ним спящим, и после объявил на всю округу, что мечтает, чтобы тот его нагнул. Можно ли унизиться еще больше? – Я не хочу, – сказал Стайлз Скотту, сидя на полу перед своей дверью, уже готовый держать ее своим телом, если Скотт попытается войти. – Я не пойду. Скажи им, что я простудился. – Мы не можем простудиться, – возразил Скотт через дверь. – Больше никаких простуд? Чу́дно, – легкомысленно сказал Стайлз, на мгновение забыв, о чем они говорили. Скотт воспользовался его рассеянностью, чтобы ввалиться в комнату, прижав Стайлза к стене. – Ау, – простонал Стайлз. – Ты все еще не одет? – Скотт посмотрел в выпученные глаза Стайлза, который был одет только в рубашку и боксеры. – Ужин через десять минут! – Я не пойду, – снова заявил Стайлз, выворачиваясь из рук друга, чтобы свернуться калачиком на полу. – К черту это. – Ты действительно думаешь, что если не придешь на свой собственный ужин, ты сможешь восстановить свою репутацию? – Скотт скрестил руки на груди, и Стайлз почувствовал себя маленьким ребенком, которого ругает родитель. – Как я уже сказал, все понимают, что новички иногда делают глупости. Люди не осуждают тебя… сильно. Все будет хорошо. Стайлз вздохнул и откинул голову на стену. Скотт схватил его за руки и легко поднял с пола. И вот Стайлз тащился по тропинке через их маленький городок. Рядом шел Скотт, который все еще пытался подбодрить его в своем ужасном стиле. – В конце все старейшины обменяются с тобой метками. Дерек тоже, так что не падай перед ним снова в обморок, ладно? Это будет очень неловко. Но я знаю, что так не будет! Потому что у тебя все получится. С тобой все будет в порядке, – Скотт хлопнул его со всей дури по спине с явно наигранным оптимизмом. Стайлз тоже не думал, что с ним все будет в порядке. – Я напоминал тебе в последнее время, как сильно я тебя ненавижу? Скотт отвел его на новую часть территории, которая выглядела как парк. Чудь дальше, сбоку, было даже то, что кажется являлось огромным деревянным тренажерным залом в стиле джунглей. Несколько круглых столов под большим навесом были завалены едой. Все было освещено фонарями. Отовсюду разносились ароматы еды: жареные овощи и мясо. – Ты..? – Стайлз замолчал, когда они приблизились к столам, глядя на жареную курицу, разложенную на каждом столе. – Ага. Худшая часть работы, – Скотт поморщился. – О боже. Максин, – Стайлз обвиняюще посмотрел на Скотта. Большинство оборотней в основном держались на расстоянии с тех пор, как Стайлз оказался здесь, но теперь они свободно подходили к нему. Столько людей успело уткнуться ему в шею, что он не успевал запоминать их имена. Наконец он встретил плотника, который отвечал за большую часть красивой деревянной мебели в домах, механика, который починил им сломанный свет, когда Стайлз все еще был под домашним арестом, Девкалиона, серьезного и постоянно раздраженного адвоката, который едва пометил его, прежде чем уйти, близнецов Итана и Эйдена, которые взяли на себя ответственность за гигантского жареного оленя за столом старейшин, который пах просто потрясающе, и трое маленьких детей, которые окружили его, взбираясь по телу, как по дереву, чтобы обнюхать его шею, прежде чем убежать обратно к своим родителям. Он потерял счет именам и людям, поэтому был рад, что Скотт был рядом, чтобы периодически напоминать ему кто есть кто. В конце концов старейшины, имена которых он также быстро забыл после их официального представления, подошли к своему столу. После этого все остальные также расселись по местам. Скотт заставил его сесть на свободное место рядом с Дереком, который тихо поздоровался с ним, прежде чем начать накладывать еду себе в тарелку. Как только Дерек начал, поднялся гомон, поскольку все остальные последовали его примеру. Это было удивительно вкусно, прямо как еда из Whole Foods. Везде были подходящие специи и травы. Стайлз был зажат между Дереком и Дитоном, далеко от Скотта, Киры или даже Эрики, поэтому он обнаружил, что сосредоточился на еде как на оправдании, чтобы не разговаривать со своими соседями, особенно с тем, с которым Стайлз все еще не знал, что делать. И от запаха которого у Стайлза текли слюни сильнее, чем от еды. Дитон попытался вовлечь его в легкую беседу, в основном о том, как у него продвигается обучение, и есть ли у него какие-либо другие вопросы о жизни стаи. Дерек же развернулся в другую сторону, чтобы поговорить со своим дядей Питером. Когда все закончили есть, Дерек встал и коротко благословил Стайлза на вступление в стаю, чему ликантропы громко зааплодировали. Это звучало лучше, чем странное зажатое благословение на его суде. Стайлз думал, что он действительно справился, когда каждый из старейшин подошел к нему и предложил свою шею для метки. Ведь он не споткнулся и не врезался лицом ни в одного из них. Затем перед ним оказался Дерек, подставляя свою шею. Стайлз подался вперед, чтобы как можно быстрее пометить его и отстраниться, но даже этого хватило. Его колени подогнулись, а в голове настала космическая тишина. Бойд поймал его. Стилински было все равно на него, когда Дерек приставил его к нему на неделю, но теперь он был очень благодарен этому наблюдательному оборотню, когда тот тихо и плавно помог ему вернуться на свое место. От Бойда тоже хорошо пахло, примерно так пахло от Скотта – успокаивающе, а не так падать-на-глазах-у-всех соблазнительно. Стайлз не смотрел на Дерека, потому что не мог вынести его взгляда, поэтому он не знал, как тот отреагировал на такое. Дитон быстро приложил руку к голове Стайлза, чтобы проверить его температуру и заглянуть ему в глаза. Он хмыкнул про себя и покивал в сторону Дерека, явно изо всех сил стараясь не улыбнуться. Стайлз на мгновение задумался, были ли ножи, которые они использовали для ужина, достаточно острыми, чтобы он мог прирезать самого себя. Вероятно, теперь он был достаточно силен, чтобы сделать это даже с помощью самых тупых ножей – вот они, привилегии оборотня. Стайлз с трудом встал со своего места, махая всем, кто продолжал радостно поддерживать, но смотреть на них он все равно не мог. Он шустро подошел к столу Скотта. Эрика даже не пыталась скрыть свой смех, а Скотт сидел красный как помидор от недавней сцены. – Что ж, было здорово. А теперь пошли. – Ты не можешь уйти! У нас еще забег, – прошипел МакКолл в ответ, показывая глазами на его пустующее место. Дерек все еще сидел рядом. Стайлз сглотнул при виде этого зрелища. Одна только мысль о том, чтобы опять вернуться к Альфе, заставляла его содрогаться. – Чувак, нет. – Дерек тебя слышит вообще-то, ты знаешь. Стайлз фыркнул и яростно указал на всего себя. – Я, знаешь ли, уже исчерпал все свое смущение, Скотти. Теперь это уже не имеет большого значения, не думаешь? – Просто иди и сядь! Мы побежим через несколько минут. С тобой все будет в порядке. Почти сразу после этих слов Дерек встал. Его красные глаза вспыхнули в тусклом свете, и шум вокруг тут же утих. Он вышел из-за стола и выбросил остатки своей еды в нечто похожее на гигантский компост-мусорку, а тарелку оставил в большой “ванне”, прежде чем бесшумно направиться к лесу. Ликантропы последовали за ним, не торопясь убирая свои тарелки, прежде чем вприпрыжку погнаться за Альфой, некоторые даже кувыркались на ходу. Дерек побежал трусцой к тому времени, как Стайлз тоже закончил со своей тарелкой, Скотт потянул его за рукав и сказал поторопиться. Когда Скотт побежал с казавшейся невозможной скоростью, Стайлз почувствовал, как удивительная новая сила в его собственных ногах толкает его вперед, чтобы не отставать от него. Лес начал пролетать мимо. Теперь он достаточно привык к своему телу, чтобы даже не спотыкаться, когда его скорость увеличилась настолько, что он поравнялся с другими оборотнями. Он улавливал звуки смеха и случайные улыбки в свою сторону, когда оборотни скакали вокруг него, перепрыгивая через бревна и запрыгивая на деревья с внушающей благоговейный трепет грацией. На такой скорости феромоны создавали в воздухе интересные завихрения. Стайлз поймал себя на том, что мысленно помечает пути других ликантропов, основываясь только на запахе. У Дерека был самый сильный, даже несмотря на то, что он был дальше всех. Его запах висел в воздухе и вел Стайлза вперед, даже когда он потерял Альфу из виду. Его инстинкты пели, его тело ожило от растяжки и ударов ног, воздух обжигал его легкие. Звуки леса были симфонией, тысячи животных и насекомых ворковали, пищали и кричали ему в уши, когда он мчался через них. Лес потемнел, но Стайлз все еще мог точно видеть, куда он бежит, как и всех маленьких животных, убегающих с его пути. Оборотни вокруг него издавали тявкающие и воющие звуки, и Стайлз почувствовал, как в ответ из его собственной груди вырвались похожие звуки, хотя он понятия не имел, что они означали. Он чувствовал себя частью чего-то большего, окруженный шумной стаей – как будто он был в безопасности здесь, посреди бог знает где. Это продолжалось и продолжалось, пока Стайлз не понял, что больше не чувствует своих ног, и единственной вещью в его сознании был гобелен из запахов и звуков, окружающих его. Скотт наконец прервал его размышления, когда прыгнул на дерево и заманил Стайлза в ловушку, бросая в него ветки. Кира использовала спину Стайлза как трамплин, чтобы сбросить Скотта с дерева и повалить на землю. Эрика и еще один оборотень примерно их возраста, Айзек, тоже запрыгнули на деревья, тявкая друг на друга и смеясь, пытаясь поймать и повалить. Они значительно замедлились по сравнению с их предыдущим темпом, и Стайлз нервничал, желая продолжить идти. Запах Дерека становился все сильнее и сильнее, и Стайлз был так близок к тому, чтобы уловить его. – Мы дома, Стайлз. Придержи лошадей, – крикнул Скотт ему вслед, когда Стайлз решил просто оставить их и побежать дальше в лес. – Что? Уже? – Стайлз очнулся. Он понял, что они действительно вернулись, когда Скотт указал на хижины за деревьями. – Что ты имеешь в виду под “уже”? Сейчас как минимум час ночи. Нам пора в Гнездо, – Скотт охнул, когда Кира запрыгнула ему на спину и поманила Стайлза в сторону домов. – Тебе не стоит ходить за ним вот так, это странно. Ты ведь только-только более или менее восстановил свою репутацию, – крикнула ему Кира. Стайлз почувствовал, краска залила его лицо. Это не было его сознательным решением. И, конечно же... они тоже чувствовали его запах. Стайлз был не единственным, кто чувствовал запах Дерека, но был единственным, кто не мог ему противостоять. Стайлз побежал за ребятами, не говоря больше ни слова. Эрика обняла его с одной стороны, Айзек с другой, и Стайлз почувствовал себя немного менее смущенным, зажатым между ними, пока они шли к Гнезду. Да уж, Гнездо было действительно огромным, потому что и правда смогло уместить всех оборотней, которых Стайлз видел за ужином. Они укладывались как кусочки пазла. У большинства людей не было одеял, но им кажется было комфортно, так как все прижимались друг к другу, кто-то парами, а кто-то тройками и больше. Никто не обращал внимания, кто и как к ним прикасается – молодой, старый, мужчина, женщина, неважно. Казалось, это не имело большого значения. Скотт лег рядом с Кирой и положил свою подушку на чье-то бедро. Стайлз нерешительно схватил подушку и лег с другой стороны от Киры, которая просунула одну ногу под его, прежде чем закрыть глаза. Стайлз почувствовал, как Айзек прижался лбом к его спине, и секунду спустя Эрика протиснулась между ними, свернувшись калачиком на своей подушке между животом Айзека и спиной Стайлза. Все это было очень странно и неловко, но в то же время как-то уютно. Стайлз не знал, ненавидеть ему это или любить. Он хотел задать Скотту кучу вопросов о сегодняшнем вечере, например, куда делся Дерек, когда все остальные отправились сюда, но с пятьюдесятью другими “суперухими” людьми вокруг это было невозможно. Он испытал достаточно стыда сегодня и решил просто позволить сумасшедшей смеси феромонов стаи погрузить его в сон.

———————————————

Ночь кино на следующий день тоже прошла в Гнезде. Было достаточно много народу, хоть и не так, как вчера. Был установлен проектор, и они посмотрели фильм. Это была комедия, и даже не ужасная. Стайлз даже почти не скучал по интернету. – Этот фильм сейчас должен идти в кино. Я собирался посмотреть его с Дэнни, – прошептал Стайлз Скотту. Какой-то ребенок шикнул на него. – Ага, не забывай, что у нас есть кое-кто, кто работает в Google, – напомнил Скотт, пошевелив бровями. – Вы преступники. Должно быть, именно поэтому Скотт не был так уж заинтересован в походах в кино, когда приезжал в гости. Стайлз действительно думал, что стая будет держать его совершенно отрезанным от людей, и что он будет отчаянно нуждаться в новых работах Эми Полер. Кажется, теперь не будет.

———————————————

После этого, в окружении других ликантропов, заснуть было проще простого. Стайлз чувствовал себя довольно хорошо. Кажется, впервые так хорошо с тех пор, как он оказался здесь. В облаке феромонов спать было действительно здорово. Утром Эрика пошла с ними обратно к их дому, обсуждая фильм со Скоттом и несколько смущенно приглаживая распушенные после сна волосы. Стайлз остановился, когда увидел, кто ждал перед их дверью. – О, черт, что я натворил в этот раз? Я ведь был с вами всю ночь, так? – Стайлз застонал. Дерек и Бойд молча стояли, выглядя как настоящие агенты ФБР, которыми они в общем-то и были, все такие угрожающие и одетые в кожу. – Что? Оу. Нет, они здесь из-за меня, Стайлз, – успокоил его Скотт, когда заметил их. – В прошлый раз ты прервал встречу с моей мамой, когда обратился. Прошло уже две недели, так что на сегодня у меня запланировано еще одно посещение. – О боже, это значит, что ты собираешься уехать? – Да, до вторника. – Кто же тогда будет со мной нянчиться? – жалобно спросил Стайлз. Эрика хихикнула. – Дитон найдет кого-нибудь для тебя, – Скотт прикусил щеку. – Я спрошу у мамы, не обидится ли она, если я вернусь чуть раньше. – Нет! – остановил его Стайлз. – Ты должен провести время с мамой! И, господи, сходите к моему отцу, ладно? Обещай мне. И кормите его ужином. Боже. – Конечно, – Скотт быстро обнял его. Теперь это вошло в привычку – обмениваться метками. – Каждый вечер. – Не волнуйся, щеночек, – Эрика притянула его ближе, пока Стайлз наблюдал, как Скотт бежит к Дереку и Бойду. Он пытался держать себя в руках. – Я позволю тебе обмениваться со мной метками столько, сколько ты захочешь, пока твоего братца нет. – Мы можем просто... типа... побыть здесь, пока они не уйдут? – спросил Стайлз так тихо, как только мог. Он увидел, как Дерек все же взглянул на него краем глаза, как будто услышал. Эрика переплела свои пальцы с его и кивнула. Стилински приготовился к ее шуточкам, но она, к счастью, промолчала, пока Скотт собирал свои вещи в их доме. Однако, как только Скотт, Дерек и Бойд скрылись из виду, она снова включилась. – Все еще есть эта досадная проблемка с Запечатлением? – Я просто больше не доверяю себе, – Стайлз пнул камень, когда они подошли к дому. – Я бы предпочел не рисковать. – Ты бы видел Киру, когда она поймала Запечатление на Скотта. Раньше она следовала за ним повсюду. Но первые несколько месяцев она молчала, потому что не хотела его пугать. – Что? – Стайлз оживился. – Раньше? А сейчас нет? – О, ну да. Со временем ты привыкаешь. Это произойдет быстрее, если ты не будешь сопротивляться, – засмеялась Эрика. – А что если буду? – Стайлз не хотел идти на поводу у своей слабости к Дереку. – Наверняка же были пары, которые не подходят друг другу, несмотря на Запечатление. – Просто забей на это на некоторое время, – Эрика пристально посмотрела на него. На этот раз она казалась серьезной. – Серьезно, вам просто надо побыть порознь и подумать, и все будет хорошо.

———————————————

Поскольку работа Эрики по большей части находилась за территорией стаи, а Кира делала что-то сложное с металлом, для чего у Стайлза еще не было достаточной координации, его назначили к Айзеку в отсутствие Скотта. Айзек был поваром, поэтому Стайлз нарезал овощи и старался не добавлять слишком много тимьяна. Айзек не раз удивлял его, молча притягивая Стайлза к себе, чтобы пометить друг друга, когда Стайлз, не замечая, начинал постукивать ногой или резать овощи слишком быстро, тем самым ранясь. – Почему ты постоянно нервничаешь? – в конце концов спросил Айзек, когда Стайлз насыпал еще одну порцию нарезанного лука в гигантскую кастрюлю рагу. – Я нервничаю не потому, что нервный, – Стайлз взглянул на него. – Я нервничаю, потому что застрял в коммуне хиппи, которую никогда не смогу покинуть по-настоящему. Так что это состояние, знаешь ли, никуда не может деться. – Мило, – Айзек казался равнодушным. – Тебе никогда не приходило в голову, что эта "коммуна хиппи" относится к тебе намного лучше, чем человеческий мир? – У человеческого мира есть мой отец, – Стайлз пристально посмотрел на него. – И тако. И кроссовки. И порно, господи ты боже. В ответ Айзек резко сунул ему в руки корзину с яблоками. Стайлз пошатнулся, но легко удержал равновесие. – Нарежь. Когда Айзек не готовил, он работал в саду, а это было именно то, чего Стайлз надеялся избежать. Стилински ненавидел садоводство. Айзеку в конце концов надоело его саркастическое ворчание, и он заставил его дать обет молчания в обмен на секреты оборотней. На самом деле это были не такие уж и секреты, но Стайлз все равно узнал чуть больше о стае и ее территории. Оказывается, у оборотней были впечатляющие размерами поля овощей, где росли: лук, картофель и морковь. Он также лицезрел гигантскую подземную кладовую, заполненную консервами, и мини-завод, где эти консервы делали. Стайлз с любопытством указал на поле с какими-то травами на обратном пути, чем вызвал у Айзека красноречивый смех. – Ты скоро узнаешь. – Ты обещал мне раскрыть секреты. Это не травка, так что же это такое? – Некоторые секреты нужно заслужить терпением, а не молчанием. Плюсом работы на кухне было то, что он питался более сложно и вкусно, чем с очень ограниченными кулинарными способностями Скотта и Эрики. Плюс, люди на кухне были милыми – Хейден и Джордан любили петь во время работы. Они также по-дружески интересовались жизнью Стайлза до превращения. Он заговорил о человеческом мире, казалось, впервые за целую вечность, а оборотни просто кивали и слушали, не комментируя. Айзек молчал, и когда двое других оборотней рассказывали о своих жизнях “до”. После этого Айзек проводил Стайлза домой. Это было немного странно, когда это был не Скотт: это выглядело так, как будто ему действительно наняли няню. Айзек был все еще спокоен, тихо идя рядом и засунув руки в карманы штанов. Стайлз же наоборот заполнял тишину болтовней о блюдах разных кухонь, которые он собирался попробовать во время своего первого визита к отцу. – Ты действительно скучаешь по человеческому миру, – в конце концов задумчиво произнес Айзек. – Я никогда не думал, что буду скучать по школе, – Стайлз пожал плечами. – Ты знаешь, а я ведь был в старшей школе. Но там хотя бы было интересно. Тут вообще есть библиотека? И интернет? Вы, ребята, просто убиваете меня. – Послушай, Стайлз… – Айзек вздохнул, его плечи опустились. – Все будет по-другому, когда ты вернешься. – Не для людей, которые имеют для меня значение, – немедленно возразил Стайлз. Он много думал об этом. – Мой отец, Мелисса, даже мои школьные друзья... они отлично ладили со Скоттом. Для них это не будет иметь значения. – Правда? – горькая улыбка тронула лицо Айзека. – Мой отец попытался убить меня во время моего первого посещения. Стайлз остановился. Было достаточно поздно, и никого кроме них на улице не было, но Стайлз все еще чувствовал, что они были слишком открыты, чтобы говорить о такой неприятной, личной теме. И Стайлз был, по сути, незнакомцем для Айзека. Люди, которые могли их подслушать, прожили с Айзеком много лет, знали его еще тогда, когда он только приехал. Может быть, это был тот секрет, который стая хранила вместе с секретом Дерека. Айзек остановился перед ним, глядя на землю. Стайлз хотел уже продолжить идти, сделав вид, что ничего не услышал, когда Айзек снова заговорил. – Да. Он вырубил меня, запер в холодильнике, ожидая, что я задохнусь. Он даже купил тяжелые цепи, чтобы убедиться, что я не смогу выбраться, даже с моей новой силой, – Айзек сделал паузу. – Если бы Бойд и Дерек не услышали, как я кричу... меня бы здесь не было. – Мой отец бы… – Стайлз облизнул пересохшие губы, его мысли путались. – Он не такой. Никогда не был. Он бы никогда такого не сделал. – Может быть. Кажется, он хороший человек, – сказал Айзек с той же горькой улыбкой. – Но я знаю, что здесь никто и никогда бы так со мной не поступил. Просто из-за того, что я отличаюсь. Мы здесь все вместе, понимаешь? – Айзек вздохнул и наклонился, чтобы уткнуться носом в шею Стайлза. Тот тоже осторожно наклонился к Айзеку. Люди всегда успокаивали Стайлза сами, толкая его к своим шеям, но они никогда не использовали его, чтобы успокоиться. Это было удивительное и странно приятное нововведение в его жизни. Он был рад, что мог помочь Айзеку таким простым действием. – Спасибо. Это было много лет назад... но об этом все равно трудно вспоминать. – Мне действительно жаль, чувак, – Стайлз тоже засунул руки в карманы, внезапно ощутив холод. – Но я знаю своего отца. Он так никогда не сделает, – мягко заявил он. – Вы все шутите, не веря, что мы можем быть самодостаточны. Вы насмехаетесь над этим, говоря, что мы вернулись в темные времена или что-то в этом роде. Что человеческий мир настолько превосходен, – Айзек посмотрел на лес, и внезапно Стайлз почувствовал себя ужасно из-за того, что наговорил столько фигни. – Но это наша жизнь, понимаешь? Мы сами по себе, и мы в порядке. Мы лучше, чем в порядке. Мы счастливы вместе, и нам не нужно ни о чем просить людей. И это значит все для некоторых из нас, – Айзек вздрогнул и снова уставился в землю. – Я не хочу возвращаться туда. Никогда. Я знаю, что здесь всегда есть место для меня, и что я всегда буду здесь в безопасности. Стайлз тоже опустил голову, не зная, что сказать. Он пожалел о половине чертовски “умных” вещей, которые наговорил, теперь, когда Айзек рассказал свою историю. Но, кажется, Айзек все понимал и просто ласково взъерошил его волосы и наклонился, чтобы снова почувствовать. – Завтра я заткнусь на весь день, – пообещал Стайлз, отклоняя голову для Айзека, но все еще чувствуя себя ужасно. – Я не думаю, что ты способен заткнуться, – ответил Айзек. Однако это было сказано без какой-либо злой интонации – это звучало скорее как неохотное выражение привязанности. Остаток пути до дома Стайлза они прошли в полном молчании. Стайлз вроде как хотел доказать, что он все-таки может заткнуться. – Я приду пораньше на кухню, чтобы успеть к завтраку, так что не опаздывай, – Айзек слегка улыбнулся, прежде чем немного ссутулившись пробрести обратно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.